1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 GWIEZDNE WOJNY 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 GWIEZDNE WOJNY: PARSZYWA ZGRAJA 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,166 Przenikanie 4 00:01:42,041 --> 00:01:43,041 Cześć. 5 00:01:44,583 --> 00:01:46,125 Jestem Omega. 6 00:01:47,041 --> 00:01:48,500 A ja Eva. 7 00:01:49,916 --> 00:01:50,958 Co to? 8 00:01:51,458 --> 00:01:54,333 Gra. Każą nam w nią grać. 9 00:02:05,458 --> 00:02:06,625 Fajna lalka. 10 00:02:09,083 --> 00:02:11,041 Dr Karr mi ją dała. 11 00:02:12,708 --> 00:02:14,375 Tylko ona jest tu miła. 12 00:02:18,000 --> 00:02:19,708 Cały czas nas obserwują? 13 00:02:19,791 --> 00:02:22,416 Tak. Droidy tak samo. 14 00:02:23,041 --> 00:02:25,416 To są Jax, Sami i Bayrn. 15 00:02:26,458 --> 00:02:28,041 A to Omega. 16 00:02:29,083 --> 00:02:31,000 Od jak dawna tu jesteście? 17 00:02:31,833 --> 00:02:34,666 Nie lubią, kiedy długo ze sobą rozmawiamy. 18 00:02:35,458 --> 00:02:38,541 A jeśli sprawia się problemy, jest tylko gorzej. 19 00:02:40,458 --> 00:02:41,541 Chodź, Sami. 20 00:02:42,750 --> 00:02:45,708 Nie martw się. Przywykniesz. 21 00:03:06,416 --> 00:03:09,791 Gdzie, w zafajdanej galaktyce, ci piraci nas porzucili? 22 00:03:09,875 --> 00:03:12,708 I po co mnie tu trzymacie? 23 00:03:12,791 --> 00:03:16,708 Wolisz wrócić do imperialnego obozu pracy? 24 00:03:17,500 --> 00:03:19,458 Mieliśmy umowę. 25 00:03:19,541 --> 00:03:21,958 Powiedziałem wszystko, co wiem o Tantiss. 26 00:03:22,041 --> 00:03:27,416 Odzyskasz wolność, gdy poznamy dokładne współrzędne bazy. 27 00:03:52,416 --> 00:03:53,791 Dobra robota. 28 00:03:53,875 --> 00:03:56,875 Tak szybko mogłem zorganizować tylko kradziony. 29 00:03:56,958 --> 00:03:58,625 Jest odpowiednio zaopatrzony. 30 00:03:59,500 --> 00:04:02,791 Naprawdę ufasz tej hydrożmii? 31 00:04:03,541 --> 00:04:05,250 Słyszę cię. 32 00:04:05,333 --> 00:04:09,000 Nie, ale bez niego nie znajdziemy Omegi. 33 00:04:16,250 --> 00:04:17,958 Dobra, gadaj. 34 00:04:18,791 --> 00:04:21,375 Ile razy mam wam to tłumaczyć? 35 00:04:21,458 --> 00:04:26,291 Hemlock zastosował zabezpieczenia, żeby chronić lokalizację bazy. 36 00:04:26,375 --> 00:04:28,083 Ale już tam byłeś? 37 00:04:28,166 --> 00:04:32,916 Każdy statek musi najpierw zadokować na Stacji Imperialnej 003, 38 00:04:33,000 --> 00:04:34,875 na orbicie nad Coruscant, 39 00:04:34,958 --> 00:04:38,541 gdzie bezpośrednio wgrywają im współrzędne. 40 00:04:40,916 --> 00:04:44,875 Nie kłamał co do stacji orbitalnej. 41 00:04:44,958 --> 00:04:47,166 Ale pozostałych rewelacji nie potwierdzę. 42 00:04:47,916 --> 00:04:49,666 Myślicie, że kłamię? 43 00:04:49,750 --> 00:04:51,000 - Tak. - Pewnie. 44 00:04:53,500 --> 00:04:58,666 Gdy dotrzemy do stacji, wyciągniemy współrzędne z innego statku. 45 00:04:58,750 --> 00:05:01,833 Będziemy potrzebować kodów dostępu. 46 00:05:01,916 --> 00:05:03,000 Mam kody. 47 00:05:03,666 --> 00:05:06,916 Raczej nie zadziałają. Zmieniają się co rotację. 48 00:05:07,000 --> 00:05:09,250 Dlatego nie będziemy czekać. 49 00:05:10,458 --> 00:05:13,333 Nawet ze skradzionym statkiem i kodami 50 00:05:13,416 --> 00:05:18,416 nie wejdziecie na imperialną stację niezauważeni. 51 00:05:18,500 --> 00:05:20,875 Ale ty tak. 52 00:05:20,958 --> 00:05:23,875 A my będziemy robić za ochronę. 53 00:05:23,958 --> 00:05:26,916 Po prostu wprowadzisz nas na stację. 54 00:05:27,000 --> 00:05:28,833 Chyba żartujecie. 55 00:05:28,916 --> 00:05:33,625 Byłeś już Imperialnym. Udawanie powinno przyjść ci naturalnie. 56 00:05:33,708 --> 00:05:36,250 Nie ubiorę tego. To mundur kapitana. 57 00:05:39,666 --> 00:05:41,250 A ja byłem wiceadmirałem. 58 00:05:41,333 --> 00:05:43,125 Zdegradowaliśmy cię. 59 00:05:44,916 --> 00:05:46,333 Nienawidzę Klonów. 60 00:06:22,166 --> 00:06:24,625 Czas na twoją próbkę, Omega. 61 00:06:28,666 --> 00:06:32,375 Skąd pochodzą tamte dzieci? 62 00:06:32,458 --> 00:06:33,833 Nie wiem. 63 00:06:35,625 --> 00:06:37,208 Ale mają tu dobrą opiekę. 64 00:06:37,291 --> 00:06:39,333 Chciałabym ci wierzyć. 65 00:07:32,833 --> 00:07:37,791 Dopuszczanie interakcji Omegi z innymi obiektami jest niemądre. 66 00:07:38,541 --> 00:07:43,041 Zajmują się ćwiczeniami, które przygotowałam dla ćwiczenia mózgu. 67 00:07:44,000 --> 00:07:47,250 Poza tym mamy ich na oku. 68 00:07:47,333 --> 00:07:50,041 W przeszłości jej to nie powstrzymało. 69 00:07:50,833 --> 00:07:52,416 Jestem szefową laboratorium. 70 00:07:53,208 --> 00:07:55,875 Będę zarządzać skarbcem tak, jak mi pasuje. 71 00:08:17,833 --> 00:08:20,291 Jak często droidy mierzą nasze wyniki? 72 00:08:20,916 --> 00:08:23,166 Dwa razy dziennie. Po posiłkach. 73 00:08:23,250 --> 00:08:26,416 A co ze szturmowcami? Często przychodzą? 74 00:08:26,500 --> 00:08:28,208 Tylko gdy narobimy kłopotów. 75 00:08:28,958 --> 00:08:33,625 Jax raz próbował uciec, ale daleko nie zaszedł. 76 00:08:33,708 --> 00:08:35,791 Stąd nie ma wyjścia. 77 00:08:37,083 --> 00:08:38,416 Nie wrócimy do domu. 78 00:08:41,458 --> 00:08:44,166 Zdradzić wam tajemnicę? 79 00:08:45,958 --> 00:08:48,000 Już raz uciekłam z tej góry. 80 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Naprawdę? 81 00:08:49,791 --> 00:08:51,875 - Jak? - Jestem wyszkolona. 82 00:08:52,875 --> 00:08:54,333 No i nie byłam sama. 83 00:08:55,250 --> 00:08:56,416 Wiecie co jeszcze? 84 00:08:58,000 --> 00:09:03,041 Znów stąd ucieknę i zabiorę was wszystkich ze sobą. 85 00:09:04,208 --> 00:09:05,208 Patrzcie. 86 00:09:08,750 --> 00:09:10,250 To schemat skarbca. 87 00:09:12,875 --> 00:09:17,041 Teraz siedzimy tutaj. To są ściany. 88 00:09:17,625 --> 00:09:21,541 A to są rury w ścianach, którymi droidy przesyłają nasze próbki. 89 00:09:22,166 --> 00:09:24,500 Muszę się tam dostać i sprawdzić, dokąd wiodą. 90 00:09:24,583 --> 00:09:26,500 Tylko droidy mają do nich dostęp. 91 00:09:29,125 --> 00:09:30,291 Mogę je otworzyć. 92 00:09:33,791 --> 00:09:36,916 Ale nie mogą zauważyć, że zniknęłam. 93 00:09:38,958 --> 00:09:41,125 Szybko się zorientują, że cię nie ma. 94 00:09:41,833 --> 00:09:44,875 W porządku. Lubię wyzwania. 95 00:09:58,208 --> 00:09:59,625 Zbliżamy się do Coruscant. 96 00:10:00,291 --> 00:10:04,458 Zdjęliśmy opancerzenie. Ale nadal nie wtopimy się w tłum. 97 00:10:04,541 --> 00:10:06,708 Naprawdę myślisz, że Rampart da radę? 98 00:10:08,958 --> 00:10:10,791 Słucham? 99 00:10:10,875 --> 00:10:13,875 Nie dostałem stopnia wiceadmirała za ładną buźkę. 100 00:10:29,750 --> 00:10:32,166 Widzimy podejście promu klasy Rho. 101 00:10:33,125 --> 00:10:34,208 Przedstawcie się. 102 00:10:34,291 --> 00:10:38,416 Tu prom Alpha-44. Przesyłamy kody lądowania. 103 00:10:41,958 --> 00:10:44,750 Zezwalamy na lądowanie w doku 5-tac-02. 104 00:10:45,541 --> 00:10:47,000 Nie możemy zostać tam długo. 105 00:10:47,083 --> 00:10:49,583 Ktoś niebawem zgłosi kradzież statku. 106 00:10:49,666 --> 00:10:53,500 Zakładając, że nie porwą nas ani nie zabiją, 107 00:10:53,583 --> 00:10:56,750 jaką mam pewność, że mnie uwolnicie? 108 00:10:56,833 --> 00:11:02,583 Musisz nam zaufać, tak jak my tobie. 109 00:11:02,666 --> 00:11:04,458 Więc nie nawal. 110 00:11:05,625 --> 00:11:09,416 Nawalić? Potrafię się zachować. 111 00:11:09,916 --> 00:11:12,666 To wy odstajecie jak podjarani Gamorreanie. 112 00:11:41,500 --> 00:11:46,041 Imperium cię zdradziło i uwięziło. My cię wyciągnęliśmy. 113 00:11:46,125 --> 00:11:48,791 Pamiętaj o tym, zanim spróbujesz nas zdradzić. 114 00:11:50,250 --> 00:11:54,125 Chyba tu jestem, co? Miejmy to już za sobą. 115 00:11:56,666 --> 00:11:58,958 Wrecker, zostań i nasłuchuj komunikatów. 116 00:12:08,208 --> 00:12:10,666 Kto odpowiada za ten statek? 117 00:12:10,750 --> 00:12:13,500 Nie mam go na dzisiejszej liście. 118 00:12:17,416 --> 00:12:21,750 Z którego jesteś oddziału? Masz nieprzepisowy mundur. 119 00:12:22,500 --> 00:12:24,958 Zadałem ci pytanie, szeregowy. 120 00:12:25,041 --> 00:12:26,208 Odsuń się. 121 00:12:27,000 --> 00:12:31,083 Z mojego oddziału. A moje rozkazy są tajne. 122 00:12:31,833 --> 00:12:36,875 Jeśli masz z tym problem, poruczniku, skontaktuj się z gubernatorem Tarkinem. 123 00:12:37,541 --> 00:12:38,625 Tak, sir. 124 00:12:38,708 --> 00:12:40,208 Wracaj do pracy. 125 00:12:40,291 --> 00:12:42,416 Tak, sir. Przepraszam. 126 00:12:46,500 --> 00:12:48,291 Brakowało mi tego. 127 00:12:49,041 --> 00:12:50,125 Idziemy? 128 00:13:25,333 --> 00:13:27,166 Sterownia jest przed nami. 129 00:13:27,250 --> 00:13:29,875 Możemy stamtąd otworzyć listę ładunkową stacji. 130 00:13:29,958 --> 00:13:34,666 Rób swoje i nas wprowadź. My się zajmiemy resztą. 131 00:13:34,750 --> 00:13:37,041 „Rób swoje, sir”. 132 00:13:37,125 --> 00:13:38,833 Nie sądzę. 133 00:13:41,416 --> 00:13:44,166 - Szeregowi, możecie odejść. - Kapitanie? 134 00:13:44,250 --> 00:13:47,291 Zameldujcie się w koszarach. Tam otrzymacie dalsze rozkazy. 135 00:13:47,375 --> 00:13:49,750 Ale, sir, dopiero zaczęliśmy wartę. 136 00:13:49,833 --> 00:13:52,500 Czyżbyście chcieli spędzić kilka rotacji w karcerze 137 00:13:52,583 --> 00:13:55,708 za złamanie artykułu 15 imperialnego rozkazu 10? 138 00:13:56,625 --> 00:13:58,083 Nie, sir. 139 00:14:05,208 --> 00:14:06,458 Sir? 140 00:14:06,541 --> 00:14:08,875 Pokaż mi listę załadunkową. 141 00:14:08,958 --> 00:14:11,041 Muszę zobaczyć pańską kartę dostępu. 142 00:14:30,333 --> 00:14:32,416 Ty, baczność. 143 00:14:35,291 --> 00:14:36,583 Gdzie twój kapitan? 144 00:14:39,083 --> 00:14:40,416 Kapitanuje gdzieś. 145 00:14:40,500 --> 00:14:46,708 Pojawiły się nieścisłości związane z pochodzeniem transportowca. 146 00:14:46,791 --> 00:14:49,458 Potrzebuję sygnatury statku. 147 00:14:50,125 --> 00:14:52,750 Jasne, szefie. Proszę za mną. 148 00:14:59,875 --> 00:15:04,291 To za długo trwa. Umiesz to rozszyfrować czy nie? 149 00:15:04,375 --> 00:15:05,500 Pracuję nad tym. 150 00:15:08,250 --> 00:15:10,875 Hunter, musiałem przyłożyć Imperialnemu. 151 00:15:10,958 --> 00:15:12,958 Ktoś może zacząć go szukać. 152 00:15:13,041 --> 00:15:15,083 Przyjąłem. Bądź gotowy do odlotu. 153 00:15:17,666 --> 00:15:18,916 Wszedłem. 154 00:15:19,000 --> 00:15:23,625 Statek naukowy w ósmym doku niedługo odlatuje na Tantiss. 155 00:15:23,708 --> 00:15:26,625 Wyciągnijmy współrzędne z ich nawikomputera. 156 00:15:26,708 --> 00:15:30,791 Nie możemy. Zaraz po starcie połączą się bezpośrednio z ich łączem. 157 00:15:30,875 --> 00:15:33,250 A to oznacza, że nie ma jak przejąć współrzędnych. 158 00:15:33,333 --> 00:15:35,375 O tym szczególe zapomniałeś? 159 00:15:35,458 --> 00:15:38,083 Myślisz, że znam się na technikaliach? 160 00:15:38,166 --> 00:15:40,333 Zostało nam tylko jedno. 161 00:15:40,416 --> 00:15:44,875 Nie możemy wyciągnąć współrzędnych. Ale ten statek leci na Tantiss. 162 00:15:44,958 --> 00:15:47,125 - To nasza szansa. - Co? 163 00:15:47,208 --> 00:15:51,166 Tylko tak możemy znaleźć Omegę i uwolnić pozostałe Klony. 164 00:15:51,750 --> 00:15:55,041 Statki naukowe mają wyższe protokoły bezpieczeństwa. 165 00:15:55,125 --> 00:15:57,625 Wszyscy nie wejdziecie bezszelestnie na pokład. 166 00:15:57,708 --> 00:15:59,416 Ale ja mogę. 167 00:15:59,500 --> 00:16:00,958 Sam nie polecisz. 168 00:16:01,916 --> 00:16:03,166 Nie poleci. 169 00:16:03,250 --> 00:16:06,958 Spróbuj wyłączyć czujniki, kiedy będziesz na pokładzie. 170 00:16:07,041 --> 00:16:08,166 Polecimy za tobą, 171 00:16:08,250 --> 00:16:12,375 a potem przypniemy się do kadłuba i zabierzemy się na Tantiss. 172 00:16:12,458 --> 00:16:16,833 Chwileczkę, na taki plan się nie godziłem. 173 00:16:16,916 --> 00:16:18,708 Plany się zmieniają. 174 00:16:18,791 --> 00:16:21,708 Będą śledzić komunikację, więc musimy ucichnąć. 175 00:16:22,333 --> 00:16:23,500 Uważaj. 176 00:16:31,333 --> 00:16:34,291 Cudownie. Wszyscy zginiemy. 177 00:18:16,750 --> 00:18:17,916 Dzień dobry, dr Scalder. 178 00:18:20,041 --> 00:18:22,250 Coś nie tak? 179 00:18:44,750 --> 00:18:46,666 - No i? - Udało się? 180 00:18:49,000 --> 00:18:50,416 Co znalazłaś? 181 00:18:51,791 --> 00:18:53,708 Wyjście. 182 00:20:31,750 --> 00:20:34,083 Rozpocząć sekwencję startu. 183 00:20:34,166 --> 00:20:35,333 Tak, sir. 184 00:20:44,416 --> 00:20:45,500 Nareszcie. 185 00:20:52,791 --> 00:20:54,375 Hunter, wszedłem. 186 00:20:54,458 --> 00:20:56,583 Właśnie startują. 187 00:20:56,666 --> 00:20:58,250 Wyłącz czujniki. 188 00:20:58,333 --> 00:20:59,458 Musimy się zwijać. 189 00:21:36,708 --> 00:21:40,125 Sir, wykryto nieplanowaną aktywność droida w ładowni. 190 00:21:41,958 --> 00:21:43,458 Sprawdź to. 191 00:21:46,083 --> 00:21:47,916 Na co czekasz? 192 00:21:48,000 --> 00:21:50,791 Jeszcze nie wyłączył czujników. 193 00:21:50,875 --> 00:21:56,291 To nie zadziała. Wykryją nas i zestrzelą. 194 00:21:56,375 --> 00:21:59,166 Wyluzuj. Echo się tym zajmuje. 195 00:22:12,125 --> 00:22:15,125 Raportuj. Nie mamy czasu na opóźnienia. 196 00:22:15,208 --> 00:22:18,416 Czysto. To pewnie awaria, sir. 197 00:22:18,500 --> 00:22:19,708 Kontynuuj. 198 00:22:23,708 --> 00:22:24,875 Zaraz skoczą. 199 00:22:24,958 --> 00:22:27,958 Echo nie zawiedzie. Potrzebuje trochę czasu. 200 00:22:28,041 --> 00:22:29,416 A tego akurat nie mamy. 201 00:22:29,500 --> 00:22:32,416 Pewnie go złapali. Przerwać misję. 202 00:22:33,333 --> 00:22:34,333 Odmawiam. 203 00:23:22,250 --> 00:23:23,625 PRZENIKANIE 204 00:23:47,125 --> 00:23:49,125 Napisy: Zuzanna Chojecka