1 00:01:13,041 --> 00:01:16,958 The next time I give you an order to scour through the green goo, 2 00:01:17,041 --> 00:01:18,583 you scour through the green goo. 3 00:01:19,833 --> 00:01:21,833 Even if it melted your circuits, 4 00:01:21,916 --> 00:01:25,375 I'd repair you like I did that time on Andro Prime. 5 00:01:26,250 --> 00:01:27,708 And Skara Nal. 6 00:01:29,333 --> 00:01:31,833 Fill it up, Olly. The usual. 7 00:01:31,916 --> 00:01:34,583 - Mmm. You got it, Phee. 8 00:01:34,666 --> 00:01:37,083 Who cares if your panels don't match? 9 00:01:37,166 --> 00:01:39,458 Patchy bodywork shows grit. 10 00:01:42,583 --> 00:01:46,250 All right, all right. I won't push you in next time. 11 00:02:21,125 --> 00:02:23,541 You're grouchy when you're not fully charged. 12 00:02:23,625 --> 00:02:25,541 - Go power up and relax. 13 00:02:32,458 --> 00:02:35,000 That will be 1,600 credits. 14 00:02:37,958 --> 00:02:39,333 Keep the change, Olly. 15 00:02:40,041 --> 00:02:41,458 See you next time. 16 00:03:34,750 --> 00:03:37,083 The Trandoshan's intel paid off. 17 00:03:37,166 --> 00:03:40,625 I tracked the pirate and accessed her navicomputer. 18 00:03:40,708 --> 00:03:44,375 She tried to cover her tracks, but I broke the encryption. 19 00:03:44,458 --> 00:03:45,666 What did you find? 20 00:03:45,750 --> 00:03:48,541 She frequented a planet in the Outer Rim. 21 00:03:48,625 --> 00:03:51,166 I'm headed there now to do recon. 22 00:03:51,250 --> 00:03:52,333 Send the coordinates. 23 00:03:52,416 --> 00:03:56,000 I'll have a full division on standby if you acquire a visual on the target. 24 00:04:15,416 --> 00:04:17,708 That's gotta be all of it, right? 25 00:04:17,791 --> 00:04:19,666 We still need to grab the rations. 26 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 Keep loading up the ship. We'll be back. 27 00:04:21,625 --> 00:04:24,541 Fine. 28 00:04:24,625 --> 00:04:28,291 But at least bring me back an ice cone. No, no, no. M-Make it two. 29 00:04:38,458 --> 00:04:39,916 Good to see you. 30 00:04:49,125 --> 00:04:52,125 Good girl, Batcher. 31 00:05:02,208 --> 00:05:03,750 I wish you didn't have to leave. 32 00:05:04,583 --> 00:05:08,291 Me too, but Hunter thinks it's safer for everyone if we do. 33 00:05:10,583 --> 00:05:11,791 What do you think of this spot? 34 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 It's perfect. 35 00:05:15,416 --> 00:05:18,666 So, which treasures did you bring? 36 00:05:26,000 --> 00:05:29,041 You sure you wanna leave these behind? 37 00:05:30,916 --> 00:05:33,875 Pabu was the first place that felt like a home. 38 00:05:36,500 --> 00:05:39,958 This way, a piece of us is still here. 39 00:05:43,541 --> 00:05:46,958 Well, I'll make sure these stay safe until you come back. 40 00:05:47,666 --> 00:05:51,208 Because you will come back, right? 41 00:05:52,333 --> 00:05:53,541 I hope so. 42 00:06:13,333 --> 00:06:16,250 I don't even think there's room on this ship for all this gear. 43 00:06:17,750 --> 00:06:21,041 Oh, yeah? Well, maybe I should leave you behind. 44 00:07:21,166 --> 00:07:22,208 What is it? 45 00:07:26,208 --> 00:07:29,666 Not sure, but I don't like it. 46 00:07:29,750 --> 00:07:31,041 Omega, time to go. 47 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Copy. 48 00:08:06,791 --> 00:08:07,916 Report. 49 00:08:08,000 --> 00:08:10,750 I've got eyes on the target. 50 00:08:10,833 --> 00:08:12,666 Ground them and wait for the division. 51 00:08:12,750 --> 00:08:16,041 She must be recovered unharmed. No mistakes this time. 52 00:08:16,125 --> 00:08:18,541 And the clones she is with? 53 00:08:18,625 --> 00:08:20,958 If they get in your way, eliminate them. 54 00:08:26,916 --> 00:08:30,708 We're sorry to see you go, but you're all welcome here anytime. 55 00:08:30,791 --> 00:08:32,375 Thanks for everything, Shep. 56 00:08:40,000 --> 00:08:41,125 I'll see you soon. 57 00:09:46,541 --> 00:09:49,458 Wrecker? Wrecker! 58 00:09:50,833 --> 00:09:53,041 Mox and Stak, take Wrecker to Shep's. 59 00:09:53,125 --> 00:09:56,000 Deke, get AZI-3 to patch him up, and fast. 60 00:09:56,083 --> 00:09:57,416 On it. 61 00:09:57,500 --> 00:10:00,500 Ships don't just blow up. We've been compromised. 62 00:10:15,875 --> 00:10:17,541 Everyone, get to cover! 63 00:10:48,291 --> 00:10:53,791 Cut off all escape routes. Destroy any ships or sea skiffs in sight. 64 00:10:53,875 --> 00:10:55,000 Yes, sir. 65 00:11:31,916 --> 00:11:35,833 This is all my fault. They're attacking because of me. 66 00:11:35,916 --> 00:11:38,916 It's the Empire's fault. Not yours. 67 00:11:39,000 --> 00:11:40,833 You have to stay focused. 68 00:11:40,916 --> 00:11:42,833 They're destroying all means of escape 69 00:11:42,916 --> 00:11:44,250 and jamming our comms. 70 00:11:46,958 --> 00:11:49,208 We have to steal one of their gunships. 71 00:11:49,291 --> 00:11:51,250 Once we're out of range, we can contact Echo. 72 00:11:51,333 --> 00:11:52,583 I'll handle it. 73 00:11:52,666 --> 00:11:55,916 You two, get to Shep's and wait with Wrecker until I signal you. 74 00:11:57,916 --> 00:12:03,750 Lock down the town. Search every domicile until you find her. 75 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 What do you think you're doing? 76 00:12:06,791 --> 00:12:08,666 Who are you? 77 00:12:08,750 --> 00:12:10,791 The mayor of this town. 78 00:12:12,291 --> 00:12:15,083 You've opened fire on my village and its people 79 00:12:15,166 --> 00:12:17,000 without warning and without reason. 80 00:12:17,083 --> 00:12:19,208 Under what pretense are you attacking? 81 00:12:19,291 --> 00:12:23,125 We are here to collect a fugitive you've been harboring. 82 00:12:23,208 --> 00:12:26,916 - You can't just barge in here-- - I've barely done anything yet. 83 00:12:27,000 --> 00:12:31,291 You destroyed our docks and fishing skiffs. Our livelihood. 84 00:12:31,375 --> 00:12:37,000 I have simply cut off her means of escape. But I can do worse. 85 00:12:37,083 --> 00:12:39,416 I know the girl is here. 86 00:12:39,500 --> 00:12:44,666 Until she's turned over to me, your island will burn. 87 00:13:07,791 --> 00:13:08,791 Batcher. 88 00:13:08,875 --> 00:13:11,625 You can't do this! It's our home! 89 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Get it! 90 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Batcher can handle herself. Let's go. 91 00:13:38,916 --> 00:13:39,916 Lyana! 92 00:13:40,000 --> 00:13:43,791 Omega! My-My dad, he said to hide here. 93 00:13:44,916 --> 00:13:46,416 I'm so scared. 94 00:13:46,500 --> 00:13:48,875 I know. I'm so sorry. 95 00:13:48,958 --> 00:13:51,500 Omega, I am relieved it is you. 96 00:13:51,583 --> 00:13:52,791 How's Wrecker, AZI? 97 00:13:52,875 --> 00:13:55,791 He is still unconscious, but his vitals are stable. 98 00:14:07,916 --> 00:14:10,833 - You can't order us around-- - Where is your identification? 99 00:14:10,916 --> 00:14:13,083 - Search the property. 100 00:15:06,916 --> 00:15:09,458 Huh? 101 00:15:21,833 --> 00:15:24,708 Crosshair, is that Hunter? 102 00:15:25,291 --> 00:15:27,291 - Uh-huh. 103 00:15:30,500 --> 00:15:33,375 My vessel's been compromised. I can't shake him! 104 00:15:49,958 --> 00:15:51,791 Where is he? Do you see him? 105 00:15:56,625 --> 00:15:57,708 He's fine. 106 00:16:00,708 --> 00:16:02,708 Safer than we are at the moment. 107 00:16:05,875 --> 00:16:07,791 What do we do? Troopers will be here soon. 108 00:16:07,875 --> 00:16:10,791 Hunter would want us to stick to the plan. 109 00:16:10,875 --> 00:16:14,333 There's no hiding, Crosshair. The Empire knows I'm here. 110 00:16:14,416 --> 00:16:16,708 They won't stop searching until they find me. 111 00:16:19,041 --> 00:16:21,958 Our only choice is to let them capture me. 112 00:16:22,041 --> 00:16:22,916 What? 113 00:16:23,000 --> 00:16:24,916 Look at what they've already done. 114 00:16:25,000 --> 00:16:27,958 I can't let the people here suffer more because of me. 115 00:16:28,041 --> 00:16:29,916 You'll be taken back to Tantiss. 116 00:16:30,000 --> 00:16:31,625 Exactly. 117 00:16:31,708 --> 00:16:35,583 We've been trying to find those coordinates, and nothing's worked. 118 00:16:35,666 --> 00:16:38,958 But if I keep my comm on me and turn myself over, 119 00:16:39,041 --> 00:16:41,291 you can track me to Tantiss. 120 00:16:41,375 --> 00:16:42,625 This is our chance. 121 00:16:42,708 --> 00:16:45,541 Our chance to finally rescue the clones imprisoned there. 122 00:16:45,625 --> 00:16:49,208 No. They'll search you and find it. It won't work. 123 00:16:49,291 --> 00:16:52,708 Well, then shoot a secondary tracker onto the ship that they take me away on. 124 00:16:52,791 --> 00:16:56,791 Too many unknown variables. It's not a viable plan. 125 00:16:56,875 --> 00:16:58,250 It's all we've got. 126 00:17:00,000 --> 00:17:01,416 And it's my choice. 127 00:17:01,500 --> 00:17:02,625 Omega. 128 00:17:02,708 --> 00:17:05,208 Focus on the bigger mission, Crosshair. 129 00:17:05,291 --> 00:17:06,791 I'm just a small part of it. 130 00:17:28,916 --> 00:17:30,416 Stop. 131 00:17:31,833 --> 00:17:33,791 I surrender. 132 00:17:34,625 --> 00:17:36,000 Stay alert. 133 00:17:36,083 --> 00:17:40,583 I neutralized the other two clones with her, but not the third. 134 00:17:49,958 --> 00:17:55,500 Take me and leave the island alone. The people here are innocent. 135 00:18:01,625 --> 00:18:05,125 Then you never should have come here in the first place. 136 00:18:06,333 --> 00:18:08,833 Scan her for tracking devices. 137 00:18:16,666 --> 00:18:18,208 Give it to me. 138 00:18:23,333 --> 00:18:24,333 Fine. 139 00:20:14,208 --> 00:20:15,208 Over here! 140 00:20:54,875 --> 00:20:58,625 Target acquired. Returning to base.