1 00:00:30,791 --> 00:00:34,541 Ataque Relâmpago 2 00:00:51,250 --> 00:00:53,375 Vamos sair do hiperespaço em breve. 3 00:00:53,458 --> 00:00:56,458 Os scanners da base nos detectaram assim que nos aproximamos. 4 00:00:56,541 --> 00:00:59,250 Então nos separaremos da nave científica antes disso 5 00:00:59,333 --> 00:01:00,583 e nos infiltraremos a pé. 6 00:01:01,375 --> 00:01:02,833 A floresta é perigosa. 7 00:01:02,916 --> 00:01:05,958 Sim, exatamente. Pelo menos escute a ele. 8 00:01:06,041 --> 00:01:09,416 - Bom, como o Echo vai sair daquela nave? - Ele vai encontrar um jeito. 9 00:01:09,500 --> 00:01:11,375 [alarme bipa] 10 00:01:11,458 --> 00:01:12,458 Fiquem em posição. 11 00:01:30,541 --> 00:01:31,541 [painel bipa] 12 00:01:32,750 --> 00:01:35,166 [passos se aproximando] 13 00:01:40,916 --> 00:01:41,750 [painel bipa] 14 00:01:50,666 --> 00:01:52,875 Qual é o status da nave científica? 15 00:01:52,958 --> 00:01:56,208 [Scorch] A caminho, mas temos uma possível violação de segurança. 16 00:01:56,958 --> 00:02:01,458 A Força Clone 99 se infiltrou na estação orbital com o ex-vice-almirante Rampart. 17 00:02:01,541 --> 00:02:02,875 Onde estão agora? 18 00:02:02,958 --> 00:02:06,458 [Scorch] Fugiram com o transporte roubado quando a nave científica partiu. 19 00:02:07,166 --> 00:02:09,208 Podem estar rastreando. 20 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 Envie caças para monitorar o espaço aéreo. 21 00:02:16,958 --> 00:02:18,958 [motor roncando] 22 00:02:23,916 --> 00:02:25,791 - [Hunter] Desengatando. - [bipe] 23 00:02:32,166 --> 00:02:34,166 [alarme toca] 24 00:02:34,250 --> 00:02:35,458 Vários caças chegando. 25 00:02:35,541 --> 00:02:37,416 [motores roncando] 26 00:02:37,500 --> 00:02:40,333 [Crosshair] Não é uma formação padrão. Estão nos esperando. 27 00:02:46,791 --> 00:02:47,875 [alarme bipa] 28 00:02:51,000 --> 00:02:53,708 [técnico Imperial] Estão enfrentando uma nave rebelde. 29 00:02:53,791 --> 00:02:54,958 Bloqueie a base. 30 00:02:55,500 --> 00:02:58,958 - Neutralize a ameaça, comandante. - [Scorch] Ativem os canhões laser. 31 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 [Hunter] Se segurem! 32 00:03:14,916 --> 00:03:17,000 [estrondo] 33 00:03:17,083 --> 00:03:19,083 [Bayrn arrulha, ri] 34 00:03:19,166 --> 00:03:20,500 O que é aquilo? 35 00:03:21,125 --> 00:03:22,750 [estrondo continua] 36 00:03:23,958 --> 00:03:25,208 Canhões laser. 37 00:03:27,250 --> 00:03:29,583 Doutoras, há um alerta de segurança em toda a base. 38 00:03:30,916 --> 00:03:34,000 Sigam os protocolos de bloqueio. Protegerei o laboratório. 39 00:03:34,833 --> 00:03:37,083 Monitore as crianças durante a minha ausência. 40 00:03:37,166 --> 00:03:40,083 Sua preocupação com os espécimes é injustificada. 41 00:03:43,000 --> 00:03:44,958 [dispositivo bipa] 42 00:03:46,791 --> 00:03:49,750 - [sussurrando] O que está acontecendo? - Eles me encontraram. 43 00:03:49,833 --> 00:03:50,833 Quem? 44 00:03:50,916 --> 00:03:52,333 Meus irmãos. 45 00:03:55,000 --> 00:03:56,833 [motores roncando] 46 00:03:56,916 --> 00:03:58,833 [explosões] 47 00:04:01,041 --> 00:04:02,958 [Crosshair] Falha nos escudos defletores. 48 00:04:07,458 --> 00:04:08,666 [alarme tocando] 49 00:04:18,250 --> 00:04:19,458 [alarme tocando] 50 00:04:24,708 --> 00:04:27,833 [Hunter] Não há tempo para pousar. Wrecker, prepare os cabos de rapel. 51 00:04:27,916 --> 00:04:30,166 - [Wrecker] Para já. - Para já? Para já o quê? 52 00:04:30,250 --> 00:04:32,458 [Wrecker ri] Não vai querer saber. 53 00:04:32,541 --> 00:04:34,333 [Hunter] Piloto automático ativado. 54 00:04:38,958 --> 00:04:40,750 O que vocês esperam que eu faça? 55 00:04:40,833 --> 00:04:43,041 [Hunter] Tente não bater em nada ao descer. 56 00:04:43,125 --> 00:04:45,708 Ah! Você só pode estar brincando! 57 00:04:45,791 --> 00:04:49,333 - [Wrecker] Linhas prontas. - [Wrecker ri] 58 00:04:54,083 --> 00:04:56,666 [Crosshair e Wrecker grunhem] 59 00:04:57,625 --> 00:04:59,000 [Hunter] Agora! 60 00:04:59,083 --> 00:05:01,000 Ah! [grunhe] Espere! 61 00:05:01,875 --> 00:05:03,875 Espere! O cabo está preso! 62 00:05:06,791 --> 00:05:08,833 [grita, arfa] 63 00:05:11,708 --> 00:05:12,833 [grita] 64 00:05:17,583 --> 00:05:21,500 [técnico Imperial] Impacto confirmado. A nave foi abatida e caiu na selva. 65 00:05:21,583 --> 00:05:23,416 Vasculhem o local do acidente. 66 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 [Scorch] Senhor, nave científica em aproximação final. 67 00:05:27,166 --> 00:05:29,916 Mande revistar toda a nave e escaneie a tripulação. 68 00:05:30,666 --> 00:05:32,958 Ninguém sai do hangar sem autorização. 69 00:05:35,291 --> 00:05:37,125 [stormtroopers conversando] 70 00:05:48,916 --> 00:05:50,916 [motores roncando] 71 00:06:13,125 --> 00:06:14,208 [painel bipa] 72 00:06:16,000 --> 00:06:18,125 [zumbido] 73 00:06:19,166 --> 00:06:22,833 [tenente] Abram caminho. Essa carga deve ser descarregada imediatamente. 74 00:06:22,916 --> 00:06:25,416 [Scorch] Viemos revistar a nave e verificar autorizações. 75 00:06:25,500 --> 00:06:28,833 Isso foi concluído na estação orbital. 76 00:06:28,916 --> 00:06:30,583 [Scorch] Ordens do Hemlock. 77 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Está bem. 78 00:06:39,166 --> 00:06:42,000 [zumbido] 79 00:06:47,291 --> 00:06:50,291 [motores roncando] 80 00:06:53,000 --> 00:06:55,833 [Wrecker geme] Não estou vendo eles. 81 00:06:55,916 --> 00:06:57,750 Quebrar o silêncio das comunicações? 82 00:06:57,833 --> 00:07:00,833 [Crosshair] Não. Vamos continuar em direção à base. 83 00:07:01,500 --> 00:07:03,250 Hunter irá para lá também. 84 00:07:03,333 --> 00:07:06,166 [Wrecker] Será que estamos indo na direção certa? 85 00:07:06,708 --> 00:07:08,625 [Crosshair] Eu já estive aqui antes. 86 00:07:08,708 --> 00:07:10,708 Não é um lugar que você esquece. 87 00:07:11,625 --> 00:07:14,791 [Wrecker grunhe] Você fugiu daqui uma vez. 88 00:07:14,875 --> 00:07:17,208 Pelo menos desta vez você está invadindo. [ri] 89 00:07:17,291 --> 00:07:19,291 [Crosshair] Não prefiro nem um, nem outro, 90 00:07:20,125 --> 00:07:23,125 mas a Omega não me abandonou quando podia. 91 00:07:24,250 --> 00:07:25,750 [suspira] Eu devo isso a ela. 92 00:07:26,333 --> 00:07:28,333 - [folhas farfalham] - [passos se aproximam] 93 00:07:30,708 --> 00:07:33,708 Viu? Ele nos encontrou. 94 00:07:33,791 --> 00:07:37,750 - [Wrecker] Será que o Rampart sobreviveu? - Infelizmente, sim. 95 00:07:37,833 --> 00:07:40,083 [Rampart] Eu ouvi isso. [arfa] 96 00:07:40,166 --> 00:07:42,500 Vocês são mesmo clones defeituosos. 97 00:07:42,583 --> 00:07:45,041 Se tivessem um pingo de bom-senso, não teriam vindo. 98 00:07:45,541 --> 00:07:47,500 Vocês não sairão dessa vivos. 99 00:07:48,083 --> 00:07:49,708 [Hunter] Nós vamos arriscar. 100 00:07:51,416 --> 00:07:52,416 Se esconda. 101 00:07:52,500 --> 00:07:54,208 [naves se aproximam] 102 00:08:09,708 --> 00:08:13,041 [soldado] Estamos no local do acidente. Não há ninguém a bordo. 103 00:08:13,625 --> 00:08:16,041 [técnico Imperial] Iniciem uma varredura na selva. 104 00:08:30,000 --> 00:08:31,916 [passos se aproximando] 105 00:08:32,000 --> 00:08:33,583 [zumbido] 106 00:08:37,375 --> 00:08:40,416 [droide] Espere aí. Você não tem autorização para estar aqui. 107 00:08:40,500 --> 00:08:42,750 Essa área está sob minha jurisdição. 108 00:08:43,833 --> 00:08:47,583 [Echo] Ah, bom, eu estava… verificando o manifesto. 109 00:08:48,375 --> 00:08:50,583 [droide] O que está acontecendo aqui? 110 00:08:50,666 --> 00:08:51,666 [grunhe] 111 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 Obrigado pela mão. 112 00:09:15,458 --> 00:09:16,541 [droide bipa] 113 00:09:18,625 --> 00:09:19,791 [zumbido] 114 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 [datapad bipa] 115 00:09:35,875 --> 00:09:36,875 [datapad bipa] 116 00:09:52,583 --> 00:09:57,000 Por que nossos sinais não foram medidos e para onde foi todo mundo? 117 00:09:57,625 --> 00:10:00,041 Eu não sei. Isso é estranho. 118 00:10:00,750 --> 00:10:02,916 Eu preciso descobrir o que está acontecendo. 119 00:10:03,000 --> 00:10:05,708 E essa é minha melhor chance, antes que os outros voltem. 120 00:10:05,791 --> 00:10:06,625 [Bayrn arrulha] 121 00:10:07,208 --> 00:10:10,708 Se algo acontecer e eu não voltar a tempo, me cubra. 122 00:10:10,791 --> 00:10:12,208 Cobrir você? 123 00:10:12,291 --> 00:10:13,833 O que isso significa? 124 00:10:13,916 --> 00:10:15,250 Fiquem de olho. 125 00:10:15,333 --> 00:10:18,041 Se os droides vierem bisbilhotar, enrolem eles. 126 00:10:18,791 --> 00:10:19,958 Como? 127 00:10:20,041 --> 00:10:21,625 Vocês vão pensar em algo. 128 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Eu conto com vocês. 129 00:10:26,291 --> 00:10:28,125 [Bayrn arrulha] 130 00:10:38,750 --> 00:10:40,333 [Bayrn arrulha] 131 00:10:44,416 --> 00:10:45,500 [arfa] 132 00:10:47,375 --> 00:10:49,500 [grunhe] 133 00:10:51,666 --> 00:10:53,333 [arfa] 134 00:10:56,375 --> 00:10:57,375 [suspira, arfa] 135 00:11:05,125 --> 00:11:07,541 [motores roncando] 136 00:11:15,583 --> 00:11:16,750 [grunhe] 137 00:11:16,833 --> 00:11:19,916 [Crosshair] Se ficar atrás, será deixado para trás. 138 00:11:20,500 --> 00:11:23,416 Você costumava acreditar que bons soldados seguem ordens. 139 00:11:24,083 --> 00:11:26,666 [Crosshair] Depende de quem der as ordens. 140 00:11:27,750 --> 00:11:30,250 O Império traiu a nós dois. 141 00:11:30,958 --> 00:11:33,375 E acha que pode lutar contra ele? 142 00:11:34,041 --> 00:11:35,708 Esse não é você. 143 00:11:36,583 --> 00:11:40,666 Você é como eu. Leal a ninguém além de si mesmo. 144 00:11:42,500 --> 00:11:43,666 [Crosshair] Eu mudei. 145 00:11:49,291 --> 00:11:50,375 Claro que mudou. 146 00:11:52,458 --> 00:11:54,458 [insetos chilreiam] 147 00:12:02,083 --> 00:12:03,083 [Echo suspira] 148 00:12:16,166 --> 00:12:18,291 [painel bipa] 149 00:12:26,541 --> 00:12:27,541 [bipes] 150 00:12:33,041 --> 00:12:34,041 [grunhe] 151 00:12:37,208 --> 00:12:38,791 [arfa] 152 00:12:40,250 --> 00:12:43,250 [suspira, arfa] 153 00:12:53,500 --> 00:12:55,916 [motor roncando] 154 00:12:57,916 --> 00:13:01,333 [criaturas chiam, chilreiam] 155 00:13:08,750 --> 00:13:09,750 [grunhe] 156 00:13:12,583 --> 00:13:15,583 [chiado e chilrear continuam] 157 00:13:22,000 --> 00:13:25,208 [Wrecker] E aí, nós vamos dar a volta? 158 00:13:25,291 --> 00:13:27,625 - [Crosshair] Não. Ia demorar muito. - [suspira] 159 00:13:27,708 --> 00:13:30,500 [Crosshair] Especialmente com um peso morto nos atrasando. 160 00:13:30,583 --> 00:13:32,750 - Não tenha pressa. - [Hunter] Tropas terrestres 161 00:13:32,833 --> 00:13:34,083 estão vasculhando a área. 162 00:13:34,166 --> 00:13:36,708 - Escalar é a melhor opção. - Não estamos sendo caçados. 163 00:13:36,791 --> 00:13:38,041 - [Wrecker geme] - [geme] 164 00:13:38,125 --> 00:13:41,541 - Eu sabia que você ia dizer isso. - [criatura rosna] 165 00:13:44,291 --> 00:13:45,291 [suspira] 166 00:13:49,333 --> 00:13:52,916 [Hunter] Se afastem lentamente. 167 00:13:53,000 --> 00:13:55,958 [rosnado continua] 168 00:13:58,333 --> 00:14:01,250 [arfa, choraminga] 169 00:14:03,250 --> 00:14:04,250 [rosna] 170 00:14:04,333 --> 00:14:06,041 Ataque. Agora! 171 00:14:06,125 --> 00:14:09,333 [Hunter] Não. O disparo vai revelar nossa posição. 172 00:14:09,416 --> 00:14:12,083 Não terá importância se aquela coisa nos devorar. 173 00:14:12,166 --> 00:14:13,375 [rosna] 174 00:14:16,166 --> 00:14:19,000 [Rampart choraminga, arfa] 175 00:14:19,083 --> 00:14:20,208 [grita] 176 00:14:20,291 --> 00:14:22,916 [rosna, ruge] 177 00:14:26,291 --> 00:14:28,500 [rugido] 178 00:14:28,583 --> 00:14:30,583 - [grunhe] - [rosna] 179 00:14:31,583 --> 00:14:32,416 [grunhe] 180 00:14:33,291 --> 00:14:35,416 - [Wrecker] É! [ri] - [rugido] 181 00:14:36,833 --> 00:14:37,833 [Wrecker grunhe] 182 00:14:37,916 --> 00:14:38,791 [rosna, ruge] 183 00:14:38,875 --> 00:14:39,875 [Hunter] Cuidado! 184 00:14:40,541 --> 00:14:41,625 [ruge] 185 00:14:41,708 --> 00:14:42,583 [grunhe] 186 00:14:43,625 --> 00:14:45,250 [ruge] 187 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 [Crosshair] Vamos. 188 00:14:46,416 --> 00:14:48,375 [Wrecker geme] 189 00:14:48,458 --> 00:14:49,291 [rosna] 190 00:14:50,291 --> 00:14:53,125 [rugido] 191 00:14:53,208 --> 00:14:56,041 [choraminga, arfa] 192 00:14:58,208 --> 00:14:59,583 [stormtrooper 1] Ouviram isso? 193 00:15:01,291 --> 00:15:02,375 Eles estão ali! 194 00:15:08,375 --> 00:15:10,083 [criatura ruge] 195 00:15:10,166 --> 00:15:12,000 - [stormtrooper 2 exclama] - [ruge] 196 00:15:12,083 --> 00:15:14,375 [stormtroopers grunhem, gritam] 197 00:15:18,708 --> 00:15:23,083 - [Crosshair] Onde está o Rampart? - [arfa] 198 00:15:23,166 --> 00:15:25,166 [grunhe, geme] 199 00:15:29,333 --> 00:15:31,500 [tosse, arfa] 200 00:15:34,041 --> 00:15:35,291 [geme] 201 00:15:38,750 --> 00:15:40,333 Quanto tempo a Omega vai demorar? 202 00:15:40,416 --> 00:15:41,250 [Bayrn arrulha] 203 00:15:41,333 --> 00:15:42,916 Será que alguma coisa deu errada? 204 00:15:43,541 --> 00:15:45,208 - E-eu não sei. - [porta abre] 205 00:15:48,541 --> 00:15:50,625 [droide] Apresentem-se para exames. 206 00:16:03,458 --> 00:16:04,458 [datapad bipa] 207 00:16:18,583 --> 00:16:23,333 Doutora, hã… eu ainda estou com fome. 208 00:16:23,416 --> 00:16:24,416 [Scalder suspira] 209 00:16:25,875 --> 00:16:27,125 Ela vai passar. 210 00:16:30,333 --> 00:16:32,333 [grunhe, arfa] 211 00:16:33,291 --> 00:16:35,541 [arfa] 212 00:16:35,625 --> 00:16:36,875 [suspira] 213 00:16:47,041 --> 00:16:48,791 [Fera Zillo ruge] 214 00:16:57,833 --> 00:17:00,375 [Fera Zillo choraminga] 215 00:17:00,458 --> 00:17:02,041 [rosna] 216 00:17:16,750 --> 00:17:21,125 Dra. Scalder, eu não me sinto muito bem. 217 00:17:21,208 --> 00:17:24,708 [suspira] Execute um diagnóstico na SP-54. 218 00:17:24,791 --> 00:17:25,791 [droide] Afirmativo. 219 00:17:26,916 --> 00:17:30,458 [scanner zumbindo] 220 00:17:42,250 --> 00:17:45,250 [zumbido continua] 221 00:17:48,250 --> 00:17:49,333 [grunhe, arfa] 222 00:17:52,583 --> 00:17:55,416 Seus sinais vitais estão normais. Você parece estar bem. 223 00:17:56,125 --> 00:17:58,458 De agora em diante, monitore ela mais de perto. 224 00:17:58,541 --> 00:17:59,625 [droide] Afirmativo. 225 00:18:04,458 --> 00:18:05,458 [grunhe] 226 00:18:08,625 --> 00:18:10,208 [Jax] Eu posso ser o próximo? 227 00:18:11,833 --> 00:18:14,458 Espere por sua vez, SP-32. 228 00:18:21,750 --> 00:18:25,750 [zumbido] 229 00:18:44,833 --> 00:18:46,416 [painel bipa] 230 00:18:46,500 --> 00:18:49,000 [alarme bipa] 231 00:18:51,458 --> 00:18:52,708 [painel bipa] 232 00:19:13,125 --> 00:19:15,208 Troopers não são permitidos aqui. 233 00:19:17,666 --> 00:19:20,916 [Echo] É, hã… uma patrulha de segurança especial. 234 00:19:21,000 --> 00:19:22,916 Hã… está tudo liberado. 235 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 Echo. 236 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Esse é o seu nome, não é? 237 00:19:35,375 --> 00:19:37,125 Omega me falou sobre vocês. 238 00:19:38,791 --> 00:19:40,125 Eu sou Emary. 239 00:19:40,958 --> 00:19:41,958 [Echo] Ah! [suspira] 240 00:19:42,500 --> 00:19:44,750 A Omega nos contou sobre você também. 241 00:19:44,833 --> 00:19:47,416 Ela disse que o seu esquadrão acabaria vindo atrás dela. 242 00:19:48,166 --> 00:19:49,916 [Echo] Não só dela. 243 00:19:50,000 --> 00:19:53,166 Estamos aqui por todos que estão sofrendo com suas experiências. 244 00:19:53,250 --> 00:19:56,666 Eu… Eu estava fazendo o meu trabalho. 245 00:19:57,250 --> 00:19:59,500 [Echo] Sim, eu já ouvi isso antes. 246 00:20:00,666 --> 00:20:01,666 Você é um clone. 247 00:20:02,500 --> 00:20:04,166 Como pode fazer parte disso? 248 00:20:05,250 --> 00:20:07,083 Omega viu algo em você. 249 00:20:08,000 --> 00:20:10,583 Quero acreditar que ela estava certa. 250 00:20:10,666 --> 00:20:12,083 Me diga onde ela está. 251 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 Ela está no cofre, 252 00:20:15,208 --> 00:20:18,625 mas você não vai chegar nem perto de lá sem a minha ajuda. 253 00:20:18,708 --> 00:20:22,958 Se quisermos libertar as crianças, você vai ter que confiar em mim. 254 00:20:23,041 --> 00:20:25,958 Espere, que crianças? 255 00:20:26,041 --> 00:20:29,875 Omega não é a única criança que está confinada nesta base. 256 00:20:42,958 --> 00:20:44,625 [Bayrn arrulha] 257 00:20:44,708 --> 00:20:45,708 [dispositivo bipa] 258 00:20:51,125 --> 00:20:52,958 [suspira] Essa foi por pouco. 259 00:20:53,791 --> 00:20:55,458 Por que demorou tanto? 260 00:20:58,250 --> 00:21:00,416 Eu encontrei algo grande. 261 00:21:02,791 --> 00:21:07,375 Agora tenho um plano e preciso da ajuda de vocês. 262 00:21:27,791 --> 00:21:29,166 ATAQUE RELÂMPAGO