1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS: DEN GÆRNE GJENGEN 2 00:00:30,791 --> 00:00:34,166 Til unnsetning 3 00:01:42,041 --> 00:01:43,041 Hallo. 4 00:01:44,583 --> 00:01:46,125 Jeg heter Omega. 5 00:01:47,041 --> 00:01:48,500 Jeg heter Eva. 6 00:01:49,916 --> 00:01:50,958 Hva er det? 7 00:01:51,458 --> 00:01:54,333 Et spill. De vil at vi skal spille dem. 8 00:02:05,458 --> 00:02:06,625 Jeg liker dukken din. 9 00:02:09,083 --> 00:02:11,041 Dr. Karr ga den til meg. 10 00:02:12,708 --> 00:02:14,375 Hun er den eneste snille. 11 00:02:18,000 --> 00:02:19,708 Følger de alltid med? 12 00:02:19,791 --> 00:02:22,416 Ja. Droidene også. 13 00:02:23,041 --> 00:02:25,416 Dette er Jax, Sami og Bayrn. 14 00:02:26,458 --> 00:02:28,041 Dette er Omega. 15 00:02:29,083 --> 00:02:31,000 Hvor lenge har dere vært her? 16 00:02:31,833 --> 00:02:34,666 De liker ikke at vi snakker så mye til hverandre. 17 00:02:35,458 --> 00:02:38,541 Om du lager trøbbel, blir ting bare verre. 18 00:02:40,458 --> 00:02:41,541 Kom igjen, Sami. 19 00:02:42,750 --> 00:02:45,708 Ikke vær redd. Du blir vant til det. 20 00:03:06,416 --> 00:03:09,791 Hvor i den pokkers galaksen etterlot den piraten oss? 21 00:03:09,875 --> 00:03:12,708 Og hvorfor holder dere meg her? 22 00:03:12,791 --> 00:03:16,708 Foretrekker du at vi tar deg tilbake til Imperiets arbeidsleir? 23 00:03:17,500 --> 00:03:19,458 Vi hadde en avtale. 24 00:03:19,541 --> 00:03:21,958 Jeg har sagt det jeg vet om Tantiss. 25 00:03:22,041 --> 00:03:27,416 Du får friheten din når vi får de eksakte koordinatene til den basen. 26 00:03:52,416 --> 00:03:53,791 Bra jobbet. 27 00:03:53,875 --> 00:03:56,875 En stjålet romferge er det beste jeg fikk til på kort varsel. 28 00:03:56,958 --> 00:03:58,625 Forsyningene vi trenger er om bord. 29 00:03:59,500 --> 00:04:02,791 Mener du vi kan stole på den hydro-slangen? 30 00:04:03,541 --> 00:04:05,250 Jeg kan høre dere. 31 00:04:05,333 --> 00:04:09,000 Nei, men han er vår beste sjanse til å finne Omega. 32 00:04:16,250 --> 00:04:17,958 Snakk. 33 00:04:18,791 --> 00:04:21,375 Hvor mange ganger må jeg forklare det? 34 00:04:21,458 --> 00:04:26,291 Hemlock har sikkerhetstiltak for å holde basens lokasjon hemmelig. 35 00:04:26,375 --> 00:04:28,083 Men du har vært der? 36 00:04:28,166 --> 00:04:32,916 Alle skip som skal dit, må først til Imperiets stasjon 003 37 00:04:33,000 --> 00:04:34,875 i bane over Coruscant, 38 00:04:34,958 --> 00:04:38,541 der koordinatene overføres direkte til navigasjonsdatamaskinen. 39 00:04:40,916 --> 00:04:44,875 Informasjonen hans om stasjonen i bane stemmer. 40 00:04:44,958 --> 00:04:47,166 Jeg kan ikke bekrefte resten av historien. 41 00:04:47,916 --> 00:04:49,666 Tror dere jeg lyver? 42 00:04:49,750 --> 00:04:51,000 -Ja. -Ja. 43 00:04:53,500 --> 00:04:54,541 Når vi når stasjonen, 44 00:04:54,625 --> 00:04:58,666 kan vi finne et skip som skal til Tantiss, og få tak i koordinatene. 45 00:04:58,750 --> 00:05:01,833 Vi vil trenge Imperiets koder for sikkerhetsklarering. 46 00:05:01,916 --> 00:05:03,000 Det har jeg kontroll på. 47 00:05:03,666 --> 00:05:06,916 Usannsynlig. Kodene endres hver rotasjon. 48 00:05:07,000 --> 00:05:09,250 Derfor venter vi ikke. 49 00:05:10,458 --> 00:05:13,333 Selv med en stjålet romferge og klarerings-koder, 50 00:05:13,416 --> 00:05:18,416 kan du ikke vente å gå uoppdaget inn på en av Imperiets stasjoner. 51 00:05:18,500 --> 00:05:20,875 Men det kan du. 52 00:05:20,958 --> 00:05:23,875 Vi skal være sikkerhets-teamet ditt. 53 00:05:23,958 --> 00:05:26,916 Vi følger deg inn på stasjonen. 54 00:05:27,000 --> 00:05:28,833 Du kan ikke være seriøs. 55 00:05:28,916 --> 00:05:33,625 Du var i Imperiet. Å etterligne en som er det, bør være lett nok. 56 00:05:33,708 --> 00:05:36,250 Jeg kan ikke ha på denne. Det er en kapteinsuniform. 57 00:05:39,666 --> 00:05:41,250 Jeg var viseadmiral. 58 00:05:41,333 --> 00:05:43,125 Du har blitt degradert. 59 00:05:44,916 --> 00:05:46,333 Jeg hater kloner. 60 00:06:22,166 --> 00:06:24,625 Det er tid for prøven din, Omega. 61 00:06:28,666 --> 00:06:32,375 De andre ungene. Hvor kom de fra? 62 00:06:32,458 --> 00:06:33,833 Jeg vet ikke. 63 00:06:35,625 --> 00:06:37,208 Men de tas godt vare på her. 64 00:06:37,291 --> 00:06:39,333 Jeg skulle gjerne ha trodd deg. 65 00:07:32,833 --> 00:07:37,791 Å la Omega være sammen med eksemplarene er uklokt. 66 00:07:38,541 --> 00:07:43,041 De deltar i aktiviteter jeg har gitt dem for å holde hjernene aktive. 67 00:07:44,000 --> 00:07:47,250 Dessuten følger vi nøye med på dem. 68 00:07:47,333 --> 00:07:50,041 Det hindret ikke henne fra å lage trøbbel tidligere. 69 00:07:50,833 --> 00:07:52,416 Jeg er sjefsforskeren. 70 00:07:53,208 --> 00:07:55,875 Jeg driver hvelvet slik jeg mener er best. 71 00:08:17,833 --> 00:08:20,291 Hvor ofte sjekker droidene kroppsfunksjonene våre? 72 00:08:20,916 --> 00:08:23,166 To ganger om dagen. Etter måltider. 73 00:08:23,250 --> 00:08:26,416 Hva med soldatene? Kommer de inn hit? 74 00:08:26,500 --> 00:08:28,208 Kun når vi lager trøbbel. 75 00:08:28,958 --> 00:08:33,625 Jax prøvde å rømme en gang, men han kom ikke særlig langt. 76 00:08:33,708 --> 00:08:35,791 Det er ingen vei ut herfra. 77 00:08:37,083 --> 00:08:38,416 Vi kommer aldri hjem. 78 00:08:41,458 --> 00:08:44,166 Vil dere vite en hemmelighet? 79 00:08:45,958 --> 00:08:48,000 Jeg har rømt fra dette fjellet. 80 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Virkelig? 81 00:08:49,791 --> 00:08:51,875 -Hvordan? -Jeg hadde øvd. 82 00:08:52,875 --> 00:08:54,333 Og jeg var ikke alene. 83 00:08:55,250 --> 00:08:56,416 Vet dere hva annet? 84 00:08:58,000 --> 00:09:03,041 Jeg skal gjøre det igjen, og jeg skal ta dere alle med meg. 85 00:09:04,208 --> 00:09:05,208 Se. 86 00:09:08,750 --> 00:09:10,250 Slik er hvelvets planløsning. 87 00:09:12,875 --> 00:09:17,041 Her sitter vi nå. Dette er veggene. 88 00:09:17,625 --> 00:09:21,541 Dette er rør i veggene som droidene transporterer prøvene våre i. 89 00:09:22,166 --> 00:09:24,500 Jeg må inni og se hvor de leder. 90 00:09:24,583 --> 00:09:26,500 Kun droidene kan åpne lukene. 91 00:09:29,125 --> 00:09:30,291 Jeg kan åpne dem. 92 00:09:33,791 --> 00:09:36,916 De må bare ikke se meg. 93 00:09:38,958 --> 00:09:41,125 Tar dem ikke lang tid å merke at du er borte. 94 00:09:41,833 --> 00:09:44,875 Det er ok. Jeg liker en utfordring. 95 00:09:58,208 --> 00:09:59,625 Vi nærmer oss Coruscant. 96 00:10:00,291 --> 00:10:04,458 Kroppsbeskyttelsen er borte. Vi vil likevel ikke gli inn. 97 00:10:04,541 --> 00:10:06,708 Tror dere Rampart klarer dette? 98 00:10:08,958 --> 00:10:10,791 Unnskyld meg. 99 00:10:10,875 --> 00:10:13,875 Jeg ble ikke viseadmiral kun på grunn av utseendet. 100 00:10:29,750 --> 00:10:32,166 Rho-klasse-romferge, vi ser at dere nærmer dere. 101 00:10:33,125 --> 00:10:34,208 Identifiser dere. 102 00:10:34,291 --> 00:10:38,416 Dette er transport-romferge Alpha-44. Sender landingskoder. 103 00:10:41,958 --> 00:10:44,750 Dere er klarert for landing i dokk 5-tac-02. 104 00:10:45,541 --> 00:10:47,000 Vi kan ikke bli der lenge. 105 00:10:47,083 --> 00:10:49,583 Romfergen vil snart meldes savnet. 106 00:10:49,666 --> 00:10:53,500 Om vi ikke blir fanget eller drept under dette oppdraget, 107 00:10:53,583 --> 00:10:56,750 hvilke forsikringer har jeg for at dere vil la meg gå? 108 00:10:56,833 --> 00:11:02,583 Du må stole på oss. Slik vi må stole på deg. 109 00:11:02,666 --> 00:11:04,458 Ikke kluss dette til. 110 00:11:05,625 --> 00:11:09,416 Klusse det til? Jeg vet hvordan jeg skal oppføre meg. 111 00:11:09,916 --> 00:11:12,666 Dere vil skille dere ut som overopphetede gamorreanere. 112 00:11:41,500 --> 00:11:46,041 Imperiet forrådte og fengslet deg. Vi brøt deg ut. 113 00:11:46,125 --> 00:11:48,791 Husk det før du prøver å forråde oss. 114 00:11:50,250 --> 00:11:54,125 Jeg er her, er jeg ikke? La oss bli ferdige med dette. 115 00:11:56,666 --> 00:11:58,958 Bli på skipet og overvåk kommunikasjonen. 116 00:12:08,208 --> 00:12:10,666 Hvem er ansvarlig for dette skipet? 117 00:12:10,750 --> 00:12:13,500 Det står ikke i dokking-manifestet mitt i dag. 118 00:12:17,416 --> 00:12:21,750 Hvilken avdeling er dere fra? Uniformene er irregulære. 119 00:12:22,500 --> 00:12:24,958 Jeg stilte deg et spørsmål, soldat. 120 00:12:25,041 --> 00:12:26,208 Flytt deg. 121 00:12:27,000 --> 00:12:31,083 Avdelingen min. Og ordrene mine er hemmeligstemplet. 122 00:12:31,833 --> 00:12:34,916 Om du har et problem med det, løytnant, 123 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 så kontakt guvernør Tarkin. 124 00:12:37,541 --> 00:12:38,625 Ja, sir. 125 00:12:38,708 --> 00:12:40,208 Fortsett. 126 00:12:40,291 --> 00:12:42,416 Ja. Beklager, sir. 127 00:12:46,500 --> 00:12:48,291 Jeg har savnet dette. 128 00:12:49,041 --> 00:12:50,125 Skal vi? 129 00:13:25,333 --> 00:13:27,166 Kontrollrommet er like her fremme. 130 00:13:27,250 --> 00:13:29,875 Vi kan få tilgang til stasjonens manifest derfra. 131 00:13:29,958 --> 00:13:34,666 Bare gjør greia di og få oss inn. Vi fikser resten. 132 00:13:34,750 --> 00:13:37,041 "Gjør greia di, sir." 133 00:13:37,125 --> 00:13:38,833 Jeg tror ikke det. 134 00:13:41,416 --> 00:13:44,166 -Soldater, tre av. -Kaptein? 135 00:13:44,250 --> 00:13:47,291 Meld dere i brakkene. Dere får videre instruksjoner. 136 00:13:47,375 --> 00:13:49,750 Men sir, vi begynte nettopp skiftet vårt. 137 00:13:49,833 --> 00:13:52,500 Kanskje du vil ha noen rotasjoner i arresten 138 00:13:52,583 --> 00:13:55,708 for brudd på artikkel 15 i Imperiets stående ordre ti? 139 00:13:56,625 --> 00:13:58,083 Nei, sir. 140 00:14:05,208 --> 00:14:06,458 Sir? 141 00:14:06,541 --> 00:14:08,875 Du, vis meg stasjonens manifest. 142 00:14:08,958 --> 00:14:11,041 Jeg trenger tilgangskortet ditt. 143 00:14:30,333 --> 00:14:32,416 Du. Kom hit. 144 00:14:35,291 --> 00:14:36,583 Hvor er kapteinen din? 145 00:14:39,083 --> 00:14:40,416 Gjør kaptein-greier. 146 00:14:40,500 --> 00:14:46,708 Det er noe som ikke stemmer med basen denne romfergen kom fra. 147 00:14:46,791 --> 00:14:49,458 Du må verifisere ditt skips signatur-nøkkel. 148 00:14:50,125 --> 00:14:52,750 Greit, sjef. Denne veien. 149 00:14:59,875 --> 00:15:04,291 Dette tar for lang tid. Kan du knekke krypteringen eller ikke? 150 00:15:04,375 --> 00:15:05,500 Jobber med saken. 151 00:15:08,250 --> 00:15:10,875 Jeg måtte sette en fra Imperiet ut av spill. 152 00:15:10,958 --> 00:15:12,958 Noen kommer kanskje og leter etter ham. 153 00:15:13,041 --> 00:15:15,083 Mottatt. Ha romfergen klar til å dra. 154 00:15:17,666 --> 00:15:18,916 Jeg er inne. 155 00:15:19,000 --> 00:15:23,625 Et forskningsskip i dokk åtte skal snart dra til Tantiss. 156 00:15:23,708 --> 00:15:26,625 Vi kommer oss til navigasjonsdatamaskinen og får koordinatene. 157 00:15:26,708 --> 00:15:30,791 Det kan vi ikke. Skipet får direkte oppkobling etter det drar. 158 00:15:30,875 --> 00:15:33,250 Så vi får ikke tak i koordinatene. 159 00:15:33,333 --> 00:15:35,375 Hadde du glemt det? 160 00:15:35,458 --> 00:15:38,083 Venter du at jeg skal vite slike detaljer? 161 00:15:38,166 --> 00:15:40,333 Da har vi kun ett valg. 162 00:15:40,416 --> 00:15:44,875 Vi får ikke tak i koordinatene. Men det skipet skal til Tantiss. 163 00:15:44,958 --> 00:15:47,125 -Det er vår vei inn. -Hva? 164 00:15:47,208 --> 00:15:51,166 Det er vår eneste sjanse til å finne Omega og befri klone-fangene. 165 00:15:51,750 --> 00:15:55,041 Forskningsskip har strenge sikkerhetsprotokoller. 166 00:15:55,125 --> 00:15:57,625 Dere kommer dere aldri om bord uoppdaget. 167 00:15:57,708 --> 00:15:59,416 Men jeg kan det. 168 00:15:59,500 --> 00:16:00,958 Du kan ikke dra alene. 169 00:16:01,916 --> 00:16:03,166 Det skal han ikke. 170 00:16:03,250 --> 00:16:06,958 Når du er om bord, så finn en måte å deaktivere sensorene. 171 00:16:07,041 --> 00:16:08,166 Vi følger like etter, 172 00:16:08,250 --> 00:16:12,375 så fester vi romfergen vår til skroget og haiker rett til Tantiss. 173 00:16:12,458 --> 00:16:16,833 Vent litt. Det er ikke planen jeg gikk med på. 174 00:16:16,916 --> 00:16:18,708 Planer endres. 175 00:16:18,791 --> 00:16:21,708 De vil overvåke kommunikasjonen. Vi må ha radiostillhet. 176 00:16:22,333 --> 00:16:23,500 Vær årvåkne. 177 00:16:31,333 --> 00:16:34,291 Herlig. Vi kommer til å dø alle sammen. 178 00:18:16,750 --> 00:18:17,916 Hallo, dr. Scalder. 179 00:18:20,041 --> 00:18:22,250 Er noe i veien? 180 00:18:44,750 --> 00:18:46,666 -Vel? -Fungerte det? 181 00:18:47,291 --> 00:18:48,291 Ja. 182 00:18:49,000 --> 00:18:50,416 Hva fant du? 183 00:18:51,791 --> 00:18:53,708 Utveien vår. 184 00:20:31,750 --> 00:20:34,083 Aktiver startsekvensen. 185 00:20:34,166 --> 00:20:35,333 Ja, sir. 186 00:20:44,416 --> 00:20:45,500 På tide. 187 00:20:52,791 --> 00:20:54,375 Hunter, jeg er i skipet. 188 00:20:54,458 --> 00:20:56,583 Det drar nå. 189 00:20:56,666 --> 00:20:58,250 Deaktiver sensorene. 190 00:20:58,333 --> 00:20:59,458 Vi må skynde oss. 191 00:21:36,708 --> 00:21:40,125 Jeg registrerer uplanlagt droide-aktivitet i lasterommet. 192 00:21:41,958 --> 00:21:43,458 Sjekk det. 193 00:21:46,083 --> 00:21:47,916 Hva venter du på? 194 00:21:48,000 --> 00:21:50,791 Sensorene er ikke deaktiverte ennå. 195 00:21:50,875 --> 00:21:56,291 Dette vil ikke fungere. Sensorene deres vil registrere oss og skyte oss ned. 196 00:21:56,375 --> 00:21:59,166 Slapp av. Echo er på saken. 197 00:22:12,125 --> 00:22:15,125 Rapporter. Vi har ikke tid til flere forsinkelser. 198 00:22:15,208 --> 00:22:18,416 Alt ok. Det må ha vært en funksjonsfeil, sir. 199 00:22:18,500 --> 00:22:19,708 Fortsett. 200 00:22:23,708 --> 00:22:24,875 De skal til å hoppe. 201 00:22:24,958 --> 00:22:27,958 Echo vil klare det. Han trenger bare mer tid. 202 00:22:28,041 --> 00:22:29,416 Noe vi ikke har. 203 00:22:29,500 --> 00:22:32,416 Han er trolig fanget. Avbryt oppdraget. 204 00:22:33,333 --> 00:22:34,333 Nei. 205 00:23:22,250 --> 00:23:23,625 TIL UNNSETNING 206 00:23:47,125 --> 00:23:49,125 Oversatt av: Magne Hovden