1
00:01:13,041 --> 00:01:16,958
The next time I give you an order
to scour through the green goo,
2
00:01:17,041 --> 00:01:18,583
you scour through the green goo.
3
00:01:19,833 --> 00:01:21,833
Even if it melted your circuits,
4
00:01:21,916 --> 00:01:25,375
I'd repair you like I did
that time on Andro Prime.
5
00:01:26,250 --> 00:01:27,708
And Skara Nal.
6
00:01:29,333 --> 00:01:31,833
Fill it up, Olly. The usual.
7
00:01:31,916 --> 00:01:34,583
- Mmm. You got it, Phee.
8
00:01:34,666 --> 00:01:37,083
Who cares
if your panels don't match?
9
00:01:37,166 --> 00:01:39,458
Patchy bodywork shows grit.
10
00:01:42,583 --> 00:01:46,250
All right, all right.
I won't push you in next time.
11
00:02:21,125 --> 00:02:23,541
You're grouchy
when you're not fully charged.
12
00:02:23,625 --> 00:02:25,541
- Go power up and relax.
13
00:02:32,458 --> 00:02:35,000
That will be 1,600 credits.
14
00:02:37,958 --> 00:02:39,333
Keep the change, Olly.
15
00:02:40,041 --> 00:02:41,458
See you next time.
16
00:03:34,750 --> 00:03:37,083
The Trandoshan's intel paid off.
17
00:03:37,166 --> 00:03:40,625
I tracked the pirate
and accessed her navicomputer.
18
00:03:40,708 --> 00:03:44,375
She tried to cover her tracks,
but I broke the encryption.
19
00:03:44,458 --> 00:03:45,666
What did you find?
20
00:03:45,750 --> 00:03:48,541
She frequented a planet in the Outer Rim.
21
00:03:48,625 --> 00:03:51,166
I'm headed there now to do recon.
22
00:03:51,250 --> 00:03:52,333
Send the coordinates.
23
00:03:52,416 --> 00:03:56,000
I'll have a full division on standby
if you acquire a visual on the target.
24
00:04:15,416 --> 00:04:17,708
That's gotta be all of it, right?
25
00:04:17,791 --> 00:04:19,666
We still need to grab the rations.
26
00:04:19,750 --> 00:04:21,541
Keep loading up the ship. We'll be back.
27
00:04:21,625 --> 00:04:24,541
Fine.
28
00:04:24,625 --> 00:04:28,291
But at least bring me back an ice cone.
No, no, no. M-Make it two.
29
00:04:38,458 --> 00:04:39,916
Good to see you.
30
00:04:49,125 --> 00:04:52,125
Good girl, Batcher.
31
00:05:02,208 --> 00:05:03,750
I wish you didn't have to leave.
32
00:05:04,583 --> 00:05:08,291
Me too, but Hunter thinks
it's safer for everyone if we do.
33
00:05:10,583 --> 00:05:11,791
What do you think of this spot?
34
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
It's perfect.
35
00:05:15,416 --> 00:05:18,666
So, which treasures did you bring?
36
00:05:26,000 --> 00:05:29,041
You sure you wanna leave these behind?
37
00:05:30,916 --> 00:05:33,875
Pabu was the first place
that felt like a home.
38
00:05:36,500 --> 00:05:39,958
This way, a piece of us is still here.
39
00:05:43,541 --> 00:05:46,958
Well, I'll make sure these stay safe
until you come back.
40
00:05:47,666 --> 00:05:51,208
Because you will come back, right?
41
00:05:52,333 --> 00:05:53,541
I hope so.
42
00:06:13,333 --> 00:06:16,250
I don't even think there's room
on this ship for all this gear.
43
00:06:17,750 --> 00:06:21,041
Oh, yeah?
Well, maybe I should leave you behind.
44
00:07:21,166 --> 00:07:22,208
What is it?
45
00:07:26,208 --> 00:07:29,666
Not sure, but I don't like it.
46
00:07:29,750 --> 00:07:31,041
Omega, time to go.
47
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Copy.
48
00:08:06,791 --> 00:08:07,916
Report.
49
00:08:08,000 --> 00:08:10,750
I've got eyes on the target.
50
00:08:10,833 --> 00:08:12,666
Ground them
and wait for the division.
51
00:08:12,750 --> 00:08:16,041
She must be recovered unharmed.
No mistakes this time.
52
00:08:16,125 --> 00:08:18,541
And the clones she is with?
53
00:08:18,625 --> 00:08:20,958
If they get in your way,
eliminate them.
54
00:08:26,916 --> 00:08:30,708
We're sorry to see you go,
but you're all welcome here anytime.
55
00:08:30,791 --> 00:08:32,375
Thanks for everything, Shep.
56
00:08:40,000 --> 00:08:41,125
I'll see you soon.
57
00:09:46,541 --> 00:09:49,458
Wrecker? Wrecker!
58
00:09:50,833 --> 00:09:53,041
Mox and Stak, take Wrecker to Shep's.
59
00:09:53,125 --> 00:09:56,000
Deke, get AZI-3 to patch him up, and fast.
60
00:09:56,083 --> 00:09:57,416
On it.
61
00:09:57,500 --> 00:10:00,500
Ships don't just blow up.
We've been compromised.
62
00:10:15,875 --> 00:10:17,541
Everyone, get to cover!
63
00:10:48,291 --> 00:10:53,791
Cut off all escape routes.
Destroy any ships or sea skiffs in sight.
64
00:10:53,875 --> 00:10:55,000
Yes, sir.
65
00:11:31,916 --> 00:11:35,833
This is all my fault.
They're attacking because of me.
66
00:11:35,916 --> 00:11:38,916
It's the Empire's fault. Not yours.
67
00:11:39,000 --> 00:11:40,833
You have to stay focused.
68
00:11:40,916 --> 00:11:42,833
They're destroying
all means of escape
69
00:11:42,916 --> 00:11:44,250
and jamming our comms.
70
00:11:46,958 --> 00:11:49,208
We have to steal one of their gunships.
71
00:11:49,291 --> 00:11:51,250
Once we're out of range,
we can contact Echo.
72
00:11:51,333 --> 00:11:52,583
I'll handle it.
73
00:11:52,666 --> 00:11:55,916
You two, get to Shep's
and wait with Wrecker until I signal you.
74
00:11:57,916 --> 00:12:03,750
Lock down the town.
Search every domicile until you find her.
75
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
What do you think you're doing?
76
00:12:06,791 --> 00:12:08,666
Who are you?
77
00:12:08,750 --> 00:12:10,791
The mayor of this town.
78
00:12:12,291 --> 00:12:15,083
You've opened fire on my village
and its people
79
00:12:15,166 --> 00:12:17,000
without warning and without reason.
80
00:12:17,083 --> 00:12:19,208
Under what pretense are you attacking?
81
00:12:19,291 --> 00:12:23,125
We are here to collect
a fugitive you've been harboring.
82
00:12:23,208 --> 00:12:26,916
- You can't just barge in here--
- I've barely done anything yet.
83
00:12:27,000 --> 00:12:31,291
You destroyed our docks
and fishing skiffs. Our livelihood.
84
00:12:31,375 --> 00:12:37,000
I have simply cut off her means of escape.
But I can do worse.
85
00:12:37,083 --> 00:12:39,416
I know the girl is here.
86
00:12:39,500 --> 00:12:44,666
Until she's turned over to me,
your island will burn.
87
00:13:07,791 --> 00:13:08,791
Batcher.
88
00:13:08,875 --> 00:13:11,625
You can't do this! It's our home!
89
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
Get it!
90
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Batcher can handle herself. Let's go.
91
00:13:38,916 --> 00:13:39,916
Lyana!
92
00:13:40,000 --> 00:13:43,791
Omega! My-My dad, he said to hide here.
93
00:13:44,916 --> 00:13:46,416
I'm so scared.
94
00:13:46,500 --> 00:13:48,875
I know. I'm so sorry.
95
00:13:48,958 --> 00:13:51,500
Omega, I am relieved it is you.
96
00:13:51,583 --> 00:13:52,791
How's Wrecker, AZI?
97
00:13:52,875 --> 00:13:55,791
He is still unconscious,
but his vitals are stable.
98
00:14:07,916 --> 00:14:10,833
- You can't order us around--
- Where is your identification?
99
00:14:10,916 --> 00:14:13,083
- Search the property.
100
00:15:06,916 --> 00:15:09,458
Huh?
101
00:15:21,833 --> 00:15:24,708
Crosshair, is that Hunter?
102
00:15:25,291 --> 00:15:27,291
- Uh-huh.
103
00:15:30,500 --> 00:15:33,375
My vessel's been compromised.
I can't shake him!
104
00:15:49,958 --> 00:15:51,791
Where is he? Do you see him?
105
00:15:56,625 --> 00:15:57,708
He's fine.
106
00:16:00,708 --> 00:16:02,708
Safer than we are at the moment.
107
00:16:05,875 --> 00:16:07,791
What do we do? Troopers will be here soon.
108
00:16:07,875 --> 00:16:10,791
Hunter would want us to stick to the plan.
109
00:16:10,875 --> 00:16:14,333
There's no hiding, Crosshair.
The Empire knows I'm here.
110
00:16:14,416 --> 00:16:16,708
They won't stop searching
until they find me.
111
00:16:19,041 --> 00:16:21,958
Our only choice is to let them capture me.
112
00:16:22,041 --> 00:16:22,916
What?
113
00:16:23,000 --> 00:16:24,916
Look at what they've already done.
114
00:16:25,000 --> 00:16:27,958
I can't let the people here suffer more
because of me.
115
00:16:28,041 --> 00:16:29,916
You'll be taken back to Tantiss.
116
00:16:30,000 --> 00:16:31,625
Exactly.
117
00:16:31,708 --> 00:16:35,583
We've been trying to find
those coordinates, and nothing's worked.
118
00:16:35,666 --> 00:16:38,958
But if I keep my comm on me
and turn myself over,
119
00:16:39,041 --> 00:16:41,291
you can track me to Tantiss.
120
00:16:41,375 --> 00:16:42,625
This is our chance.
121
00:16:42,708 --> 00:16:45,541
Our chance to finally rescue the clones
imprisoned there.
122
00:16:45,625 --> 00:16:49,208
No. They'll search you and find it.
It won't work.
123
00:16:49,291 --> 00:16:52,708
Well, then shoot a secondary tracker
onto the ship that they take me away on.
124
00:16:52,791 --> 00:16:56,791
Too many unknown variables.
It's not a viable plan.
125
00:16:56,875 --> 00:16:58,250
It's all we've got.
126
00:17:00,000 --> 00:17:01,416
And it's my choice.
127
00:17:01,500 --> 00:17:02,625
Omega.
128
00:17:02,708 --> 00:17:05,208
Focus on the bigger mission, Crosshair.
129
00:17:05,291 --> 00:17:06,791
I'm just a small part of it.
130
00:17:28,916 --> 00:17:30,416
Stop.
131
00:17:31,833 --> 00:17:33,791
I surrender.
132
00:17:34,625 --> 00:17:36,000
Stay alert.
133
00:17:36,083 --> 00:17:40,583
I neutralized the other two clones
with her, but not the third.
134
00:17:49,958 --> 00:17:55,500
Take me and leave the island alone.
The people here are innocent.
135
00:18:01,625 --> 00:18:05,125
Then you never should have come here
in the first place.
136
00:18:06,333 --> 00:18:08,833
Scan her for tracking devices.
137
00:18:16,666 --> 00:18:18,208
Give it to me.
138
00:18:23,333 --> 00:18:24,333
Fine.
139
00:20:14,208 --> 00:20:15,208
Over here!
140
00:20:54,875 --> 00:20:58,625
Target acquired. Returning to base.