1 00:00:30,791 --> 00:00:34,541 Bliksemaanval 2 00:00:51,250 --> 00:00:53,375 We verlaten zo de hyperruimte. 3 00:00:53,458 --> 00:00:56,458 De scanners van de basis zullen ons ontdekken. 4 00:00:56,541 --> 00:01:00,583 We ontkoppelen van het onderzoeksschip en infiltreren de basis te voet. 5 00:01:01,375 --> 00:01:02,833 De jungle is dodelijk. 6 00:01:02,916 --> 00:01:05,958 Precies. Luister naar hem. 7 00:01:06,041 --> 00:01:09,416 Hoe komt Echo van dat schip? -Hij verzint wel wat. 8 00:01:11,458 --> 00:01:12,458 Op jullie plaatsen. 9 00:01:50,666 --> 00:01:52,875 Status van het onderzoeksschip? 10 00:01:52,958 --> 00:01:56,208 Onderweg, maar we hebben mogelijk ongewenste gasten. 11 00:01:56,958 --> 00:02:01,458 Clone Force 99 heeft het satellietstation geïnfiltreerd met Rampart. 12 00:02:01,541 --> 00:02:02,875 Waar zijn ze? 13 00:02:02,958 --> 00:02:06,458 Met een shuttle gevlucht toen het onderzoeksschip vertrok. 14 00:02:07,166 --> 00:02:11,625 Misschien volgen ze het. -Stuur jagers op verkenning uit. 15 00:02:23,916 --> 00:02:25,333 Ontkoppelen. 16 00:02:34,250 --> 00:02:35,458 Jagers in aantocht. 17 00:02:37,500 --> 00:02:40,333 Dat is geen standaardformatie. Ze wachten ons op. 18 00:02:51,000 --> 00:02:53,708 Onze jagers zijn in gevecht met een shuttle. 19 00:02:53,791 --> 00:02:54,958 Vergrendel de basis. 20 00:02:55,500 --> 00:02:58,958 Schakel het gevaar uit. -Activeer laserkanonnen. 21 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 Hou vol. 22 00:03:19,166 --> 00:03:20,500 Wat is dat? 23 00:03:23,958 --> 00:03:25,208 Laserkanonnen. 24 00:03:27,250 --> 00:03:29,583 Doctors, er is groot alarm. 25 00:03:30,916 --> 00:03:34,000 Activeer het vergrendelingsprotocol. Ik sluit het lab. 26 00:03:34,833 --> 00:03:40,083 Let op de kinderen. -Maak u geen zorgen om de specimina. 27 00:03:46,791 --> 00:03:49,750 Wat gebeurt er? -Ze hebben me gevonden. 28 00:03:49,833 --> 00:03:52,333 Wie? -M'n broers. 29 00:04:01,041 --> 00:04:02,958 De deflectorschilden helpen niet. 30 00:04:24,708 --> 00:04:27,833 Geen tijd om te landen. Wrecker, kabels gereed. 31 00:04:27,916 --> 00:04:30,166 Ik doe het al. -Wat doe je al? 32 00:04:30,916 --> 00:04:32,458 Dat wil je niet weten. 33 00:04:33,041 --> 00:04:34,333 Automatische piloot. 34 00:04:38,958 --> 00:04:43,041 Wat moet ik doen? -Nergens tegenaan botsen bij het afdalen. 35 00:04:44,041 --> 00:04:45,708 Dat meen je niet. 36 00:04:45,791 --> 00:04:46,875 Kabels gereed. 37 00:04:57,625 --> 00:04:59,000 Nu. 38 00:05:00,166 --> 00:05:01,000 Wacht. 39 00:05:01,875 --> 00:05:03,875 Wacht. De kabel zit vast. 40 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 Doelwit getroffen. 41 00:05:19,083 --> 00:05:23,416 De shuttle is neergehaald in de jungle. -Stuur patrouilles eropaf. 42 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 Ons onderzoeksschip gaat landen. 43 00:05:27,166 --> 00:05:29,916 Licht het schip en de bemanning door. 44 00:05:30,666 --> 00:05:32,958 Niemand verlaat zomaar die hangar. 45 00:06:19,166 --> 00:06:22,833 Aan de kant. Deze vracht moet onmiddellijk worden uitgeladen. 46 00:06:22,916 --> 00:06:25,416 Wij moeten schip en bemanning doorlichten. 47 00:06:25,500 --> 00:06:28,833 Dat is al bij het satellietstation gedaan. 48 00:06:28,916 --> 00:06:30,583 Bevel van Hemlock. 49 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Goed dan. 50 00:06:54,375 --> 00:06:57,750 Ik zie ze niet. Moeten we de radiostilte verbreken? 51 00:06:57,833 --> 00:07:03,250 Nee. We gaan verder naar de basis. Hunter gaat vast ook die kant op. 52 00:07:03,333 --> 00:07:06,166 Weet je zeker dat dit de juiste richting is? 53 00:07:06,708 --> 00:07:10,708 Ik ben hier eerder geweest. Deze plek vergeet je niet zomaar. 54 00:07:12,583 --> 00:07:16,791 Je bent eerder uitgebroken. Nu breek je tenminste in. 55 00:07:17,291 --> 00:07:23,125 Ik doe het liever geen van beide, maar Omega liet mij ook niet in de steek. 56 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 Ik moet wel. 57 00:07:30,708 --> 00:07:33,708 Zie je? Hij heeft ons gevonden. 58 00:07:33,791 --> 00:07:37,750 Heeft Rampart het overleefd? -Helaas wel. 59 00:07:37,833 --> 00:07:39,000 Ik hoor je wel. 60 00:07:40,166 --> 00:07:45,041 Er is letterlijk een steekje bij jullie los, anders waren jullie hier niet. 61 00:07:45,541 --> 00:07:49,500 Hier kom je nooit levend uit. -We wagen het erop. 62 00:07:51,416 --> 00:07:52,416 Inkomend. 63 00:08:09,708 --> 00:08:13,041 We zijn bij de neergestorte shuttle. Niemand aan boord. 64 00:08:13,625 --> 00:08:16,041 Doorzoek de omgeving. 65 00:08:37,375 --> 00:08:42,750 Je hebt geen toestemming om hier te zijn. Dit onderdeel valt onder mij. 66 00:08:44,625 --> 00:08:50,166 Ik controleerde het manifest. -Wat is hier gaande? 67 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 Dank voor de hulp. 68 00:09:52,583 --> 00:09:57,000 Waarom zijn we vandaag niet onderzocht? Waar is iedereen? 69 00:09:57,625 --> 00:10:00,041 Geen idee. Ik vind het gek. 70 00:10:00,750 --> 00:10:05,958 Ik moet uitzoeken wat er aan de hand is. Nu heb ik de kans, voor de rest terugkomt. 71 00:10:07,208 --> 00:10:10,708 Dek me als ik niet op tijd terug ben. 72 00:10:10,791 --> 00:10:13,833 Je dekken? -Wat betekent dat? 73 00:10:13,916 --> 00:10:15,250 Goed uitkijken. 74 00:10:15,333 --> 00:10:18,041 Hou de droids bezig als ze komen controleren. 75 00:10:18,791 --> 00:10:21,625 Hoe? -Je verzint wel wat. 76 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Ik reken op jullie. 77 00:11:16,833 --> 00:11:19,916 Als je achterop raakt, word je achtergelaten. 78 00:11:20,500 --> 00:11:23,416 Als brave soldaten volgden jullie toch bevelen op? 79 00:11:24,083 --> 00:11:26,416 Ligt eraan van wie ze komen. 80 00:11:27,750 --> 00:11:33,375 Het Keizerrijk heeft ons verraden. -En je denkt dat je ze aankunt? 81 00:11:34,041 --> 00:11:35,708 Zo ben je niet. 82 00:11:36,583 --> 00:11:40,666 Je bent net als ik alleen trouw aan jezelf. 83 00:11:42,500 --> 00:11:43,666 Ik ben veranderd. 84 00:11:49,291 --> 00:11:50,375 Vast wel. 85 00:13:22,000 --> 00:13:26,750 Trekken we eromheen? -Dat duurt te lang. 86 00:13:27,708 --> 00:13:30,500 Vooral met de last die we meetorsen. 87 00:13:30,583 --> 00:13:34,083 Neem de tijd. -En grondtroepen doorzoeken het gebied. 88 00:13:34,166 --> 00:13:36,708 We klimmen. -Niet dat ze ons zoeken of zo. 89 00:13:36,791 --> 00:13:39,791 Ik wist wel dat je dat zou zeggen. 90 00:13:49,333 --> 00:13:52,916 Loop langzaam deze kant op. 91 00:14:04,333 --> 00:14:06,041 Schieten. Nu. 92 00:14:06,125 --> 00:14:12,083 Onze blasters verraden onze positie. -Wat zou het als dat beest ons verslindt? 93 00:14:38,875 --> 00:14:39,875 Pas op, Wrecker! 94 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 Kom op. 95 00:14:58,333 --> 00:14:59,583 Hoor je dat? 96 00:15:01,291 --> 00:15:02,375 Daar zijn ze. 97 00:15:18,708 --> 00:15:20,000 Waar is Rampart? 98 00:15:38,750 --> 00:15:42,916 Hoelang blijft Omega nog weg? -Zou er iets zijn misgegaan? 99 00:15:43,541 --> 00:15:45,208 Geen idee. 100 00:15:48,541 --> 00:15:50,625 Naar je kamer voor het onderzoek. 101 00:16:18,583 --> 00:16:23,500 Doctor, ik heb nog honger. 102 00:16:25,875 --> 00:16:27,125 Dat gaat wel weg. 103 00:17:16,750 --> 00:17:21,125 Dr. Scalder, ik voel me niet lekker. 104 00:17:22,250 --> 00:17:25,791 Onderzoek SP-54. -Begrepen. 105 00:17:52,583 --> 00:17:55,416 Vitale functies normaal. Niets aan de hand. 106 00:17:56,125 --> 00:17:59,625 Hou haar nauw in de gaten. -Begrepen. 107 00:18:08,625 --> 00:18:10,208 Mag ik nu? 108 00:18:11,833 --> 00:18:14,458 Wacht op je beurt, SP-32. 109 00:19:13,125 --> 00:19:15,208 Troopers zijn hier niet toegestaan. 110 00:19:17,666 --> 00:19:20,500 Het is een speciale veiligheidspatrouille. 111 00:19:21,916 --> 00:19:22,916 Alles veilig. 112 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 Echo. 113 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Zo heet je toch? 114 00:19:35,375 --> 00:19:37,125 Omega had het over jullie. 115 00:19:38,791 --> 00:19:40,125 Ik ben Emerie. 116 00:19:42,500 --> 00:19:44,750 Omega heeft het ook over jou gehad. 117 00:19:44,833 --> 00:19:47,416 Ze zei dat haar eenheid haar zou zoeken. 118 00:19:48,166 --> 00:19:53,166 Niet alleen haar. Alle gevangenen op wie jullie experimenteren. 119 00:19:53,250 --> 00:19:59,500 Ik deed alleen m'n werk. -Die heb ik vaker gehoord. 120 00:20:00,666 --> 00:20:04,166 Je bent een clone. Hoe kun je hieraan meedoen? 121 00:20:05,250 --> 00:20:07,083 Omega zag iets in je. 122 00:20:08,000 --> 00:20:12,083 Ik hoop dat ze gelijk had. Zeg me waar ze is. 123 00:20:13,500 --> 00:20:18,625 In de crypte. Maar zonder m'n hulp kom je daar nooit. 124 00:20:18,708 --> 00:20:22,958 Als we die kinderen willen bevrijden, moet je me vertrouwen. 125 00:20:23,041 --> 00:20:25,958 Welke kinderen? 126 00:20:26,041 --> 00:20:29,875 Omega is niet het enige kind dat hier zit opgesloten. 127 00:20:51,666 --> 00:20:52,958 Dat scheelde niks. 128 00:20:53,791 --> 00:20:55,458 Waarom duurde het zo lang? 129 00:20:58,250 --> 00:21:00,416 Ik heb iets belangrijks ontdekt. 130 00:21:02,791 --> 00:21:07,375 Ik heb een idee, maar ik heb jullie hulp nodig. 131 00:21:27,791 --> 00:21:29,166 BLIKSEMAANVAL 132 00:21:52,666 --> 00:21:54,666 Vertaling: Edward Rekkers