1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 《星際大戰》 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 《星際大戰:瑕疵小隊》 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,541 《閃電突襲》 4 00:00:51,250 --> 00:00:53,375 我們就快脫離超太空了 5 00:00:53,458 --> 00:00:56,458 一接近基地,掃描器就會偵測到我們 6 00:00:56,541 --> 00:00:59,250 那我們就提早脫離科學飛船 7 00:00:59,333 --> 00:01:00,583 然後徒步潛行 8 00:01:01,375 --> 00:01:02,833 叢林有致命危險 9 00:01:02,916 --> 00:01:05,958 一點都沒錯,起碼聽他的意見 10 00:01:06,041 --> 00:01:08,166 回音要怎麼離開那艘船? 11 00:01:08,250 --> 00:01:09,416 他會有辦法的 12 00:01:11,458 --> 00:01:12,458 大家就位 13 00:01:50,666 --> 00:01:52,875 科學飛船到哪裡了? 14 00:01:52,958 --> 00:01:56,208 在路上,但有個潛在的安全漏洞 15 00:01:56,958 --> 00:02:01,458 99複製人部隊和前中將壘帕 潛入了軌道太空站 16 00:02:01,541 --> 00:02:02,875 他們目前人呢? 17 00:02:02,958 --> 00:02:06,458 科學飛船出發時,他們也偷了一艘船飛走 18 00:02:07,166 --> 00:02:08,416 他們可能跟在後頭 19 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 派出戰機監控空域 20 00:02:23,916 --> 00:02:25,333 準備脫離 21 00:02:34,250 --> 00:02:35,458 來了一批戰機 22 00:02:37,500 --> 00:02:40,333 那不是標準隊形,他們早有準備 23 00:02:51,000 --> 00:02:53,708 我方戰機與一艘脫隊穿梭機接戰 24 00:02:53,791 --> 00:02:54,958 封鎖基地 25 00:02:55,500 --> 00:02:57,125 指揮官,掃除禍患 26 00:02:57,708 --> 00:02:58,958 啟動雷射砲 27 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 坐穩了! 28 00:03:19,166 --> 00:03:20,500 那是什麼? 29 00:03:23,958 --> 00:03:25,208 雷射砲 30 00:03:27,250 --> 00:03:29,583 博士,有全基地的安全警告 31 00:03:30,916 --> 00:03:34,000 遵照封鎖程序,我去看守實驗室 32 00:03:34,833 --> 00:03:37,083 孩子們暫時交由妳監控 33 00:03:37,166 --> 00:03:40,083 妳對測試體的擔憂純屬多餘 34 00:03:46,791 --> 00:03:48,250 發生什麼事? 35 00:03:48,333 --> 00:03:49,750 他們找到我了 36 00:03:49,833 --> 00:03:50,833 誰? 37 00:03:50,916 --> 00:03:52,333 我的兄弟們 38 00:04:01,041 --> 00:04:02,958 偏移護盾快失效了 39 00:04:24,708 --> 00:04:25,875 沒時間降落 40 00:04:25,958 --> 00:04:27,833 破壞狂,準備垂降索 41 00:04:27,916 --> 00:04:30,166 -交給我 -交給你?做什麼? 42 00:04:30,916 --> 00:04:32,458 你不會想知道的 43 00:04:33,041 --> 00:04:34,333 開啟自動駕駛 44 00:04:38,958 --> 00:04:40,750 這是要我做什麼? 45 00:04:40,833 --> 00:04:43,041 下降時小心別撞到東西 46 00:04:44,041 --> 00:04:45,708 別開玩笑了! 47 00:04:45,791 --> 00:04:46,875 繩索就緒 48 00:04:57,625 --> 00:04:59,000 出發! 49 00:05:00,166 --> 00:05:01,000 等等! 50 00:05:01,875 --> 00:05:03,875 等等!繩索卡住了! 51 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 確定擊中目標 52 00:05:19,083 --> 00:05:21,500 穿梭機中彈後墜落在叢林 53 00:05:21,583 --> 00:05:23,416 派巡邏隊搜索墜機點 54 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 長官,科學飛船到最後航段了 55 00:05:27,166 --> 00:05:29,916 搜查全船並掃描船上人員 56 00:05:30,666 --> 00:05:32,958 未經授權,誰都不准離開機庫 57 00:06:19,166 --> 00:06:22,833 讓開,這批貨物必須立刻卸貨 58 00:06:22,916 --> 00:06:25,416 我們要搜船並確認全員的許可 59 00:06:25,500 --> 00:06:28,833 那在軌道太空站已經執行過了 60 00:06:28,916 --> 00:06:30,583 這是賀姆拉交代的 61 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 好吧 62 00:06:54,375 --> 00:06:55,833 沒看到他們 63 00:06:55,916 --> 00:06:57,750 要打破通訊沉默嗎? 64 00:06:57,833 --> 00:07:00,833 不,我們繼續朝基地前進 65 00:07:01,500 --> 00:07:03,250 獵手也會往那邊走 66 00:07:03,333 --> 00:07:06,166 你確定往這方向走沒錯嗎? 67 00:07:06,708 --> 00:07:08,625 我待過這個地方 68 00:07:08,708 --> 00:07:10,708 來過就絕對忘不了 69 00:07:12,583 --> 00:07:14,791 你曾經從這裡逃出來 70 00:07:14,875 --> 00:07:16,791 至少這次你是要闖進去 71 00:07:17,291 --> 00:07:19,291 這兩種我都不想要 72 00:07:20,125 --> 00:07:23,125 但奧美加當時選擇不丟下我 73 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 這是我欠她的 74 00:07:30,708 --> 00:07:33,708 看吧?他找到我們了 75 00:07:33,791 --> 00:07:35,500 壘帕有沒有活下來? 76 00:07:35,583 --> 00:07:37,750 很可惜,有的 77 00:07:37,833 --> 00:07:39,000 我聽見了 78 00:07:40,166 --> 00:07:42,500 你們三個複製人真的有缺陷 79 00:07:42,583 --> 00:07:45,041 稍有一點常識就不會來這裡 80 00:07:45,541 --> 00:07:47,500 你們無法活著離開 81 00:07:48,083 --> 00:07:49,500 我們願意賭賭看 82 00:07:51,416 --> 00:07:52,416 對方來了 83 00:08:09,708 --> 00:08:13,041 抵達墜機點,飛船上沒人 84 00:08:13,625 --> 00:08:16,041 開始大範圍搜索叢林 85 00:08:37,375 --> 00:08:40,416 等等,你無權進來這裡 86 00:08:40,500 --> 00:08:42,750 這一區是由我管轄的 87 00:08:44,625 --> 00:08:47,583 我剛才在確認貨單 88 00:08:48,375 --> 00:08:50,166 這是什麼情況? 89 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 多謝援手 90 00:09:52,583 --> 00:09:57,000 大家去哪裡了?今天怎麼沒幫我們測量? 91 00:09:57,625 --> 00:10:00,041 不知道,怪怪的 92 00:10:00,750 --> 00:10:02,916 我要出去看看怎麼了 93 00:10:03,000 --> 00:10:05,958 趁其他人不在,這是最佳的機會 94 00:10:07,208 --> 00:10:10,708 如果有狀況,我又還沒回來,要掩護我 95 00:10:10,791 --> 00:10:12,208 掩護妳? 96 00:10:12,291 --> 00:10:13,833 那是什麼意思? 97 00:10:13,916 --> 00:10:15,250 隨時觀察 98 00:10:15,333 --> 00:10:18,041 只要機器人來窺探,就拖延它們 99 00:10:18,791 --> 00:10:19,958 怎麼拖延? 100 00:10:20,041 --> 00:10:21,625 你們會有辦法的 101 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 我就靠你們了 102 00:11:16,833 --> 00:11:19,916 你要是脫隊,就等著被丟下 103 00:11:20,500 --> 00:11:23,416 你曾經信奉好士兵服從命令 104 00:11:24,083 --> 00:11:26,416 那得看下命令的是誰 105 00:11:27,750 --> 00:11:30,250 帝國背叛我,也背叛你 106 00:11:30,958 --> 00:11:33,375 你認為你能對抗帝國? 107 00:11:34,041 --> 00:11:35,708 這不像你 108 00:11:36,583 --> 00:11:40,666 你跟我一樣,我們只會對自己忠誠 109 00:11:42,500 --> 00:11:43,666 我變了 110 00:11:49,291 --> 00:11:50,375 你當然變了 111 00:13:22,000 --> 00:13:25,208 我們要繞路走嗎? 112 00:13:25,291 --> 00:13:26,750 不,繞路太花時間 113 00:13:27,708 --> 00:13:30,500 尤其還有個累贅拖慢速度 114 00:13:30,583 --> 00:13:32,750 -沒問題,慢慢來 -地面部隊 115 00:13:32,833 --> 00:13:34,083 已在附近搜索 116 00:13:34,166 --> 00:13:36,708 -攀登是最佳選擇 -反正沒人追殺我們 117 00:13:36,791 --> 00:13:39,791 我…我就知道你會這麼說 118 00:13:49,333 --> 00:13:52,916 一步一步慢慢走開 119 00:14:04,333 --> 00:14:06,041 快開槍射牠! 120 00:14:06,125 --> 00:14:09,333 不,爆能槍聲會洩露我們的位置 121 00:14:09,416 --> 00:14:12,083 洩露位置也好過被猛獸吃掉 122 00:14:33,291 --> 00:14:35,416 來啊! 123 00:14:38,875 --> 00:14:39,875 破壞狂,小心! 124 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 快走 125 00:14:58,333 --> 00:14:59,583 你聽見沒? 126 00:15:01,291 --> 00:15:02,375 他們在那裡! 127 00:15:18,708 --> 00:15:20,000 壘帕人呢? 128 00:15:38,750 --> 00:15:40,333 奧美加還要多久? 129 00:15:41,250 --> 00:15:42,916 會不會出事了? 130 00:15:43,541 --> 00:15:45,208 我不知道 131 00:15:48,541 --> 00:15:50,625 各自回房,準備做檢查 132 00:16:18,583 --> 00:16:23,500 博士,我…我還覺得餓 133 00:16:25,875 --> 00:16:27,125 忍忍就沒事了 134 00:17:16,750 --> 00:17:21,125 史高德博士,我有點不舒服 135 00:17:22,250 --> 00:17:24,708 對SP-54進行診斷 136 00:17:24,791 --> 00:17:25,791 好的 137 00:17:52,583 --> 00:17:55,416 妳的數據都正常,看起來沒事 138 00:17:56,125 --> 00:17:58,458 從現在起要更仔細監測她 139 00:17:58,541 --> 00:17:59,625 知道了 140 00:18:08,625 --> 00:18:10,208 可以先換我嗎? 141 00:18:11,833 --> 00:18:14,458 還沒輪到你,SP-32 142 00:19:13,125 --> 00:19:15,208 這裡不准士兵進入 143 00:19:17,666 --> 00:19:20,500 我在執行特殊的保全巡邏 144 00:19:21,916 --> 00:19:22,916 一切安全 145 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 回音 146 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 我沒叫錯你的名字吧? 147 00:19:35,375 --> 00:19:37,125 奧美加提過你們的事 148 00:19:38,791 --> 00:19:40,125 我是艾梅麗 149 00:19:42,500 --> 00:19:44,750 奧美加也向我們提過妳 150 00:19:44,833 --> 00:19:47,416 她說她的弟兄一定會來救她 151 00:19:48,166 --> 00:19:49,916 不只救她 152 00:19:50,000 --> 00:19:53,166 我們要把你們囚禁的實驗對象全救出去 153 00:19:53,250 --> 00:19:56,666 我…我只是聽命行事 154 00:19:57,250 --> 00:19:59,500 是啊,老掉牙的說詞 155 00:20:00,666 --> 00:20:01,666 妳也是複製人 156 00:20:02,500 --> 00:20:04,166 妳怎麼能成為幫凶? 157 00:20:05,250 --> 00:20:07,083 奧美加說妳本性不壞 158 00:20:08,000 --> 00:20:10,583 我希望她這次沒看錯人 159 00:20:10,666 --> 00:20:12,083 跟我說她在哪裡 160 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 她在試驗庫裡 161 00:20:15,208 --> 00:20:18,625 但沒有我幫忙,你是無法接近的 162 00:20:18,708 --> 00:20:22,958 如果想救出那些孩子們,你就必須信任我 163 00:20:23,041 --> 00:20:25,958 等等,什麼孩子們? 164 00:20:26,041 --> 00:20:29,875 被關在基地裡的孩童不只有奧美加 165 00:20:51,666 --> 00:20:52,958 差點就完了 166 00:20:53,791 --> 00:20:55,458 為什麼這麼久? 167 00:20:58,250 --> 00:21:00,416 我有驚人的大發現 168 00:21:02,791 --> 00:21:07,375 我想到一個計畫,而且你們要幫我 169 00:21:27,791 --> 00:21:29,166 《閃電突襲》 170 00:21:52,666 --> 00:21:54,666 字幕翻譯:花枝煎