1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 RĂZBOIUL STELELOR 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 RĂZBOIUL STELELOR: LOTUL RĂU 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,541 Atac-fulger 4 00:00:51,250 --> 00:00:53,375 Ieșim în curând din hiperspațiu. 5 00:00:53,458 --> 00:00:56,458 Scanerele bazei o să ne detecteze. 6 00:00:56,541 --> 00:01:00,583 Ne desprindem de nava științifică înainte s-o facă și pătrundem pe jos. 7 00:01:01,375 --> 00:01:05,958 - Jungla e mortală. - Exact! Măcar ascultă de el! 8 00:01:06,041 --> 00:01:09,416 - Cum o să scape Echo de pe navă? - Se descurcă el. 9 00:01:11,458 --> 00:01:12,458 La posturi! 10 00:01:50,666 --> 00:01:52,875 Care e situația navei științifice? 11 00:01:52,958 --> 00:01:56,208 E pe drum, dar avem o posibilă breșă de securitate. 12 00:01:56,958 --> 00:02:01,458 Trupa 99 a ajuns pe stația orbitală cu ajutorul fostului viceamiral Rampart. 13 00:02:01,541 --> 00:02:02,875 Unde sunt acum? 14 00:02:02,958 --> 00:02:06,458 Au furat o navetă când a plecat nava științifică. 15 00:02:07,166 --> 00:02:08,416 Poate că o urmăresc. 16 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 Trimite navete de luptă pentru supraveghere! 17 00:02:23,916 --> 00:02:25,333 Ne desprindem. 18 00:02:34,250 --> 00:02:35,458 Vin navete de luptă. 19 00:02:37,500 --> 00:02:40,333 Nu sunt în formație standard. Ne așteaptă. 20 00:02:51,000 --> 00:02:53,708 Oamenii noștri au atacat o navetă necunoscută. 21 00:02:53,791 --> 00:02:54,958 Izolați baza! 22 00:02:55,500 --> 00:02:58,958 - Elimină amenințarea, comandante! - Activați tunurile laser! 23 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 Țineți-vă bine! 24 00:03:19,166 --> 00:03:20,500 Ce-i asta? 25 00:03:23,958 --> 00:03:25,208 Sunt tunuri laser. 26 00:03:27,250 --> 00:03:29,583 Doamnelor doctori, s-a dat alarma. 27 00:03:30,916 --> 00:03:34,000 Urmează protocoalele de carantină! Eu izolez laboratorul. 28 00:03:34,833 --> 00:03:37,083 Monitorizează copiii în lipsa mea! 29 00:03:37,166 --> 00:03:40,083 Grija ta pentru specimene e nejustificată. 30 00:03:46,791 --> 00:03:49,750 - Ce se petrece? - M-au găsit. 31 00:03:49,833 --> 00:03:52,333 - Cine? - Frații mei. 32 00:04:01,041 --> 00:04:02,958 Scuturile cedează. 33 00:04:24,708 --> 00:04:27,833 N-avem timp să aterizăm. Wrecker, cablurile de rapel! 34 00:04:27,916 --> 00:04:30,166 - Imediat! - Ce faci imediat? 35 00:04:30,916 --> 00:04:32,458 Nu vrei să știi. 36 00:04:33,041 --> 00:04:34,333 Pilot automat activat. 37 00:04:38,958 --> 00:04:43,041 - Ce-mi ceri să fac? - Încearcă să nu te lovești la coborâre! 38 00:04:44,041 --> 00:04:46,875 - Nu pot să cred! - Cablurile sunt pregătite. 39 00:04:57,625 --> 00:04:59,000 Acum! 40 00:05:00,166 --> 00:05:01,000 Stai! 41 00:05:01,875 --> 00:05:03,875 Stai! S-a blocat cablul! 42 00:05:17,583 --> 00:05:21,500 Ținta a fost lovită. Naveta s-a prăbușit în junglă. 43 00:05:21,583 --> 00:05:23,416 Trimite patrule acolo! 44 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 Nava științifică se pregătește de aterizare. 45 00:05:27,166 --> 00:05:29,916 Verificați nava și scanați echipajul! 46 00:05:30,666 --> 00:05:32,958 Nu iese nimeni din hangar fără autorizație. 47 00:06:19,166 --> 00:06:22,833 La o parte! Trebuie să descărcăm containerele imediat. 48 00:06:22,916 --> 00:06:25,416 Percheziționăm nava și verificăm actele. 49 00:06:25,500 --> 00:06:30,583 - Au făcut asta la stația orbitală. - E ordinul lui Hemlock. 50 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Bine. 51 00:06:54,375 --> 00:06:57,750 Nu-i văd. Reluăm comunicațiile? 52 00:06:57,833 --> 00:07:00,833 Nu. Înaintăm către bază. 53 00:07:01,500 --> 00:07:06,166 - Acolo se duce și Hunter. - Sigur suntem pe drumul cel bun? 54 00:07:06,708 --> 00:07:10,708 Am mai fost aici. Nu-i un loc pe care să-l uiți. 55 00:07:12,583 --> 00:07:16,791 Ai mai evadat de aici. Măcar acum intri. 56 00:07:17,291 --> 00:07:19,291 Nu-mi place niciuna dintre variante, 57 00:07:20,125 --> 00:07:23,125 dar Omega nu m-a părăsit, deși putea s-o facă. 58 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 Îi sunt dator. 59 00:07:30,708 --> 00:07:33,708 Vezi? Ne-a găsit. 60 00:07:33,791 --> 00:07:37,750 - Rampart a supraviețuit? - Din păcate, da. 61 00:07:37,833 --> 00:07:39,000 Te-am auzit. 62 00:07:40,166 --> 00:07:45,041 Chiar sunteți clone defecte. Dacă aveați un pic de minte, nu veneați aici. 63 00:07:45,541 --> 00:07:49,500 - N-o să scăpați cu viață. - Ne asumăm riscul. 64 00:07:51,416 --> 00:07:52,416 Inamici! 65 00:08:09,708 --> 00:08:13,041 Suntem la locul prăbușirii. Nu-i nimeni la bord. 66 00:08:13,625 --> 00:08:16,041 Începeți căutarea prin junglă! 67 00:08:37,375 --> 00:08:40,416 Stai! N-ai acces aici. 68 00:08:40,500 --> 00:08:42,750 Zona asta e sub jurisdicția mea. 69 00:08:44,625 --> 00:08:47,583 Verificam documentația de zbor. 70 00:08:48,375 --> 00:08:50,166 Ce se petrece aici? 71 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 Apreciez mâna de ajutor! 72 00:09:52,583 --> 00:09:57,000 De ce nu ne-au fost înregistrate semnalele vitale azi? Unde-i toată lumea? 73 00:09:57,625 --> 00:10:00,041 Nu știu. E ciudat. 74 00:10:00,750 --> 00:10:02,916 Trebuie să aflu ce se întâmplă. 75 00:10:03,000 --> 00:10:05,958 Am o șansă acum, până nu se întorc ceilalți. 76 00:10:07,208 --> 00:10:10,708 Dacă nu mă întorc la timp, acoperiți-mă! 77 00:10:10,791 --> 00:10:13,833 - Să te acoperim? - Ce înseamnă asta? 78 00:10:13,916 --> 00:10:18,041 Stați de pază! Dacă vin droizii, trageți de timp! 79 00:10:18,791 --> 00:10:21,625 - Cum? - Găsiți voi o soluție. 80 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Mă bazez pe voi. 81 00:11:16,833 --> 00:11:19,916 Dacă rămâi în urmă, te lăsăm aici. 82 00:11:20,500 --> 00:11:23,416 Înainte credeai că soldații buni respectă ordinele. 83 00:11:24,083 --> 00:11:26,416 Depinde cine dă ordinele. 84 00:11:27,750 --> 00:11:30,250 Imperiul ne-a trădat pe amândoi. 85 00:11:30,958 --> 00:11:35,708 Și crezi că i te poți opune? Nu e genul tău. 86 00:11:36,583 --> 00:11:40,666 Tu ești ca mine, nu-ți pasă decât de tine. 87 00:11:42,500 --> 00:11:43,666 M-am schimbat. 88 00:11:49,291 --> 00:11:50,375 Vezi să nu… 89 00:13:22,000 --> 00:13:26,750 - Ocolim? - Nu, ar dura prea mult. 90 00:13:27,708 --> 00:13:30,500 Mai ales că ne încetinește balastul ăsta. 91 00:13:30,583 --> 00:13:34,083 - Sigur, nu vă grăbiți! - Soldații verifică deja zona. 92 00:13:34,166 --> 00:13:36,708 - Zic să escaladăm. - Doar nu suntem vânați. 93 00:13:36,791 --> 00:13:39,791 Știam eu că asta o să zici! 94 00:13:49,333 --> 00:13:52,916 Îndepărtați-vă lent! 95 00:14:04,333 --> 00:14:06,041 Împușcă-l! Acum! 96 00:14:06,125 --> 00:14:09,333 Nu. Ne-am da de gol. 97 00:14:09,416 --> 00:14:12,083 N-are importanță, dacă ne mănâncă. 98 00:14:33,291 --> 00:14:35,416 Da! 99 00:14:38,875 --> 00:14:39,875 Wrecker, ai grijă! 100 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 Haide! 101 00:14:58,333 --> 00:14:59,583 Ați auzit? 102 00:15:01,291 --> 00:15:02,375 Uite-i! 103 00:15:18,708 --> 00:15:20,000 Unde e Rampart? 104 00:15:38,750 --> 00:15:42,916 Când se întoarce Omega? Oare a pățit ceva? 105 00:15:43,541 --> 00:15:45,208 Nu știu. 106 00:15:48,541 --> 00:15:50,625 Duceți-vă în camere pentru examinare! 107 00:16:18,583 --> 00:16:23,500 Doamnă doctor, încă mi-e foame. 108 00:16:25,875 --> 00:16:27,125 O să-ți treacă. 109 00:17:16,750 --> 00:17:21,125 Doamnă doctor Scalder, nu mă simt bine. 110 00:17:22,250 --> 00:17:25,791 - Rulează un diagnostic pentru SP-54! - Afirmativ. 111 00:17:52,583 --> 00:17:55,416 Semnalele vitale sunt normale. Pari să fii sănătoasă. 112 00:17:56,125 --> 00:17:59,625 - Supravegheaz-o mai atent de acum! - Am înțeles. 113 00:18:08,625 --> 00:18:10,208 Puteți veni la mine acum? 114 00:18:11,833 --> 00:18:14,458 Așteaptă-ți rândul, SP-32! 115 00:19:13,125 --> 00:19:15,208 Soldații n-au voie aici. 116 00:19:17,666 --> 00:19:20,500 Sunt într-o patrulă de securitate. 117 00:19:21,916 --> 00:19:22,916 E în regulă. 118 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 Echo! 119 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Așa te cheamă, nu? 120 00:19:35,375 --> 00:19:37,125 Omega vorbea despre voi. 121 00:19:38,791 --> 00:19:40,125 Eu sunt Emerie. 122 00:19:42,500 --> 00:19:44,750 Omega ne-a vorbit despre tine. 123 00:19:44,833 --> 00:19:47,416 Spunea că detașamentul ei va veni s-o salveze. 124 00:19:48,166 --> 00:19:53,166 Nu doar pe ea. Am venit după toți prizonierii pe care faceți experimente. 125 00:19:53,250 --> 00:19:56,666 Doar îmi făceam meseria. 126 00:19:57,250 --> 00:19:59,500 Da, am mai auzit scuza asta. 127 00:20:00,666 --> 00:20:04,166 Ești clonă. Cum poți lua parte la așa ceva? 128 00:20:05,250 --> 00:20:07,083 Omega a văzut ceva în tine. 129 00:20:08,000 --> 00:20:12,083 Vreau să cred că avea dreptate. Spune-mi unde e! 130 00:20:13,500 --> 00:20:18,625 E la subsol. Dar nu puteți ajunge acolo fără ajutorul meu. 131 00:20:18,708 --> 00:20:22,958 Dacă vreți să eliberați copiii, trebuie să aveți încredere în mine! 132 00:20:23,041 --> 00:20:25,958 Stai puțin! Ce copii? 133 00:20:26,041 --> 00:20:29,875 Omega nu e singurul copil captiv în baza asta. 134 00:20:51,666 --> 00:20:55,458 - A fost cât pe-aci! - De ce a durat atât? 135 00:20:58,250 --> 00:21:00,416 Am găsit ceva mare de tot. 136 00:21:02,791 --> 00:21:07,375 Am un plan, dar trebuie să mă ajutați. 137 00:21:27,791 --> 00:21:29,166 ATAC-FULGER 138 00:21:52,666 --> 00:21:54,666 Subtitrarea: Robert Ciubotaru