1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 .:: کاری از تیم ترجمه ربلیون ::. .:: پارسا رضوانی،ابوالفضل محمودی،امیررضا عیوضی،علیرضا کریمی ::. 2 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 .:: ادیتوران ::. .:: DARTH ::. .:: Masterclock ::. 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,000 .:: Join the STARWARS ALLIANCE ::. .:: @SW_REBELLION ::. 4 00:00:43,877 --> 00:00:46,497 خب، هرکاری اولین بار داره. 5 00:00:46,588 --> 00:00:49,418 گشتن و جستن همجای سفینه بالاخره اونو خسته کرد. 6 00:00:51,051 --> 00:00:53,391 آره، اون کنجکاوه. من اینو بهش میدم. 7 00:00:54,137 --> 00:00:57,557 هانتر، اون یه بچس. قراره باهاش چیکار کنیم؟ 8 00:00:59,851 --> 00:01:01,441 داریم به سالیوکامی میرسیم. 9 00:01:54,906 --> 00:01:55,906 هممم؟ 10 00:01:56,866 --> 00:01:57,866 اون چیه؟ 11 00:02:10,797 --> 00:02:12,757 ووه 12 00:02:12,841 --> 00:02:14,841 این چیه؟ 13 00:02:15,802 --> 00:02:17,432 باید خاک باشه. 14 00:02:18,263 --> 00:02:21,433 شگفت انگیزه 15 00:02:37,490 --> 00:02:38,740 بیایین. وقت حرکت کردنه. 16 00:02:53,840 --> 00:02:55,180 ووه 17 00:03:01,097 --> 00:03:02,097 هن؟ 18 00:03:07,437 --> 00:03:11,227 خب این دوستت، اینجا چیکار میکنه؟ 19 00:03:11,733 --> 00:03:14,493 مخفی میشه. کاری که همه بیابونگردا انجام میدن. 20 00:03:14,569 --> 00:03:18,909 خارج شدن از رادار تخصص ما نیست, ولی اون اینکارو چندین ساله که انجام میده. 21 00:03:18,990 --> 00:03:21,370 تو به یه بیابونگرد اعتماد میکنی؟ 22 00:03:21,868 --> 00:03:24,328 چراکه نه؟ الان همه ما بیابونگردیم. 23 00:03:33,755 --> 00:03:34,835 الان دنبال چی هستیم؟ 24 00:03:34,923 --> 00:03:36,133 یه مین. 25 00:03:36,216 --> 00:03:37,716 سیم پیچیه ساده. 26 00:03:37,801 --> 00:03:39,591 خیلی بامزه اس. 27 00:03:40,720 --> 00:03:42,390 ووه 28 00:03:42,472 --> 00:03:43,392 آروم باش، رکر 29 00:03:44,891 --> 00:03:45,891 من بودم؟ 30 00:03:48,520 --> 00:03:50,610 اینجا چی داریم؟ 31 00:03:51,481 --> 00:03:54,231 کلونای بیشتری که راهشون رو گم کردن 32 00:03:55,276 --> 00:03:57,526 مدت طولانی ای بود، رفقا. 33 00:04:06,454 --> 00:04:08,544 دارم چهره های جدیدی رو میبینم. 34 00:04:09,040 --> 00:04:12,040 اکو و امگا، کات و سو. 35 00:04:12,127 --> 00:04:13,877 خوشبختم. 36 00:04:13,962 --> 00:04:15,092 بانو 37 00:04:16,214 --> 00:04:17,674 کراس هیر کجاس؟ 38 00:04:19,009 --> 00:04:20,929 پیچیده اس. 39 00:04:21,011 --> 00:04:23,181 آشنا بنظر میاد. 40 00:04:23,263 --> 00:04:26,313 رکس به ما راجب کلونایی گفت که به جدای ها خیانت کردن. 41 00:04:26,391 --> 00:04:28,181 تو با رکس حرف زدی؟ کی؟ 42 00:04:28,977 --> 00:04:30,687 خب، اون دیروز رفت. 43 00:04:31,354 --> 00:04:32,274 کجا رفت 44 00:04:32,355 --> 00:04:33,855 نپرسیدم 45 00:04:33,940 --> 00:04:36,610 اون با ایپلنتای رفتاری کار داشت. 46 00:04:37,527 --> 00:04:39,027 باید منظورش تراشه بازدارنده بوده. 47 00:04:39,529 --> 00:04:40,529 چی؟ 48 00:04:41,197 --> 00:04:42,447 تراشه های بازدانده 49 00:04:42,532 --> 00:04:45,582 کامینویی ها اونو داخل کلونا کاشتن تا رفتارشون رو کنترل کنن. 50 00:04:46,161 --> 00:04:50,171 تک، تو گفتی که معمولیا برنامه ریزی شدن ولی هیچوقت راجب تراشه حرف نزدی. 51 00:04:50,248 --> 00:04:51,828 تو فکر کردی چجور دیگه ای کار میکنن؟ 52 00:04:53,084 --> 00:04:54,094 مامان،بابا! 53 00:04:55,086 --> 00:04:56,836 یه سفینه اون بیرونه. 54 00:04:56,921 --> 00:04:59,921 شششش،جک منو یادته؟ 55 00:05:00,008 --> 00:05:01,718 عمو رکر! عمو رکر! 56 00:05:04,304 --> 00:05:05,514 تو کی هستی؟ 57 00:05:07,182 --> 00:05:08,522 امگا 58 00:05:09,184 --> 00:05:11,234 ما هرگز بچه ای این دوربرا ندیدیم 59 00:05:12,771 --> 00:05:13,691 با ما بیا. 60 00:05:39,464 --> 00:05:42,304 هدف از این کار چیه؟ 61 00:05:42,384 --> 00:05:45,434 برای خوش گذرونی،اینجا ،بیا امتحان کن. 62 00:05:45,512 --> 00:05:46,512 هاه؟ 63 00:05:49,182 --> 00:05:52,102 باید اونو بگیریش. 64 00:05:52,185 --> 00:05:53,185 اوه. 65 00:05:55,397 --> 00:05:58,897 بسیار خب، دختره چشه؟ 66 00:05:58,983 --> 00:06:02,403 اونم مثل ما یه کلون معیوبه. 67 00:06:02,946 --> 00:06:04,566 دقیقا نه. 68 00:06:05,073 --> 00:06:06,123 منظورت چیه؟ 69 00:06:06,199 --> 00:06:08,949 کامینویی ها چیزی رو بدون هدف خلق نمیکنن. 70 00:06:09,035 --> 00:06:12,575 همه شما هم دارید، هدف از ساختن اون دختر چیه؟ 71 00:06:13,331 --> 00:06:15,921 مهم نیست ، اون فقط یه بچس. 72 00:06:16,001 --> 00:06:20,011 مممم،جنگیدن با درویدای جنگی از بزرگ کردن بچه راحت تره. 73 00:06:22,173 --> 00:06:24,763 اصن نمیدونید تو چه مخمصه ای افتادید. 74 00:06:24,843 --> 00:06:28,183 ما چاره ای نداشتیم. کامینو دیگه برای ما امن نبود‌. 75 00:06:28,263 --> 00:06:30,223 خب سالوکامی هم اینطور نیست 76 00:06:30,306 --> 00:06:32,846 رکس درباره طوفانی که قراره بیاد هشدار داد. 77 00:06:32,934 --> 00:06:35,814 کم کم کلون تروپرا دارن خودشونو نشون میدن. 78 00:06:35,895 --> 00:06:38,565 دارم میرم داخل شهر تا یه وسیله نقلیه برای خروج از این سیاره پیدا کنم. 79 00:06:38,648 --> 00:06:40,858 ما میتونیم هر جایی که نیازه بری ببریمت. 80 00:06:40,942 --> 00:06:44,282 نه،شما ها مردای تحت تعقیبید ریسکه 81 00:06:44,362 --> 00:06:46,452 من باید کاری که برای اونا بهتره رو انجام بدم. 82 00:06:52,120 --> 00:06:53,250 گرفتمش. 83 00:07:07,927 --> 00:07:12,637 سربازا الان باید میرفتن نه اینکه از یه موقعیت محافظت میکردن جنگ تموم شده. 84 00:07:12,724 --> 00:07:15,314 خب، اینطور به نظر نمیرسه. 85 00:07:32,077 --> 00:07:34,327 اونا از یه هفته قبل شروع کردن به توقیف کردن سفینه ها. 86 00:07:35,121 --> 00:07:36,331 سفینه های جنگی؟ 87 00:07:36,414 --> 00:07:38,004 تمام سفینه ها. 88 00:07:38,083 --> 00:07:40,093 اونارو داخل اون قسمت توقیف برچسب گذاری میکنن. 89 00:07:40,960 --> 00:07:42,250 جایگاه ویژه اون بالاست. 90 00:07:42,337 --> 00:07:44,587 بیاید اون سفینه رو بگیریم قبل اینکه مارو ببینن. 91 00:07:48,009 --> 00:07:50,639 خب،تو و خونوادت کجا میرید؟ 92 00:07:51,930 --> 00:07:55,310 گمان میکنم یه قطعه زمین تو یه سیاره دور پیدا کنم. 93 00:07:55,392 --> 00:07:56,732 این تموم چیزیه که ما بهش نیاز داریم. 94 00:07:59,145 --> 00:08:01,105 این کلید پیدا نشدنه؟ 95 00:08:02,190 --> 00:08:04,190 میخوای بدونی چطوری ناپدید بشی؟ 96 00:08:04,275 --> 00:08:07,695 سربازی رو بزار کنار و یه زندگی دوباره بساز. 97 00:08:08,488 --> 00:08:10,068 چی میخوای؟ 98 00:08:11,700 --> 00:08:14,660 من باید سفینه بعدی که از اینجا خارج میشه رو رزو کنم. 99 00:08:15,328 --> 00:08:19,418 اون کریدت ها بدون کد زنجیره ای بهت کمکی نمیرسونن. 100 00:08:19,499 --> 00:08:21,789 سیاست جدید کهکشانی 101 00:08:21,876 --> 00:08:22,786 چی من؟ 102 00:08:23,420 --> 00:08:26,090 کد زنجیره ایت 103 00:08:26,172 --> 00:08:28,012 کد زنجیره ای شخصی شما 104 00:08:28,091 --> 00:08:33,101 هر شهروندی میتواند کریدت های بی اعتبار خود رو با ارز جدید معتبر عوض کند. 105 00:08:33,179 --> 00:08:36,519 با تشکر از سخاوت امپراتوری جدید کهکشانی 106 00:08:37,225 --> 00:08:39,305 جنگ تموم شده. 107 00:08:39,394 --> 00:08:42,814 با صلح فرصت و سعادت برای همه پیش میاد. 108 00:08:46,484 --> 00:08:48,954 من اون جایگاه سفینه رو رزو کردم. 109 00:08:49,029 --> 00:08:51,739 بدون کد زنجیره ای هیچ سفر بین سیاره ای ممکن نیست. 110 00:08:51,823 --> 00:08:54,123 ولی من باید سوار اون سفینه شم. 111 00:08:54,200 --> 00:08:55,790 عقب وایسا، شهروند. 112 00:08:55,869 --> 00:08:59,459 وارد صف شو، کد زنجیره ایت رو بگیر و دردسر درست نکن. 113 00:08:59,539 --> 00:09:01,789 این فقط سفینه ها نیست 114 00:09:01,875 --> 00:09:03,955 اونا مردم رو هم ثبت نام میکنن. 115 00:09:04,711 --> 00:09:07,841 خارج شدن از سفینه ها از چیزی که فکر میکردم سخت تر میشه. 116 00:09:11,176 --> 00:09:12,586 احسنت. 117 00:09:17,474 --> 00:09:18,774 میفهمم. 118 00:09:18,850 --> 00:09:21,230 اون حصارو رد کرد. بعدا میگیریمش. 119 00:09:21,311 --> 00:09:22,151 جک! 120 00:09:31,654 --> 00:09:34,324 بیا داخل،ماباید جمع کردنو تموم کنیم. 121 00:09:34,407 --> 00:09:35,777 اما هنوزم زوده. 122 00:09:35,867 --> 00:09:38,037 بیا تو ،همین الان. 123 00:09:38,745 --> 00:09:39,945 امگا کجاس؟ 124 00:09:40,038 --> 00:09:41,708 اون درست پشت سرم بود. 125 00:09:51,299 --> 00:09:52,379 امگا! 126 00:09:53,385 --> 00:09:54,505 فهمیدم 127 00:09:54,594 --> 00:09:57,564 اومگا تکون نخور. 128 00:10:05,146 --> 00:10:10,276 همم،اینطور به نظر میرسه که تمام وسایل نقلیه عمومی بدون کد زنجیره ای محدوده 129 00:10:10,360 --> 00:10:12,150 کاری که کات نمیتونه انجامش بده. 130 00:10:12,237 --> 00:10:14,607 اونا وقتی بفهمن اون فراریه دستگیرش میکنن. 131 00:10:14,698 --> 00:10:16,488 سفینه بعدی تو کمتر از چند ساعت دیگه خارج میشه. 132 00:10:17,283 --> 00:10:20,373 با کد یا بدونش ما باید داخلش بشیم. 133 00:10:20,453 --> 00:10:21,333 مامان. 134 00:10:22,038 --> 00:10:23,998 مامان،اون امگاس. 135 00:10:24,082 --> 00:10:25,922 اون از حصار رد شد. 136 00:10:58,450 --> 00:11:00,040 داشتی اون بیرون چیکار میکردی ؟ 137 00:11:00,118 --> 00:11:02,288 میفهمی که میتونستی بمیری؟ 138 00:11:03,580 --> 00:11:06,830 اروم باش، اون سرباز نیست. 139 00:11:08,335 --> 00:11:11,835 زخمی شدی، حالا بیا یه نگاهی به اینجا بندازیم. 140 00:11:12,547 --> 00:11:16,127 متاسفم،من تلاش می‌کردم که توپو بگیرم. 141 00:11:16,217 --> 00:11:17,217 من نمیدونستم. 142 00:11:19,679 --> 00:11:22,519 جات امنه،این مهمترین چیزه. 143 00:11:23,433 --> 00:11:24,353 بیا. 144 00:11:27,687 --> 00:11:29,607 هی بچه حالت خوبه؟ 145 00:11:31,274 --> 00:11:32,864 اون حالش خوب میشه. 146 00:11:37,364 --> 00:11:40,534 در کل میتونست خیلی بدتر از این باشه. 147 00:11:41,743 --> 00:11:44,503 تک فکر میکنی میتونی چنتا کد زنجیره ای جعل کنی؟ 148 00:11:44,579 --> 00:11:47,499 من دربارشون فقط چن لحظه پیش فهمیدم اما اره. 149 00:11:47,582 --> 00:11:51,502 انجامش بده،ما کات و سو و بچه هارو سوار اون سفینه میکنیم. 150 00:12:30,125 --> 00:12:31,875 یه ست چشم دیگه میخوای اینجا؟ 151 00:12:31,960 --> 00:12:34,210 تقریبا فراموش کردم که چقدر تیرانداز خوبی هستی. 152 00:12:34,963 --> 00:12:36,763 یکی بهت بدهکارم. 153 00:12:36,840 --> 00:12:40,090 بچه ها همیشه راهی برای دردسر درست کردن پیدا میکنن هانتر. 154 00:12:40,176 --> 00:12:41,796 این چیزیه که انجام میدنش. 155 00:12:41,886 --> 00:12:44,136 محافظت از اونا چیزیه که ما انجام میدیم. 156 00:12:46,391 --> 00:12:47,561 امگا کجاس. 157 00:12:48,351 --> 00:12:49,941 اون میخواست داخل سفینه بمونه. 158 00:12:51,271 --> 00:12:54,271 من درباره چیزی که گفتی فکر کردم. 159 00:12:55,191 --> 00:12:58,031 و حق با توعه اون سرباز نیست. 160 00:12:58,695 --> 00:12:59,855 فقط بهش یکمی وقت بده. 161 00:13:01,364 --> 00:13:04,954 وقتی میخواید از سالوکامی خارج بشید میخوام اومگا با شما بیاد. 162 00:13:05,035 --> 00:13:08,405 شما دوتا میتونید بهش چیزی بدید که ماها نمیتونیم. 163 00:13:09,372 --> 00:13:10,872 این چیزیکه تو میخوای؟ 164 00:13:11,958 --> 00:13:13,788 این چیزیه که اون بهش نیاز داره. 165 00:13:18,298 --> 00:13:22,008 طعنه آمیزه که کلون ها جای شماره اسم میخوان. 166 00:13:22,093 --> 00:13:25,183 با اینکه مردم ثبت نام میکنن برای شماره داده شدن. 167 00:13:25,263 --> 00:13:27,223 هوشمندانس. 168 00:13:27,307 --> 00:13:30,597 تو میتونی یه دیتا بیس برای شناسایی کل افراد کهکشان بسازی 169 00:13:30,685 --> 00:13:32,645 خوشحالم که تحت تأثیر قرار گرفتی. 170 00:13:32,729 --> 00:13:37,439 ولی ما از کجا باید اطلاعات برای این کد زنجیره ای پیدا کنیم و دیسک ها؟ 171 00:13:37,525 --> 00:13:39,315 قبلا فکرشو کردم. 172 00:13:39,402 --> 00:13:41,572 کلون ها الان بندر فضایی رو‌ کنترل میکنن. 173 00:13:41,654 --> 00:13:44,534 اونجا میتونیم شبکشون رو دور بزنیم و کد هارو تکثیر کنیم. 174 00:13:44,616 --> 00:13:45,576 بعدش چی؟ 175 00:13:45,658 --> 00:13:48,998 هانتر گفت اونا سفینه هارو داخل تاسیسات توقیف سازیشون برچسب گذاری میکنن. 176 00:13:49,079 --> 00:13:50,579 راه ما اینه 177 00:13:50,663 --> 00:13:54,423 داری پیشنهاد میدی که به مامور ها زنگ بزنیم بگیم بیان سفینه مارو اندازه بگیرن؟ 178 00:13:54,959 --> 00:13:56,669 این دقیقا همون چیزیه که من میگم 179 00:13:56,753 --> 00:14:01,513 بنظرم اگه فکر کنن خالیه شاید کار کنه 180 00:14:05,637 --> 00:14:07,007 تو چیکار کردی؟ 181 00:14:16,773 --> 00:14:17,863 تک! 182 00:14:17,941 --> 00:14:19,691 .این ساده ترین راه حل بود 183 00:14:19,776 --> 00:14:22,986 اینکه سفینه ما توقیف بشه از نظر من یه راه حل نیست. 184 00:14:23,071 --> 00:14:25,701 تو بندر گاه همو میبینیم 185 00:14:25,782 --> 00:14:27,332 تحت کنترل دارمش 186 00:14:27,409 --> 00:14:31,409 فقط یک مشکل بزرگ داریم اومگا توی سفینه 187 00:14:34,708 --> 00:14:36,708 فکر میکنم نقشه خوبیه تک. 188 00:14:37,293 --> 00:14:39,133 خیلی بیشتر از یه نقشه ساده. 189 00:14:48,888 --> 00:14:51,218 قشنگ ببندش و به لیست اضافه کنش 190 00:14:51,307 --> 00:14:52,807 خب بدو امضا بعدا 191 00:14:57,856 --> 00:15:00,146 این چه مدل سفینه ایه؟ 192 00:15:00,233 --> 00:15:03,323 بنظر میاد یه شاتل تهاجمی اومیکرانه که تغییراتی توش داده شده. 193 00:15:06,614 --> 00:15:09,624 این اشغاله،تعجبیم نداره که رها شده بود. 194 00:15:22,714 --> 00:15:23,634 تا اینجا که خوب بود 195 00:15:24,549 --> 00:15:26,379 حالا چطور میتونم کمک کنم؟ 196 00:15:26,468 --> 00:15:30,258 شما به اندازه کافی برای امروز هیجان داشتین اینو بسپارید به ما 197 00:15:33,892 --> 00:15:35,692 به کیوسک امنیتی برو. 198 00:15:35,769 --> 00:15:39,689 اسکامپ وارد شد درحال گرفتن اطلاعات و گذاشتن دیسک خام توی برنامه 199 00:15:39,773 --> 00:15:40,693 دریافت شد. 200 00:16:18,395 --> 00:16:19,935 من دیسکی ای نمیبینم تک؟ 201 00:16:20,021 --> 00:16:22,191 اونا توی یه کوپه امن قفل میشن 202 00:16:33,326 --> 00:16:34,696 اه،پیداشون کردم. 203 00:16:34,786 --> 00:16:36,036 افرین. 204 00:17:01,479 --> 00:17:03,939 تک،مای توی بندرگاه هستیم موقعیت شما چیه؟ 205 00:17:07,902 --> 00:17:10,992 درحال انجام شکستن قفلش نباید زیاد دشوار باشه 206 00:17:24,294 --> 00:17:26,764 مامان،من ازین خوشم نمیاد. 207 00:17:26,838 --> 00:17:28,468 همچیز درست میشه. 208 00:17:32,510 --> 00:17:35,430 سریع باشه ما به اون کدای زنجیره ای نیاز داریم برای اینکه بریم توی شاتل 209 00:17:35,513 --> 00:17:37,643 یا باید تیرو تیرندازی از اینجا بریم بیرون 210 00:17:39,976 --> 00:17:41,136 نگران نباش 211 00:17:41,227 --> 00:17:44,977 من میتونم بی سر و صدا برم و اون کد های امنیتی رو خیلی زود بیارم 212 00:17:58,161 --> 00:18:00,831 هیچ شانسی نیست که بتونید بدون شناسایی شدن ازشون بگذرید. 213 00:18:00,914 --> 00:18:02,754 ما نمیتونیم با این کد های زنجیره ای دستگیر بشیم. 214 00:18:02,832 --> 00:18:05,502 ما کلا نباید دستگیر بشیم. داری راجب چی حرف میزنی؟ 215 00:18:05,585 --> 00:18:09,125 اگه شروع کنیم به تیر زدن کله بندر گاهو قفل میکنن 216 00:18:11,174 --> 00:18:13,684 دیسک چی شد؟ اومگا کجاست؟ 217 00:18:16,304 --> 00:18:17,264 پیداش کردیم. 218 00:18:21,851 --> 00:18:25,691 این نقشه خوبتون الان دیگه خیلی داغون بنظر میاد. 219 00:18:36,533 --> 00:18:38,953 کدای زنجیره ایو اماده کنید و اماده بازرسی باشین 220 00:18:43,707 --> 00:18:46,077 کد هارو دادم در حال .... صبر کن اومگا 221 00:18:46,167 --> 00:18:49,417 تنهای؟تو گذاشتی تنهای بره؟ 222 00:18:49,504 --> 00:18:52,054 خب ما نزاشتیم بره الان میرم 223 00:18:52,132 --> 00:18:53,842 خودش رفت 224 00:18:53,925 --> 00:18:55,425 اگه اتفاقی براش بیفته... 225 00:18:55,510 --> 00:18:58,560 همونطور که قبلا گفتم بچه ها همیشه دنبال دردسرن 226 00:18:59,931 --> 00:19:03,311 چرا انقد طول کشیده تو داری تلاش میکنی بگیرن مارو؟ 227 00:19:03,393 --> 00:19:06,403 من دارم تمام تلاشمو میکنم میخای بیای اینجا تو انجام بدی؟ 228 00:19:06,479 --> 00:19:09,359 هی تو کی ای نباید انجا باشی 229 00:19:09,441 --> 00:19:12,321 من سرپرست قسمت تکنولوژیم 230 00:19:14,779 --> 00:19:16,109 ......من موقعیت رو 231 00:19:23,538 --> 00:19:24,998 این بهترین کار نبود 232 00:19:25,081 --> 00:19:26,541 باهات موافقم 233 00:19:37,927 --> 00:19:39,547 نه اون کارو نکن 234 00:19:44,184 --> 00:19:45,144 خورد تو خال 235 00:19:48,146 --> 00:19:50,396 ورکر ما میتونیم از کمکت اینجا استفاده کنیما 236 00:19:50,482 --> 00:19:51,612 الان میام 237 00:19:51,691 --> 00:19:54,191 اونا تو بار انداز منتظرتن بهتره که بریم 238 00:20:00,992 --> 00:20:03,582 هالت. کجا داری میری؟ 239 00:20:05,080 --> 00:20:06,870 کدای زنجیره تونو نشون بدین شهروندان 240 00:20:06,956 --> 00:20:09,456 حتما بفرما همینجاس 241 00:20:09,542 --> 00:20:12,382 حتما تو این یکی دستمه 242 00:20:18,176 --> 00:20:21,216 چنتا شهر وند با بلستر از دروازه رد شدن 243 00:20:21,304 --> 00:20:23,224 بعدی. بیا جلو 244 00:20:24,641 --> 00:20:26,271 داره وقتمون تموم میشه هانتر 245 00:20:28,436 --> 00:20:30,226 امگا داره میاد 246 00:20:32,774 --> 00:20:36,194 نه یچیزی شده تا الان باید میومد 247 00:20:36,277 --> 00:20:38,447 بچسب به نقشه، کات. 248 00:20:44,703 --> 00:20:46,503 بزارید کارت شناساییتونو ببینیم 249 00:20:49,541 --> 00:20:51,541 نمیتونم ریسک کنم خب حرکت کنید 250 00:20:51,626 --> 00:20:53,086 باید یه راه دیگه پیدا کنیم 251 00:20:53,169 --> 00:20:54,169 من اومدم 252 00:20:55,922 --> 00:20:59,182 و من کدای زنجیره ایو دارم یییس امگا 253 00:20:59,259 --> 00:21:02,349 تک اشتباهی 5 تا دیسکت درست کرد بجای 4 تا 254 00:21:02,429 --> 00:21:04,099 تو بهش نگفتی؟ 255 00:21:04,180 --> 00:21:05,350 چیو؟ 256 00:21:08,101 --> 00:21:09,311 حرکت کنید 257 00:21:18,695 --> 00:21:23,065 یک کد اضافه تا بتونی با کات و سوو بری 258 00:21:23,158 --> 00:21:24,488 چرا؟ 259 00:21:24,576 --> 00:21:27,366 کار بدی کردم؟؟ 260 00:21:28,121 --> 00:21:29,871 تو به خانواده نیاز داری بچه 261 00:21:29,956 --> 00:21:33,036 اونا آدمای خوبی ان. اونا بهت زندگی ای که سزاوارشی رو میدن. 262 00:21:36,838 --> 00:21:40,718 ولی من میخام با شما بمونم 263 00:21:42,761 --> 00:21:44,301 ساکت تو خط بمونید 264 00:21:44,804 --> 00:21:49,234 باید بری امگا بخاطر خودت میگم 265 00:22:42,195 --> 00:22:43,945 میتونید رد بشید. 266 00:22:58,545 --> 00:23:02,085 هانتر دیگه وقت نداریم باید بریم 267 00:23:02,173 --> 00:23:03,263 اومدم 268 00:23:08,013 --> 00:23:09,013 اماده؟ 269 00:23:39,419 --> 00:23:40,999 خوشحالم که تونستی بیای 270 00:23:42,505 --> 00:23:43,625 چرا وایستادیم؟ 271 00:23:43,715 --> 00:23:46,585 گیره هنوز قفله. سیستم جواب نمیده. 272 00:23:50,680 --> 00:23:51,680 حرکت کن 273 00:24:00,690 --> 00:24:02,440 من به اون جواب دادم 274 00:24:03,360 --> 00:24:04,360 بیا بریم 275 00:24:09,491 --> 00:24:10,951 صبر کن. امگا برنگشته 276 00:24:11,451 --> 00:24:13,661 رکر، اون یه ن... صبر کنید من بیام! 277 00:24:31,846 --> 00:24:34,096 مشکلی هست؟ 278 00:24:34,933 --> 00:24:36,063 ..تو شبیه 279 00:24:36,142 --> 00:24:38,352 نیاز به پشتیبانی توی بندرگاه توقفی دارن 280 00:24:40,021 --> 00:24:41,151 برید جلو 281 00:25:47,005 --> 00:25:51,965 میدونم که اشتباه زیاد کردم. و خیلی چیز هست که باید یاد بگیرم. 282 00:25:52,677 --> 00:25:54,797 ولی نباید از شرم خلاص شی 283 00:25:54,888 --> 00:25:57,098 من کامینو رو با تو ترک کردم 284 00:25:58,391 --> 00:26:00,141 اینجا جاییه که میخوام باشم. 285 00:26:01,311 --> 00:26:05,401 راستشو بخوای بچه، منم خیلی چیزا هست که باید یاد بگیرم 286 00:26:07,984 --> 00:26:13,534 اگه اینجا جاییه که میخوای باشی، پس جاییه که خواهی بود.