1 00:00:30,791 --> 00:00:34,166 In de bres 2 00:01:44,583 --> 00:01:46,125 Ik ben Omega. 3 00:01:47,041 --> 00:01:48,500 Ik ben Eva. 4 00:01:49,916 --> 00:01:50,958 Wat is dat? 5 00:01:51,458 --> 00:01:54,333 Een spelletje. Ze willen dat we het spelen. 6 00:02:05,458 --> 00:02:06,625 Leuke pop. 7 00:02:09,083 --> 00:02:11,041 Van dr. Karr gekregen. 8 00:02:12,708 --> 00:02:14,375 Ze is de enige die aardig is. 9 00:02:18,000 --> 00:02:19,708 Kijken ze altijd naar je? 10 00:02:19,791 --> 00:02:22,416 Ja. De droids ook. 11 00:02:23,041 --> 00:02:25,416 Dat zijn Jax, Sami en Bayrn. 12 00:02:26,458 --> 00:02:28,041 Dit is Omega. 13 00:02:29,083 --> 00:02:31,000 Hoelang zijn jullie al hier? 14 00:02:31,833 --> 00:02:34,666 Ze willen niet dat we te veel met elkaar praten. 15 00:02:35,458 --> 00:02:38,541 Als je problemen maakt, wordt het nog erger. 16 00:02:40,458 --> 00:02:41,541 Kom op, Sami. 17 00:02:42,750 --> 00:02:45,708 Je went er wel aan. 18 00:03:06,416 --> 00:03:09,791 Waar heeft die verdomde piraat ons gedumpt? 19 00:03:09,875 --> 00:03:12,708 En waarom hou je me hier? 20 00:03:12,791 --> 00:03:16,708 Wil je liever terug naar dat Keizerlijk werkkamp? 21 00:03:17,500 --> 00:03:21,958 We hadden een afspraak. Ik heb verteld wat ik van Tantiss weet. 22 00:03:22,041 --> 00:03:27,416 Je bent vrij zodra we de exacte coördinaten van die basis hebben. 23 00:03:52,416 --> 00:03:53,791 Goed gedaan. 24 00:03:53,875 --> 00:03:58,625 Ik kon zo snel niets beters vinden dan een gestolen shuttle. Hij is bevoorraad. 25 00:03:59,500 --> 00:04:02,791 Denk je dat we die hydroslang kunnen vertrouwen? 26 00:04:03,541 --> 00:04:05,250 Ik hoor je wel. 27 00:04:05,333 --> 00:04:09,000 Nee, maar hij is onze beste kans om Omega te vinden. 28 00:04:16,250 --> 00:04:17,958 Vertel op. 29 00:04:18,791 --> 00:04:21,375 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 30 00:04:21,458 --> 00:04:26,291 Hemlock heeft maatregelen genomen om z'n basis geheim te houden. 31 00:04:26,375 --> 00:04:28,083 Maar je bent er wel geweest? 32 00:04:28,166 --> 00:04:32,916 Schepen die erheen gaan, moeten eerst aanleggen bij Keizerlijk Station 003… 33 00:04:33,000 --> 00:04:34,875 …in de baan om Coruscant. 34 00:04:34,958 --> 00:04:38,541 Daar worden de coördinaten naar de navicomputer gezonden. 35 00:04:40,916 --> 00:04:44,875 Wat hij zegt over het ruimtestation lijkt te kloppen. 36 00:04:44,958 --> 00:04:49,666 Maar de rest kan ik niet natrekken. -Denk je dat ik lieg? 37 00:04:53,500 --> 00:04:58,666 Bij het station pikken we de coördinaten van een schip dat naar Tantiss vertrekt. 38 00:04:58,750 --> 00:05:01,833 We moeten een Keizerlijke toegangscode hebben. 39 00:05:01,916 --> 00:05:03,000 Heb ik. 40 00:05:03,666 --> 00:05:06,916 Lijkt me stug. Die codes veranderen bij elke omwenteling. 41 00:05:07,000 --> 00:05:09,250 Daarom wachten we niet langer. 42 00:05:10,458 --> 00:05:13,333 Zelfs met een gestolen shuttle en toegangscodes… 43 00:05:13,416 --> 00:05:18,416 …wandel je niet onopgemerkt een Keizerlijk station binnen. 44 00:05:18,500 --> 00:05:23,875 Jij kunt dat wel. -En wij zijn je beveiliging. 45 00:05:23,958 --> 00:05:28,833 Jij brengt ons dat station binnen. -Dat menen jullie niet. 46 00:05:28,916 --> 00:05:33,625 Jij hebt bij de Keizerlijken gezeten, dus kun je heus wel doen alsof. 47 00:05:33,708 --> 00:05:36,250 Ik kan geen kapiteinsuniform dragen. 48 00:05:39,666 --> 00:05:41,250 Ik was vice-admiraal. 49 00:05:41,333 --> 00:05:43,125 Je bent gedegradeerd. 50 00:05:44,916 --> 00:05:46,333 Ik haat clones. 51 00:06:22,166 --> 00:06:24,625 Tijd voor je monster. 52 00:06:28,666 --> 00:06:33,833 Waar komen die andere kinderen vandaan? -Geen idee. 53 00:06:35,625 --> 00:06:39,333 Ze worden goed verzorgd. -Dat wil ik graag geloven. 54 00:07:32,833 --> 00:07:37,791 Omega laten omgaan met de anderen is niet slim. 55 00:07:38,541 --> 00:07:43,041 Ze doen de activiteiten die ik ze heb gegeven om de geest scherp te houden. 56 00:07:44,000 --> 00:07:50,041 En we houden ze goed in de gaten. -Dat heeft haar eerder niet weerhouden. 57 00:07:50,833 --> 00:07:52,416 Ik ben de hoofdonderzoeker. 58 00:07:53,208 --> 00:07:55,875 Ik run de crypte naar eigen inzicht. 59 00:08:17,833 --> 00:08:23,166 Hoe vaak meten de droids onze functies? -Tweemaal daags. Na het eten. 60 00:08:23,250 --> 00:08:28,208 En de troopers? Komen die hier weleens? -Alleen als we problemen veroorzaken. 61 00:08:28,958 --> 00:08:33,625 Jax is ooit ontsnapt, maar hij kwam niet ver. 62 00:08:33,708 --> 00:08:38,416 Je komt hier niet weg. -We gaan nooit meer naar huis. 63 00:08:41,458 --> 00:08:44,166 Zal ik een geheim verklappen? 64 00:08:45,958 --> 00:08:48,000 Ik ben uit deze berg ontsnapt. 65 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Echt? 66 00:08:49,791 --> 00:08:51,875 Hoe? -Ik had erop getraind. 67 00:08:52,875 --> 00:08:54,333 En ik was niet alleen. 68 00:08:55,250 --> 00:08:56,416 En dan nog iets. 69 00:08:58,000 --> 00:09:03,041 Ik ga weer ontsnappen en dan neem ik jullie allemaal mee. 70 00:09:04,208 --> 00:09:05,208 Kijk. 71 00:09:08,750 --> 00:09:10,250 Dit is de crypte. 72 00:09:12,875 --> 00:09:17,041 Hier zitten we nu. Dit zijn de muren. 73 00:09:17,625 --> 00:09:21,541 Via deze buizen in de muren sturen ze onze monsters. 74 00:09:22,166 --> 00:09:24,500 Ik wil erin om te zien waar ze heen lopen. 75 00:09:24,583 --> 00:09:26,500 Alleen droids kunnen bij de luiken. 76 00:09:29,125 --> 00:09:30,291 Ik krijg ze wel open. 77 00:09:33,791 --> 00:09:36,916 Zolang zij me maar niet kunnen zien. 78 00:09:38,958 --> 00:09:41,125 Ze merken zo dat je vermist wordt. 79 00:09:41,833 --> 00:09:44,875 Die uitdaging neem ik graag aan. 80 00:09:58,208 --> 00:09:59,625 We naderen Coruscant. 81 00:10:00,291 --> 00:10:04,458 De bepantsering is neutraal gemaakt, maar we vallen nog steeds op. 82 00:10:04,541 --> 00:10:06,708 Denk je echt dat Rampart dit kan? 83 00:10:08,958 --> 00:10:13,875 Pardon, zeg. Ik ben niet alleen om m'n knappe uiterlijk vice-admiraal geworden. 84 00:10:29,750 --> 00:10:34,208 Shuttle der Rho-klasse, u bent gesignaleerd. Identificeren, graag. 85 00:10:34,291 --> 00:10:38,416 Hier transportshuttle Alpha-44. Verstuur nu landingscodes. 86 00:10:41,958 --> 00:10:44,750 U mag landen in landingsruim 5-tac-02. 87 00:10:45,541 --> 00:10:49,583 We kunnen niet lang blijven. De shuttle wordt vast als vermist opgegeven. 88 00:10:49,666 --> 00:10:53,500 Als we niet gevangengenomen worden of gedood… 89 00:10:53,583 --> 00:10:56,750 …hoe weet ik dan dat jullie me laten gaan? 90 00:10:56,833 --> 00:11:02,583 Je moet ons maar vertrouwen, net als wij jou moeten vertrouwen. 91 00:11:02,666 --> 00:11:04,458 Dus verknal het niet. 92 00:11:05,625 --> 00:11:09,416 Ik weet heus wel hoe ik me moet gedragen. 93 00:11:09,916 --> 00:11:12,666 Jullie zullen net een stel Gamorreanen lijken. 94 00:11:41,500 --> 00:11:46,041 Het Keizerrijk heeft je verraden en vastgezet. Wij hebben je bevrijd. 95 00:11:46,125 --> 00:11:48,791 Denk daaraan als je ons wilt verraden. 96 00:11:50,250 --> 00:11:54,125 Ik ben er toch? Laten we maar snel beginnen. 97 00:11:56,666 --> 00:11:58,958 Wrecker, volg ons vanuit het schip. 98 00:12:08,208 --> 00:12:10,666 Wie heeft de leiding over dit schip? 99 00:12:10,750 --> 00:12:13,500 Het staat niet op het manifest voor vandaag. 100 00:12:17,416 --> 00:12:21,750 Van welke divisie zijn jullie? Die uniformen zijn niet volgens de regels. 101 00:12:22,500 --> 00:12:24,958 Ik vroeg je wat, trooper. 102 00:12:25,041 --> 00:12:26,208 Aan de kant. 103 00:12:27,000 --> 00:12:31,083 Mijn divisie. En mijn orders zijn geheim. 104 00:12:31,833 --> 00:12:36,875 Als je bezwaren hebt, luitenant, dan neem je het maar op met gouverneur Tarkin. 105 00:12:37,541 --> 00:12:38,625 Jawel, meneer. 106 00:12:38,708 --> 00:12:40,208 Ingerukt. 107 00:12:40,291 --> 00:12:42,416 Ja, meneer. M'n excuses. 108 00:12:46,500 --> 00:12:48,291 Dit heb ik gemist. 109 00:12:49,041 --> 00:12:50,125 Zullen we? 110 00:13:25,333 --> 00:13:27,166 De controlekamer is verderop. 111 00:13:27,250 --> 00:13:29,875 Daar kunnen we bij het stationsmanifest. 112 00:13:29,958 --> 00:13:34,666 Zorg jij nou maar dat we binnenkomen, dan doen wij de rest. 113 00:13:34,750 --> 00:13:38,833 'Zorg dat we binnen komen, meneer.' -Echt niet. 114 00:13:41,416 --> 00:13:44,166 Troopers, we lossen jullie af. -Kapitein? 115 00:13:44,250 --> 00:13:47,291 Je krijgt nadere instructies op het kwartier. 116 00:13:47,375 --> 00:13:49,750 Onze dienst is net pas begonnen. 117 00:13:49,833 --> 00:13:55,708 Wil je liever naar de brik wegens schending van artikel 15, verordening 10? 118 00:13:56,625 --> 00:13:58,083 Nee, meneer. 119 00:14:06,541 --> 00:14:11,041 Laat me het stationsmanifest zien. -Mag ik uw toegangskaart, kapitein? 120 00:14:30,333 --> 00:14:32,416 Jij daar. Geef acht. 121 00:14:35,291 --> 00:14:36,583 Waar is je kapitein? 122 00:14:39,083 --> 00:14:40,416 Aan het kapiteinen. 123 00:14:40,500 --> 00:14:46,708 Er klopt iets niet met de herkomst van deze shuttle. 124 00:14:46,791 --> 00:14:49,458 Ik moet de signatuur van je schip natrekken. 125 00:14:50,125 --> 00:14:52,750 Absoluut, chef. Kom maar mee. 126 00:14:59,875 --> 00:15:04,291 Dit duurt veel te lang. Kun je de encryptie kraken? 127 00:15:04,375 --> 00:15:05,500 Ik doe m'n best. 128 00:15:08,250 --> 00:15:10,875 Ik moest een Keizerlijke uitschakelen. 129 00:15:10,958 --> 00:15:15,083 Ze komen hem misschien wel zoeken. -Begrepen. Hou de shuttle paraat. 130 00:15:17,666 --> 00:15:18,916 Ik ben binnen. 131 00:15:19,000 --> 00:15:23,625 Een wetenschappelijk schip in Ruim 8 vertrekt zo direct naar Tantiss. 132 00:15:23,708 --> 00:15:26,625 Trek de coördinaten uit hun navicomputer. 133 00:15:26,708 --> 00:15:30,791 Dat kan niet. Het schip krijgt na lancering een directe uplink. 134 00:15:30,875 --> 00:15:33,250 We kunnen niet bij de coördinaten. 135 00:15:33,333 --> 00:15:38,083 Was je dat vergeten? -Moet ik al die technische details weten? 136 00:15:38,166 --> 00:15:40,333 Er zit maar één ding op. 137 00:15:40,416 --> 00:15:44,875 We kunnen niet bij de coördinaten, maar dat schip gaat naar Tantiss. 138 00:15:44,958 --> 00:15:47,125 Zo komen we er. -Wat? 139 00:15:47,208 --> 00:15:51,166 Het is onze enige kans om Omega en de gevangenen te bevrijden. 140 00:15:51,750 --> 00:15:55,041 Wetenschappelijke schepen zijn extra beveiligd. 141 00:15:55,125 --> 00:15:59,416 Jullie komen nooit onopgemerkt aan boord. -Maar ik wel. 142 00:15:59,500 --> 00:16:03,166 Je kunt niet alleen gaan. -Dat doet hij ook niet. 143 00:16:03,250 --> 00:16:06,958 Schakel eenmaal aan boord de nabijheidssensors uit. 144 00:16:07,041 --> 00:16:12,375 Wij volgen jullie, koppelen de shuttle aan de romp en liften mee naar Tantiss. 145 00:16:12,458 --> 00:16:16,833 Wacht eens even. Daar heb ik niet in toegestemd. 146 00:16:16,916 --> 00:16:18,708 De plannen zijn gewijzigd. 147 00:16:18,791 --> 00:16:21,708 Ze luisteren mee, dus we moeten stil zijn. 148 00:16:22,333 --> 00:16:23,500 Kijk goed uit. 149 00:16:31,333 --> 00:16:34,291 Fijn. We gaan er allemaal aan. 150 00:18:16,750 --> 00:18:17,916 Hallo, dr. Scalder. 151 00:18:20,041 --> 00:18:22,250 Is er iets? 152 00:18:44,750 --> 00:18:46,666 Nou? -Is het gelukt? 153 00:18:49,000 --> 00:18:50,416 Wat heb je gevonden? 154 00:18:51,791 --> 00:18:53,708 Onze uitweg. 155 00:20:31,750 --> 00:20:34,083 Start lanceerproces. 156 00:20:34,166 --> 00:20:35,333 Jawel, meneer. 157 00:20:44,416 --> 00:20:45,500 Werd tijd. 158 00:20:52,791 --> 00:20:56,583 Ik zit in het schip. Het gaat nu opstijgen. 159 00:20:56,666 --> 00:20:58,250 Schakel die sensors uit. 160 00:20:58,333 --> 00:20:59,458 Wegwezen. 161 00:21:36,708 --> 00:21:40,125 Niet-geplande droid-werkzaamheden in het vrachtruim. 162 00:21:41,958 --> 00:21:43,458 Laat iemand kijken. 163 00:21:46,083 --> 00:21:47,916 Waar wacht je op? 164 00:21:48,000 --> 00:21:50,791 De nabijheidssensors zijn niet uitgeschakeld. 165 00:21:50,875 --> 00:21:56,291 Hun nabijheidssensors zullen ons opmerken en neerschieten. 166 00:21:56,375 --> 00:21:59,166 Kalm. Echo is al bezig. 167 00:22:12,125 --> 00:22:15,125 Meld je. We hebben geen tijd voor nog meer uitstel. 168 00:22:15,208 --> 00:22:18,416 Alles in orde. Het was zeker een storing. 169 00:22:18,500 --> 00:22:19,708 Ga verder. 170 00:22:23,708 --> 00:22:24,875 Ze gaan springen. 171 00:22:24,958 --> 00:22:27,958 Echo doet het wel. Hij heeft tijd nodig. 172 00:22:28,041 --> 00:22:29,416 Die hebben we niet. 173 00:22:29,500 --> 00:22:32,416 Hij is vast gevangen. Breek de missie af. 174 00:22:33,333 --> 00:22:34,333 Niets ervan. 175 00:23:22,250 --> 00:23:23,625 IN DE BRES 176 00:23:47,125 --> 00:23:49,125 Vertaling: Edward Rekkers