1 00:00:30,791 --> 00:00:34,541 Ataque Relâmpago 2 00:00:51,250 --> 00:00:53,375 Sairemos do hiperespaço logo. 3 00:00:53,458 --> 00:00:56,458 Os scanners nos detectarão quando chegarmos perto. 4 00:00:56,541 --> 00:00:59,250 Vamos nos separar da nave principal antes disso 5 00:00:59,333 --> 00:01:00,583 e infiltrar a pé. 6 00:01:01,375 --> 00:01:02,833 A selva é mortal. 7 00:01:02,916 --> 00:01:05,958 Isso, exatamente. Pelo menos o escute. 8 00:01:06,041 --> 00:01:09,416 - Como Echo vai sair da nave? - Ele vai achar um jeito. 9 00:01:11,458 --> 00:01:12,458 Em posição. 10 00:01:50,666 --> 00:01:52,875 Qual é a situação da nave científica? 11 00:01:52,958 --> 00:01:56,208 Em rota, mas temos uma possível violação de segurança. 12 00:01:56,958 --> 00:02:01,458 A Força Clone 99 infiltrou a estação com o ex-vice-almirante Rampart. 13 00:02:01,541 --> 00:02:02,875 Onde eles estão agora? 14 00:02:02,958 --> 00:02:06,458 Saíram em um veículo espacial quando a nave científica partiu. 15 00:02:07,166 --> 00:02:08,416 Podem a estar rastreando. 16 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 Envie naves para monitorar o céu. 17 00:02:23,916 --> 00:02:25,333 Desacoplar. 18 00:02:34,250 --> 00:02:35,458 Naves se aproximando. 19 00:02:37,500 --> 00:02:40,333 Não estão em formação padrão. Estão nos esperando. 20 00:02:51,000 --> 00:02:53,708 Nossas naves estão em combate com os intrusos. 21 00:02:53,791 --> 00:02:54,958 Lacrem a base. 22 00:02:55,500 --> 00:02:57,125 Neutralize a ameaça. 23 00:02:57,708 --> 00:02:58,958 Ativar canhões de laser. 24 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 Segurem! 25 00:03:19,166 --> 00:03:20,500 O que é isso? 26 00:03:23,958 --> 00:03:25,208 Canhões de laser. 27 00:03:27,250 --> 00:03:29,583 Há um alerta de segurança para a base. 28 00:03:30,916 --> 00:03:34,000 Siga protocolos de confinamento. Cuido do laboratório. 29 00:03:34,833 --> 00:03:37,083 Monitore as crianças na minha ausência. 30 00:03:37,166 --> 00:03:40,083 Sua preocupação com os espécimes não se justifica. 31 00:03:46,791 --> 00:03:48,250 O que está acontecendo? 32 00:03:48,333 --> 00:03:49,750 Eles me acharam. 33 00:03:49,833 --> 00:03:50,833 Quem? 34 00:03:50,916 --> 00:03:52,333 Meus irmãos. 35 00:04:01,041 --> 00:04:02,958 Escudos defletores falhando. 36 00:04:24,708 --> 00:04:25,875 Não dá tempo de pousar. 37 00:04:25,958 --> 00:04:27,833 Wrecker, libere os cabos de rapel. 38 00:04:27,916 --> 00:04:30,166 - Agora. - Agora? Agora o quê? 39 00:04:30,916 --> 00:04:32,458 Nem queira saber. 40 00:04:33,041 --> 00:04:34,333 Piloto automático acionado. 41 00:04:38,958 --> 00:04:40,750 O que você quer que eu faça? 42 00:04:40,833 --> 00:04:43,041 Tente não bater em nada na descida. 43 00:04:44,041 --> 00:04:45,708 Você está de brincadeira! 44 00:04:45,791 --> 00:04:46,875 Cabos prontos. 45 00:04:57,625 --> 00:04:59,000 Agora! 46 00:05:00,166 --> 00:05:01,000 Espera! 47 00:05:01,875 --> 00:05:03,875 Espera! O cabo está preso. 48 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 Nave abatida. 49 00:05:19,083 --> 00:05:21,500 Derrubamos a nave na selva. 50 00:05:21,583 --> 00:05:23,416 Mandarei patrulhas ao local da queda. 51 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 Senhor, nossa nave científica se aproxima. 52 00:05:27,166 --> 00:05:29,916 Revistem a nave e a tripulação inteiras. 53 00:05:30,666 --> 00:05:32,958 Ninguém sai do hangar sem autorização. 54 00:06:19,166 --> 00:06:22,833 Afastem-se, temos que descarregar a nave imediatamente. 55 00:06:22,916 --> 00:06:25,416 Viemos revistar a nave e a tripulação toda. 56 00:06:25,500 --> 00:06:28,833 Já fizeram isso na estação orbital. 57 00:06:28,916 --> 00:06:30,583 Ordem do Hemlock. 58 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Está bem. 59 00:06:54,375 --> 00:06:55,833 Não os estou vendo. 60 00:06:55,916 --> 00:06:57,750 Vamos religar os comunicadores? 61 00:06:57,833 --> 00:07:00,833 Não. Vamos continuar seguindo para a base. 62 00:07:01,500 --> 00:07:03,250 Hunter vai nessa direção também. 63 00:07:03,333 --> 00:07:06,166 Tem certeza de que estamos na direção certa? 64 00:07:06,708 --> 00:07:08,625 Já vim aqui. 65 00:07:08,708 --> 00:07:10,708 É um lugar inesquecível. 66 00:07:12,583 --> 00:07:14,791 Você fugiu daqui uma vez. 67 00:07:14,875 --> 00:07:16,791 Mas desta vez você vai invadir. 68 00:07:17,291 --> 00:07:19,291 Eu preferiria não fazer isso, 69 00:07:20,125 --> 00:07:23,125 mas Omega não me abandonou quando estávamos aqui. 70 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 Devo a ela. 71 00:07:30,708 --> 00:07:33,708 Viu? Ele nos achou. 72 00:07:33,791 --> 00:07:35,500 O Rampart sobreviveu? 73 00:07:35,583 --> 00:07:37,750 Infelizmente, sim. 74 00:07:37,833 --> 00:07:39,000 Eu escutei. 75 00:07:40,166 --> 00:07:42,500 Vocês três são clones defeituosos mesmo. 76 00:07:42,583 --> 00:07:45,041 Se tivessem algum juízo, não viriam aqui. 77 00:07:45,541 --> 00:07:47,500 Não vão sair desta vivos. 78 00:07:48,083 --> 00:07:49,500 Vamos arriscar. 79 00:07:51,416 --> 00:07:52,416 Cuidado, naves. 80 00:08:09,708 --> 00:08:13,041 Estamos no local da queda. Não há ninguém a bordo. 81 00:08:13,625 --> 00:08:16,041 Inicie uma inspeção radial da selva. 82 00:08:37,375 --> 00:08:40,416 Espere, você não está autorizado a entrar aqui. 83 00:08:40,500 --> 00:08:42,750 Esta área está sob minha jurisdição. 84 00:08:44,625 --> 00:08:47,583 Então, eu estava conferindo o manifesto. 85 00:08:48,375 --> 00:08:50,166 O que está acontecendo aqui? 86 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 Valeu pela mãozinha. 87 00:09:52,583 --> 00:09:57,000 Por que não tiraram nossos sinais vitais, e aonde foi todo mundo? 88 00:09:57,625 --> 00:10:00,041 Não sei. Que estranho. 89 00:10:00,750 --> 00:10:02,916 Preciso saber o que está acontecendo. 90 00:10:03,000 --> 00:10:05,958 E a minha melhor chance é antes dos outros voltarem. 91 00:10:07,208 --> 00:10:10,708 Se acontecer alguma coisa e eu não voltar, me deem cobertura. 92 00:10:10,791 --> 00:10:12,208 Dar cobertura? 93 00:10:12,291 --> 00:10:13,833 O que isso quer dizer? 94 00:10:13,916 --> 00:10:15,250 Fiquem vigiando. 95 00:10:15,333 --> 00:10:18,041 Se os droides vierem bisbilhotar, despistem-nos. 96 00:10:18,791 --> 00:10:19,958 Como? 97 00:10:20,041 --> 00:10:21,625 Vocês vão dar um jeito. 98 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Conto com vocês. 99 00:11:16,833 --> 00:11:19,916 Se você ficar para trás, a gente o larga aqui. 100 00:11:20,500 --> 00:11:23,416 Você acreditava que soldado bom obedecia a ordens. 101 00:11:24,083 --> 00:11:26,416 Depende de quem dá a ordem. 102 00:11:27,750 --> 00:11:30,250 O Império nos traiu. 103 00:11:30,958 --> 00:11:33,375 E você acha que consegue combatê-los? 104 00:11:34,041 --> 00:11:35,708 Você não é assim. 105 00:11:36,583 --> 00:11:40,666 Você é igual a mim, leal só a si mesmo. 106 00:11:42,500 --> 00:11:43,666 Eu mudei. 107 00:11:49,291 --> 00:11:50,375 É claro que mudou. 108 00:13:22,000 --> 00:13:25,208 E aí, a gente dá a volta? 109 00:13:25,291 --> 00:13:26,750 Não, vai demorar muito. 110 00:13:27,708 --> 00:13:30,500 Ainda mais com este peso morto nos atrasando. 111 00:13:30,583 --> 00:13:32,750 - Sem dúvida, não tenha pressa. - Troopers 112 00:13:32,833 --> 00:13:34,083 já estão revistando a área. 113 00:13:34,166 --> 00:13:36,708 - Escalar é a melhor opção. - Não estão caçando a gente. 114 00:13:36,791 --> 00:13:39,791 Eu sabia que você ia falar isso. 115 00:13:49,333 --> 00:13:52,916 Afaste-se devagar. 116 00:14:04,333 --> 00:14:06,041 Atira nisso. Agora! 117 00:14:06,125 --> 00:14:09,333 Não, o disparo de Blaster entregará a nossa localização. 118 00:14:09,416 --> 00:14:12,083 Nossa localização não vai interessar se isso nos comer! 119 00:14:33,291 --> 00:14:35,416 Opa! 120 00:14:38,875 --> 00:14:39,875 Wrecker, cuidado! 121 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 Vem. 122 00:14:58,333 --> 00:14:59,583 Ouviram isso? 123 00:15:01,291 --> 00:15:02,375 Eles estão ali! 124 00:15:18,708 --> 00:15:20,000 Cadê o Rampart? 125 00:15:38,750 --> 00:15:40,333 Quanto tempo Omega vai demorar? 126 00:15:41,250 --> 00:15:42,916 Acha que deu alguma coisa errada? 127 00:15:43,541 --> 00:15:45,208 Não sei. 128 00:15:48,541 --> 00:15:50,625 Vão para os quartos, vamos examiná-los. 129 00:16:18,583 --> 00:16:23,500 Doutora, ainda estou com fome. 130 00:16:25,875 --> 00:16:27,125 Vai passar. 131 00:17:16,750 --> 00:17:21,125 Dra. Scalder, não estou passando bem. 132 00:17:22,250 --> 00:17:24,708 Faça um diagnóstico da SP-54. 133 00:17:24,791 --> 00:17:25,791 Positivo. 134 00:17:52,583 --> 00:17:55,416 Seus sinais vitais estão normais. Está tudo bem. 135 00:17:56,125 --> 00:17:58,458 Monitore-a com mais atenção. 136 00:17:58,541 --> 00:17:59,625 Sim, senhora. 137 00:18:08,625 --> 00:18:10,208 Posso ser o próximo? 138 00:18:11,833 --> 00:18:14,458 Espere a sua vez, SP-32. 139 00:19:13,125 --> 00:19:15,208 Troopers não têm permissão para entrar aqui. 140 00:19:17,666 --> 00:19:20,500 É uma ronda especial de segurança. 141 00:19:21,916 --> 00:19:22,916 Tudo bem aqui. 142 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 Echo. 143 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Esse é o seu nome, não é? 144 00:19:35,375 --> 00:19:37,125 Omega falou de vocês todos. 145 00:19:38,791 --> 00:19:40,125 Sou Emary. 146 00:19:42,500 --> 00:19:44,750 Omega nos contou de você também. 147 00:19:44,833 --> 00:19:47,416 Ela disse que o esquadrão dela viria buscá-la. 148 00:19:48,166 --> 00:19:49,916 Não só ela. 149 00:19:50,000 --> 00:19:53,166 Viemos ajudar todos que vocês estão aprisionando. 150 00:19:53,250 --> 00:19:56,666 Ei... eu estava fazendo o meu trabalho. 151 00:19:57,250 --> 00:19:59,500 É, já ouvi dizerem isso. 152 00:20:00,666 --> 00:20:01,666 Você é clone. 153 00:20:02,500 --> 00:20:04,166 Como pode fazer parte disso? 154 00:20:05,250 --> 00:20:07,083 Omega enxergou algo em você. 155 00:20:08,000 --> 00:20:10,583 Quero acreditar que ela estava certa. 156 00:20:10,666 --> 00:20:12,083 Onde ela está. 157 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 Ela está na câmara, 158 00:20:15,208 --> 00:20:18,625 mas você não chega nem perto de lá sem a minha ajuda. 159 00:20:18,708 --> 00:20:22,958 Se vamos libertar as crianças, você terá que acreditar em mim. 160 00:20:23,041 --> 00:20:25,958 Espera, quais crianças? 161 00:20:26,041 --> 00:20:29,875 Omega não é a única criança confinada nesta base. 162 00:20:51,666 --> 00:20:52,958 Foi por muito pouco. 163 00:20:53,791 --> 00:20:55,458 Por que você demorou tanto? 164 00:20:58,250 --> 00:21:00,416 Achei uma coisa importante. 165 00:21:02,791 --> 00:21:07,375 Tenho um plano e vou precisar da ajuda de vocês. 166 00:21:27,791 --> 00:21:29,166 ATAQUE RELÂMPAGO 167 00:21:52,666 --> 00:21:54,666 Legendas: Marcelo Hauck