1 00:00:30,791 --> 00:00:34,541 Nopea isku 2 00:00:51,250 --> 00:00:53,375 Poistumme hyperavaruudesta kohta. 3 00:00:53,458 --> 00:00:56,458 Aseman skannerit huomaavat lähestymisemme. 4 00:00:56,541 --> 00:00:59,250 Irrottaudutaan tiedealuksesta sitä ennen 5 00:00:59,333 --> 00:01:00,583 ja jatketaan jalan. 6 00:01:01,375 --> 00:01:02,833 Viidakko on vaarallinen. 7 00:01:02,916 --> 00:01:05,958 Aivan niin. Kuuntele häntä. 8 00:01:06,041 --> 00:01:08,166 Miten Echo pääsee aluksesta? 9 00:01:08,250 --> 00:01:09,416 Hän keksii keinon. 10 00:01:11,458 --> 00:01:12,458 Asemiin. 11 00:01:50,666 --> 00:01:52,875 Mikä tiedealuksen tilanne on? 12 00:01:52,958 --> 00:01:56,208 Se on tulossa, mutta meillä saattaa olla tunkeilijoita. 13 00:01:56,958 --> 00:02:01,458 Klooniyksikkö 99 soluttautui kiertorata-asemalle Rampartin kanssa. 14 00:02:01,541 --> 00:02:02,875 Missä he ovat nyt? 15 00:02:02,958 --> 00:02:06,458 He varastivat sukkulan tiedealuksen lähtiessä. 16 00:02:07,166 --> 00:02:08,416 He ehkä seuraavat sitä. 17 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 Lähettäkää hävittäjiä ilmatilaan. 18 00:02:23,916 --> 00:02:25,333 Irrottaudutaan. 19 00:02:34,250 --> 00:02:35,458 Useita hävittäjiä. 20 00:02:37,500 --> 00:02:40,333 Ne eivät ole muodostelmassa vaan odottavat meitä. 21 00:02:51,000 --> 00:02:53,708 Hävittäjät hyökkäsivät sukkulan kimppuun. 22 00:02:53,791 --> 00:02:54,958 Lukitkaa asema. 23 00:02:55,500 --> 00:02:57,125 Tuhotkaa uhka, komentaja. 24 00:02:57,708 --> 00:02:58,958 Aktivoikaa lasertykit. 25 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 Pitäkää kiinni! 26 00:03:19,166 --> 00:03:20,500 Mitä tuo on? 27 00:03:23,958 --> 00:03:25,208 Lasertykkejä. 28 00:03:27,250 --> 00:03:29,583 Tohtorit, hälytys koskee koko asemaa. 29 00:03:30,916 --> 00:03:34,000 Toimikaa protokollan mukaan. Minä turvaan labran. 30 00:03:34,833 --> 00:03:37,083 Valvo lapsia, kun olen poissa. 31 00:03:37,166 --> 00:03:40,083 Huolehditte näytteistä aivan suotta. 32 00:03:46,791 --> 00:03:48,250 Mitä nyt? 33 00:03:48,333 --> 00:03:49,750 He löysivät minut. 34 00:03:49,833 --> 00:03:50,833 Ketkä? 35 00:03:50,916 --> 00:03:52,333 Veljeni. 36 00:04:01,041 --> 00:04:02,958 Suojat alkavat pettää. 37 00:04:24,708 --> 00:04:25,875 Emme ehdi laskeutua. 38 00:04:25,958 --> 00:04:27,833 Wrecker, laita kaapelit valmiiksi. 39 00:04:27,916 --> 00:04:30,166 -Selvä. -Mikä on selvää? 40 00:04:30,916 --> 00:04:32,458 Et halua tietää. 41 00:04:33,041 --> 00:04:34,333 Autopilotti päälle. 42 00:04:38,958 --> 00:04:40,750 Mitä minun pitää tehdä? 43 00:04:40,833 --> 00:04:43,041 Yritä olla osumatta mihinkään. 44 00:04:44,041 --> 00:04:45,708 Ette voi olla tosissanne! 45 00:04:45,791 --> 00:04:46,875 Kaapelit valmiina. 46 00:04:57,625 --> 00:04:59,000 Nyt! 47 00:05:00,166 --> 00:05:01,000 Odota! 48 00:05:01,875 --> 00:05:03,875 Odota! Kaapeli jumittui! 49 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 Osuma vahvistettu. 50 00:05:19,083 --> 00:05:21,500 Sukkula putosi keskelle viidakkoa. 51 00:05:21,583 --> 00:05:23,416 Partiot saavat tutkia alueen. 52 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 Tiedealus on lähestymässä. 53 00:05:27,166 --> 00:05:29,916 Tutkikaa koko alus ja sen miehistö. 54 00:05:30,666 --> 00:05:32,958 Hangaarista ei poistuta ilman lupaa. 55 00:06:19,166 --> 00:06:22,833 Väistäkää. Lasti täytyy purkaa heti. 56 00:06:22,916 --> 00:06:25,416 Tulimme tutkimaan aluksen ja kaikkien luvat. 57 00:06:25,500 --> 00:06:28,833 Ne tutkittiin kiertorata-asemalla. 58 00:06:28,916 --> 00:06:30,583 Tämä on Hemlockin käsky. 59 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Hyvä on. 60 00:06:54,375 --> 00:06:55,833 En näe heitä. 61 00:06:55,916 --> 00:06:57,750 Rikotaanko radiohiljaisuus? 62 00:06:57,833 --> 00:07:00,833 Ei. Jatketaan kohti asemaa. 63 00:07:01,500 --> 00:07:03,250 Hunter tekee samoin. 64 00:07:03,333 --> 00:07:06,166 Olemmeko menossa oikeaan suuntaan? 65 00:07:06,708 --> 00:07:08,625 Olen käynyt täällä ennenkin. 66 00:07:08,708 --> 00:07:10,708 Tällaista paikkaa ei hevin unohda. 67 00:07:12,583 --> 00:07:14,791 Pakenit täältä jo kerran. 68 00:07:14,875 --> 00:07:16,791 Tällä kertaa murtaudut sisään. 69 00:07:17,291 --> 00:07:19,291 En haluaisi tehdä kumpaakaan, 70 00:07:20,125 --> 00:07:23,125 mutta Omega ei jättänyt minua vaikka olisi voinut. 71 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 Olen hänelle velkaa. 72 00:07:30,708 --> 00:07:33,708 Näetkö? Hän löysi meidät. 73 00:07:33,791 --> 00:07:35,500 Selvisikö Rampart? 74 00:07:35,583 --> 00:07:37,750 Ikävä kyllä. 75 00:07:37,833 --> 00:07:39,000 Kuulin tuon. 76 00:07:40,166 --> 00:07:42,500 Te tosiaan olette viallisia klooneja. 77 00:07:42,583 --> 00:07:45,041 Tervejärkinen ei tulisi tänne. 78 00:07:45,541 --> 00:07:47,500 Ette selviä täältä hengissä. 79 00:07:48,083 --> 00:07:49,500 Otamme sen riskin. 80 00:07:51,416 --> 00:07:52,416 Vihollinen tulee. 81 00:08:09,708 --> 00:08:13,041 Olemme putoamispaikalla. Kyydissä ei ole ketään. 82 00:08:13,625 --> 00:08:16,041 Tutkikaa viidakkoa laajemmin. 83 00:08:37,375 --> 00:08:40,416 Hetkinen. Sinulla ei ole lupaa olla täällä. 84 00:08:40,500 --> 00:08:42,750 Tämä alue on valvonnassani. 85 00:08:44,625 --> 00:08:47,583 No, vilkaisin vain rahtiluetteloa. 86 00:08:48,375 --> 00:08:50,166 Mistä on kyse? 87 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 Kiitos avusta. 88 00:09:52,583 --> 00:09:57,000 Miksei kokeita ole tänään otettu, ja minne kaikki menivät? 89 00:09:57,625 --> 00:10:00,041 En tiedä. Tämä on kummallista. 90 00:10:00,750 --> 00:10:02,916 Minun pitää tutkia tilanne. 91 00:10:03,000 --> 00:10:05,958 Tämä on paras hetki ennen kuin muut palaavat. 92 00:10:07,208 --> 00:10:10,708 Jos en ehdi takaisin ajoissa, suojatkaa minua. 93 00:10:10,791 --> 00:10:12,208 Suojatkaa? 94 00:10:12,291 --> 00:10:13,833 Mitä se tarkoittaa? 95 00:10:13,916 --> 00:10:15,250 Pitäkää vahtia. 96 00:10:15,333 --> 00:10:18,041 Jos droidit tulevat tutkimaan, viivyttäkää niitä. 97 00:10:18,791 --> 00:10:19,958 Miten? 98 00:10:20,041 --> 00:10:21,625 Kyllä te jotain keksitte. 99 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Luotan teihin. 100 00:11:16,833 --> 00:11:19,916 Jos jää jälkeen, jätetään jälkeen. 101 00:11:20,500 --> 00:11:23,416 Uskoit, että hyvät sotilaat tottelevat käskyjä. 102 00:11:24,083 --> 00:11:26,416 Riippuu käskyjen antajasta. 103 00:11:27,750 --> 00:11:30,250 Imperiumi petti meidät molemmat. 104 00:11:30,958 --> 00:11:33,375 Luuletko voivasi nousta vastarintaan? 105 00:11:34,041 --> 00:11:35,708 Se ei ole tapaistasi. 106 00:11:36,583 --> 00:11:40,666 Olet samanlainen kuin minä. Uskollinen vain itsellesi. 107 00:11:42,500 --> 00:11:43,666 Olen muuttunut. 108 00:11:49,291 --> 00:11:50,375 Niin varmasti. 109 00:13:22,000 --> 00:13:25,208 No niin. Kierretäänkö tuo? 110 00:13:25,291 --> 00:13:26,750 Se veisi liian kauan. 111 00:13:27,708 --> 00:13:30,500 Varsinkin kun meillä on hidaste. 112 00:13:30,583 --> 00:13:34,083 -Kaikessa rauhassa vain. -Sotilaat tutkivat jo aluetta. 113 00:13:34,166 --> 00:13:36,708 -Meidän pitää kiivetä. -Eihän meitä jahdata. 114 00:13:36,791 --> 00:13:39,791 Arvasin, että sanot noin. 115 00:13:49,333 --> 00:13:52,916 Astutaan hitaasti poispäin. 116 00:14:04,333 --> 00:14:06,041 Ampukaa se. Heti! 117 00:14:06,125 --> 00:14:09,333 Ei. Ääni paljastaisi sijaintimme. 118 00:14:09,416 --> 00:14:12,083 Sillä ei ole väliä, jos tuo syö meidät. 119 00:14:38,875 --> 00:14:39,875 Varo, Wrecker! 120 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 Ala tulla. 121 00:14:58,333 --> 00:14:59,583 Kuulitteko? 122 00:15:01,291 --> 00:15:02,375 He ovat tuolla! 123 00:15:18,708 --> 00:15:20,000 Missä Rampart on? 124 00:15:38,750 --> 00:15:40,333 Miten kauan Omega viipyy? 125 00:15:41,250 --> 00:15:42,916 Meniköhän jokin pieleen? 126 00:15:43,541 --> 00:15:45,208 En tiedä. 127 00:15:48,541 --> 00:15:50,625 Menkää huoneisiinne tutkimusta varten. 128 00:16:18,583 --> 00:16:23,500 Tohtori, minulla on vieläkin nälkä. 129 00:16:25,875 --> 00:16:27,125 Se menee ohi. 130 00:17:16,750 --> 00:17:21,125 Tri Scalder, minulla on vähän huono olo. 131 00:17:22,250 --> 00:17:24,708 Tee diagnoosi SP-54:lle. 132 00:17:24,791 --> 00:17:25,791 Selvä on. 133 00:17:52,583 --> 00:17:55,416 Elintoiminnot normaalit. Vaikutat olevan kunnossa. 134 00:17:56,125 --> 00:17:58,458 Seuraa häntä nyt tarkemmin. 135 00:17:58,541 --> 00:17:59,625 Hyvä on. 136 00:18:08,625 --> 00:18:10,208 Saanko olla seuraava? 137 00:18:11,833 --> 00:18:14,458 Odota vuoroasi, SP-32. 138 00:19:13,125 --> 00:19:15,208 Sotilaat eivät saa tulla tänne. 139 00:19:17,666 --> 00:19:20,500 Olemme erikoisturvallisuuspartio. 140 00:19:21,916 --> 00:19:22,916 Kaikki on tutkittu. 141 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 Echo. 142 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Se on nimesi, eikö niin? 143 00:19:35,375 --> 00:19:37,125 Omega puhui teistä. 144 00:19:38,791 --> 00:19:40,125 Olen Emerie. 145 00:19:42,500 --> 00:19:44,750 Omega kertoi sinusta. 146 00:19:44,833 --> 00:19:47,416 Hän sanoi ryhmänsä tulevan hakemaan häntä. 147 00:19:48,166 --> 00:19:49,916 Ei vain häntä. 148 00:19:50,000 --> 00:19:53,166 Tulimme hakemaan kaikki vangit, joille teette kokeita. 149 00:19:53,250 --> 00:19:56,666 Minä hoidin vain työtäni. 150 00:19:57,250 --> 00:19:59,500 Tuo on kuultu ennenkin. 151 00:20:00,666 --> 00:20:01,666 Sinä olet klooni. 152 00:20:02,500 --> 00:20:04,166 Miten voit olla osa tätä? 153 00:20:05,250 --> 00:20:07,083 Omega näki sinussa jotakin. 154 00:20:08,000 --> 00:20:10,583 Haluan uskoa, että hän oli oikeassa. 155 00:20:10,666 --> 00:20:12,083 Kerro, missä hän on. 156 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 Hän on holvissa, 157 00:20:15,208 --> 00:20:18,625 mutta et pääse lähellekään ilman apuani. 158 00:20:18,708 --> 00:20:22,958 Jos haluamme vapauttaa lapset, sinun täytyy luottaa minuun. 159 00:20:23,041 --> 00:20:25,958 Hetkinen. Mitkä lapset? 160 00:20:26,041 --> 00:20:29,875 Omega ei ole ainoa lapsi, jota pidetään täällä. 161 00:20:51,666 --> 00:20:52,958 Se oli liian täpärällä. 162 00:20:53,791 --> 00:20:55,458 Miksi viivyit? 163 00:20:58,250 --> 00:21:00,416 Löysin jotain suurta. 164 00:21:02,791 --> 00:21:07,375 Minulla on suunnitelma, ja tarvitsen apuanne. 165 00:21:27,791 --> 00:21:29,166 NOPEA ISKU 166 00:21:52,666 --> 00:21:54,666 Käännös: Kati Karvonen