1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS: DEN GÆRNE GJENGEN 2 00:00:30,791 --> 00:00:34,541 Lynangrep 3 00:00:51,250 --> 00:00:53,375 Vi går snart ut av hyperrommet. 4 00:00:53,458 --> 00:00:56,458 Basens skannere vil oppdage oss når vi nærmer oss. 5 00:00:56,541 --> 00:00:59,250 Vi kobler oss fra forskningsskipets skrog før det 6 00:00:59,333 --> 00:01:00,583 og infiltrerer til fots. 7 00:01:01,375 --> 00:01:02,833 Jungelen er livsfarlig. 8 00:01:02,916 --> 00:01:05,958 Ja, akkurat. Hør i det minste på ham. 9 00:01:06,041 --> 00:01:08,166 Hvordan skal Echo komme seg av skipet? 10 00:01:08,250 --> 00:01:09,416 Han finner en måte. 11 00:01:11,458 --> 00:01:12,458 Innta posisjoner. 12 00:01:50,666 --> 00:01:52,875 Hva er statusen til forskningsskipet? 13 00:01:52,958 --> 00:01:56,208 På vei, men vi har et potensielt sikkerhetsbrudd. 14 00:01:56,958 --> 00:02:01,458 Klonestyrke 99 infiltrerte romstasjonen med tidligere viseadmiral Rampart. 15 00:02:01,541 --> 00:02:02,875 Hvor er de nå? 16 00:02:02,958 --> 00:02:06,458 De rømte i en stjålet romferge da forskningsskipet dro. 17 00:02:07,166 --> 00:02:08,416 Mulig de sporer den. 18 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 Send ut jagere for å overvåke luftrommet. 19 00:02:23,916 --> 00:02:25,333 Kobler fra. 20 00:02:34,250 --> 00:02:35,458 Flere innkommende jagere. 21 00:02:37,500 --> 00:02:40,333 Det er ikke en standard formasjon. De venter oss. 22 00:02:51,000 --> 00:02:53,708 Jagerne våre har møtt en ukjent romferge. 23 00:02:53,791 --> 00:02:54,958 Steng ned basen. 24 00:02:55,500 --> 00:02:57,125 Nøytraliser trusselen, kommandant. 25 00:02:57,708 --> 00:02:58,958 Aktiver laserkanonene. 26 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 Hold dere fast! 27 00:03:19,166 --> 00:03:20,500 Hva er det? 28 00:03:23,958 --> 00:03:25,208 Laserkanoner. 29 00:03:27,250 --> 00:03:29,583 Doktor, det er sikkerhetsalarm for hele basen. 30 00:03:30,916 --> 00:03:34,000 Følg nedstengningsprotokoller. Jeg sikrer laben. 31 00:03:34,833 --> 00:03:37,083 Overvåk barna mens jeg er borte. 32 00:03:37,166 --> 00:03:40,083 Bekymringen din for eksemplarene er unødvendig. 33 00:03:46,791 --> 00:03:48,250 Hva skjer? 34 00:03:48,333 --> 00:03:49,750 De fant meg. 35 00:03:49,833 --> 00:03:50,833 Hvem? 36 00:03:50,916 --> 00:03:52,333 Brødrene mine. 37 00:04:01,041 --> 00:04:02,958 Skjoldene svikter. 38 00:04:24,708 --> 00:04:25,875 Ikke tid til å lande. 39 00:04:25,958 --> 00:04:27,833 Klargjør rapelleringskablene. 40 00:04:27,916 --> 00:04:30,166 -Er på saken. -På saken? Hvilken sak? 41 00:04:30,916 --> 00:04:32,458 Det vil du ikke vite. 42 00:04:33,041 --> 00:04:34,333 Autopilot aktivert. 43 00:04:38,958 --> 00:04:40,750 Hva venter du at jeg skal gjøre? 44 00:04:40,833 --> 00:04:43,041 Prøv å ikke treffe noe på vei ned. 45 00:04:44,041 --> 00:04:45,708 Du tuller! 46 00:04:45,791 --> 00:04:46,875 Kablene er klare. 47 00:04:57,625 --> 00:04:59,000 Nå! 48 00:05:00,166 --> 00:05:01,000 Vent! 49 00:05:01,875 --> 00:05:03,875 Vent! Kabelen sitter fast! 50 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 Bekreftet treff. 51 00:05:19,083 --> 00:05:21,500 Romfergen ble skutt ned og krasjet i jungelen. 52 00:05:21,583 --> 00:05:23,416 Gjennomsøk krasjstedet. 53 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 Sir, forskningsskipet vårt er nesten fremme. 54 00:05:27,166 --> 00:05:29,916 Gjennomsøk hele skipet og skann mannskapet. 55 00:05:30,666 --> 00:05:32,958 Ingen forlater hangaren uten tillatelse. 56 00:06:19,166 --> 00:06:22,833 Flytt dere. Denne lasten må losses med en gang. 57 00:06:22,916 --> 00:06:25,416 Vi skal gjennomsøke skipet og sjekke alles klarering. 58 00:06:25,500 --> 00:06:28,833 Det ble gjort på romstasjonen. 59 00:06:28,916 --> 00:06:30,583 Hemlocks ordrer. 60 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Greit. 61 00:06:54,375 --> 00:06:55,833 Jeg ser dem ikke. 62 00:06:55,916 --> 00:06:57,750 Skal vi bryte kommunikasjonstausheten? 63 00:06:57,833 --> 00:07:00,833 Nei. Vi fortsetter mot basen. 64 00:07:01,500 --> 00:07:03,250 Hunter vil også dra den veien. 65 00:07:03,333 --> 00:07:06,166 Er du sikker på at vi er på vei i riktig retning? 66 00:07:06,708 --> 00:07:08,625 Jeg har vært her før. 67 00:07:08,708 --> 00:07:10,708 Det er ikke et sted du glemmer. 68 00:07:12,583 --> 00:07:14,791 Du brøt deg ut herfra en gang. 69 00:07:14,875 --> 00:07:16,791 Nå bryter du deg i alle fall inn. 70 00:07:17,291 --> 00:07:19,291 Jeg foretrekker ingen av delene, 71 00:07:20,125 --> 00:07:23,125 men Omega forlot meg ikke da hun kunne ha gjort det. 72 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 Jeg skylder henne. 73 00:07:30,708 --> 00:07:33,708 Ser du? Han fant oss. 74 00:07:33,791 --> 00:07:35,500 Klarte Rampart seg? 75 00:07:35,583 --> 00:07:37,750 Ja, dessverre. 76 00:07:37,833 --> 00:07:39,000 Det hørte jeg. 77 00:07:40,166 --> 00:07:42,500 Dere tre er virkelig defekte kloner. 78 00:07:42,583 --> 00:07:45,041 Om dere hadde noe vett, hadde dere ikke dratt hit. 79 00:07:45,541 --> 00:07:47,500 Dere slipper ikke unna dette i live. 80 00:07:48,083 --> 00:07:49,500 Vi tar sjansen. 81 00:07:51,416 --> 00:07:52,416 Innkommende. 82 00:08:09,708 --> 00:08:13,041 Vi er på krasjstedet. Det er ingen om bord. 83 00:08:13,625 --> 00:08:16,041 Foreta et bredt søk av jungelen. 84 00:08:37,375 --> 00:08:40,416 Vent. Du har ikke tillatelse til å være her. 85 00:08:40,500 --> 00:08:42,750 Dette området er under min ledelse. 86 00:08:44,625 --> 00:08:47,583 Jeg sjekket manifestet. 87 00:08:48,375 --> 00:08:50,166 Hva skjer her? 88 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 Takk for den hjelpende hånda. 89 00:09:52,583 --> 00:09:57,000 Hvorfor har de ikke målt tilstanden vår i dag, og hvor ble det av alle? 90 00:09:57,625 --> 00:10:00,041 Jeg vet ikke. Dette er rart. 91 00:10:00,750 --> 00:10:02,916 Jeg må sjekke hva som skjer. 92 00:10:03,000 --> 00:10:05,958 Dette er den beste sjansen før de andre kommer tilbake. 93 00:10:07,208 --> 00:10:10,708 Om noe skjer, og jeg ikke er tilbake i tide, så dekk meg. 94 00:10:10,791 --> 00:10:12,208 Dekk deg? 95 00:10:12,291 --> 00:10:13,833 Hva betyr det? 96 00:10:13,916 --> 00:10:15,250 Hold utkikk. 97 00:10:15,333 --> 00:10:18,041 Om dronene kommer, så opphold dem. 98 00:10:18,791 --> 00:10:19,958 Hvordan? 99 00:10:20,041 --> 00:10:21,625 Dere kommer på noe. 100 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Jeg stoler på dere. 101 00:11:16,833 --> 00:11:19,916 Om du havner etter, blir du etterlatt. 102 00:11:20,500 --> 00:11:23,416 Du pleide å mene at gode soldater følger ordrer. 103 00:11:24,083 --> 00:11:26,416 Kommer an på hvem som gir dem. 104 00:11:27,750 --> 00:11:30,250 Imperiet forrådte oss begge. 105 00:11:30,958 --> 00:11:33,375 Og du tror at du kan kjempe mot dem? 106 00:11:34,041 --> 00:11:35,708 Du er ikke slik. 107 00:11:36,583 --> 00:11:40,666 Du er som meg. Kun lojal til deg selv. 108 00:11:42,500 --> 00:11:43,666 Jeg har endret meg. 109 00:11:49,291 --> 00:11:50,375 Klart du har. 110 00:13:22,000 --> 00:13:26,750 -Skal vi gå rundt? -Nei. Det vil ta for lang tid. 111 00:13:27,708 --> 00:13:30,500 Spesielt med daukjøttet som sinker oss. 112 00:13:30,583 --> 00:13:34,083 -Ta den tiden dere trenger. -Bakkesoldater gjennomsøker området. 113 00:13:34,166 --> 00:13:36,708 -Å klatre er vårt beste valg. -Vi blir jo ikke jaktet på. 114 00:13:36,791 --> 00:13:39,791 Jeg visste at du ville si det. 115 00:13:49,333 --> 00:13:52,916 Gå sakte unna. 116 00:14:04,333 --> 00:14:06,041 Skyt den. Nå! 117 00:14:06,125 --> 00:14:09,333 Nei. Blaster-ild vil røpe posisjonen vår. 118 00:14:09,416 --> 00:14:12,083 Posisjonen spiller ingen rolle om den spiser oss. 119 00:14:33,291 --> 00:14:35,416 Ja! 120 00:14:38,875 --> 00:14:39,875 Wrecker, se opp! 121 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 Kom igjen. 122 00:14:58,333 --> 00:14:59,583 Hørte dere det? 123 00:15:01,291 --> 00:15:02,375 Der er de! 124 00:15:18,708 --> 00:15:20,000 Hvor er Rampart? 125 00:15:38,750 --> 00:15:40,333 Når kommer Omega? 126 00:15:41,250 --> 00:15:42,916 Tror dere noe gikk galt? 127 00:15:43,541 --> 00:15:45,208 Jeg vet ikke. 128 00:15:48,541 --> 00:15:50,625 Gå til rommene deres for undersøkelser. 129 00:16:18,583 --> 00:16:23,500 Doktor, jeg er sulten ennå. 130 00:16:25,875 --> 00:16:27,125 Det vil gå over. 131 00:17:16,750 --> 00:17:21,125 Dr. Scalder, jeg føler meg ikke så bra. 132 00:17:22,250 --> 00:17:24,708 Kjør en diagnostikk på SP-54. 133 00:17:24,791 --> 00:17:25,791 Mottatt. 134 00:17:52,583 --> 00:17:55,416 Tilstanden din er normal. Du er ok. 135 00:17:56,125 --> 00:17:58,458 Overvåk henne nøye fra nå av. 136 00:17:58,541 --> 00:17:59,625 Mottatt. 137 00:18:08,625 --> 00:18:10,208 Kan jeg være neste? 138 00:18:11,833 --> 00:18:14,458 Vent på tur, SP-32. 139 00:19:13,125 --> 00:19:15,208 Soldater får ikke være her inne. 140 00:19:17,666 --> 00:19:20,500 Det er en spesiell sikkerhetspatrulje. 141 00:19:21,916 --> 00:19:22,916 Klarert. 142 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 Echo. 143 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Det er navnet ditt, er det ikke? 144 00:19:35,375 --> 00:19:37,125 Omega snakket om dere alle. 145 00:19:38,791 --> 00:19:40,125 Jeg heter Emerie. 146 00:19:42,500 --> 00:19:44,750 Omega fortalte oss om deg også. 147 00:19:44,833 --> 00:19:47,416 Hun sa at gjengen hennes ville hente henne. 148 00:19:48,166 --> 00:19:49,916 Ikke bare henne. 149 00:19:50,000 --> 00:19:53,166 Vi er her for alle fangene du har eksperimentert på. 150 00:19:53,250 --> 00:19:56,666 Jeg gjorde jobben min. 151 00:19:57,250 --> 00:19:59,500 Ja, det har jeg hørt før. 152 00:20:00,666 --> 00:20:01,666 Du er en klone. 153 00:20:02,500 --> 00:20:04,166 Hvordan kan du gjøre dette? 154 00:20:05,250 --> 00:20:07,083 Omega så noe i deg. 155 00:20:08,000 --> 00:20:10,583 Jeg ønsker å tro at hun hadde rett. 156 00:20:10,666 --> 00:20:12,083 Si hvor hun er. 157 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 Hun er i hvelvet, 158 00:20:15,208 --> 00:20:18,625 men du kommer ikke i nærheten av det uten min hjelp. 159 00:20:18,708 --> 00:20:22,958 Om du vil befri de barna, må du stole på meg. 160 00:20:23,041 --> 00:20:25,958 Vent, hvilke barn? 161 00:20:26,041 --> 00:20:29,875 Omega er ikke det eneste barnet som er innesperret på denne basen. 162 00:20:51,666 --> 00:20:52,958 Det var for nære på. 163 00:20:53,791 --> 00:20:55,458 Hvorfor tok det så lang tid? 164 00:20:58,250 --> 00:21:00,416 Jeg fant noe stort. 165 00:21:02,791 --> 00:21:07,375 Jeg har en plan, og jeg trenger deres hjelp. 166 00:21:27,791 --> 00:21:29,166 LYNANGREP 167 00:21:52,666 --> 00:21:54,666 Oversatt av: Magne Hovden