1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS: DEN GÆRNE GJENGEN 2 00:00:30,791 --> 00:00:34,541 Tilbakekomsten 3 00:01:02,791 --> 00:01:04,291 Se hvem som er våken. 4 00:01:04,375 --> 00:01:05,500 Sov du godt? 5 00:01:07,333 --> 00:01:08,833 Bedre enn noensinne. 6 00:01:08,916 --> 00:01:10,958 Leveranse fra Shep og Lyana. 7 00:01:11,666 --> 00:01:14,500 - Enda en? - De er glade for at du er tilbake. 8 00:01:14,583 --> 00:01:15,666 Det er vi også. 9 00:01:21,083 --> 00:01:22,666 Hvor er Crosshair? 10 00:01:22,750 --> 00:01:25,458 Han var ikke på skipet da vi våknet. 11 00:01:25,541 --> 00:01:29,708 - Han tilvenner seg ennå. - Jeg sjekker om han er ok. 12 00:01:53,708 --> 00:01:57,000 Vær hilset, Omega! 13 00:02:15,708 --> 00:02:17,708 Så Shep og Lyana fant deg? 14 00:02:18,416 --> 00:02:21,250 Deres evne til å gjøre det er uhyggelig. 15 00:02:21,750 --> 00:02:26,125 Jeg vet hva du gjør, Crosshair, men du kan ikke fortsette å gjemme deg. 16 00:02:26,208 --> 00:02:31,000 - Du må snakke med Hunter. - Jeg gjemmer meg ikke. Jeg trener. 17 00:02:35,500 --> 00:02:39,750 Jeg er sikker på at AZI kan ta en kikk på hånda di. 18 00:02:41,000 --> 00:02:42,083 Det går fint. 19 00:02:44,291 --> 00:02:47,708 Hvilke andre ferdigheter kreves enn å være god til å sikte? 20 00:02:47,791 --> 00:02:51,208 Å være skarpskytter er mer enn å se gjennom et kikkertsikte. 21 00:02:51,875 --> 00:02:55,708 Det handler om tålmodighet. Å lese omgivelsene. 22 00:02:57,583 --> 00:03:00,291 Og å vite når noen iakttar deg. 23 00:03:04,666 --> 00:03:06,750 De stoler ikke på meg. 24 00:03:06,833 --> 00:03:10,750 Gi det tid. Men du må snakke med dem. 25 00:03:17,083 --> 00:03:20,375 Vet ikke om det var en god idé å gi Crosshair riflen tilbake. 26 00:03:20,958 --> 00:03:24,333 Omega stoler på ham. Det holder for meg. 27 00:03:30,958 --> 00:03:32,291 Det er Echo! 28 00:03:33,083 --> 00:03:34,375 Perfekt. 29 00:03:34,458 --> 00:03:36,750 Jeg har beregnet treffsikkerheten din. 30 00:03:36,833 --> 00:03:41,875 Treff-raten din var 53 % i dag. Langt under gjennomsnittet ditt. 31 00:03:57,666 --> 00:03:59,666 Godt å se at du er trygt tilbake. 32 00:04:00,625 --> 00:04:03,458 Hva? Ingen klem til meg? 33 00:04:04,416 --> 00:04:07,083 Kommer an på hvor nyttig informasjon du har. 34 00:04:18,041 --> 00:04:22,041 De brukte kloner til testing, tok prøver. 35 00:04:22,125 --> 00:04:25,625 De fleste ble holdt i en fengselsfløy, men jeg så ikke hva som var i hvelvet. 36 00:04:26,166 --> 00:04:27,833 Selv Emerie hadde ikke adgang. 37 00:04:27,916 --> 00:04:29,041 Emerie? 38 00:04:29,125 --> 00:04:31,250 Hun jobber for Hemlock. 39 00:04:31,333 --> 00:04:34,916 Hun er en klone som oss. Som meg. 40 00:04:35,875 --> 00:04:39,375 Og hva med deg? Noe å legge til? 41 00:04:40,000 --> 00:04:43,791 Jeg var en fange. Ikke mye å fortelle. 42 00:04:44,416 --> 00:04:49,333 Vi har lett lenge etter denne basen. Nøyaktig info er vrient å finne. 43 00:04:49,958 --> 00:04:53,041 Vi må vite alt vi kan før vi handler. 44 00:04:53,125 --> 00:04:56,875 Vi har Nala Ses databrett, men det virker ikke lenger. 45 00:04:56,958 --> 00:05:00,666 Om vi får det i gang, bør vi finne mer info om Tantiss. 46 00:05:00,750 --> 00:05:03,250 Det kan ha plantegninger, inngangspunkter. 47 00:05:03,875 --> 00:05:06,375 Kanskje til og med koordinatene til basen. 48 00:05:06,458 --> 00:05:09,291 Imperiets kryptering vil bli et problem, 49 00:05:10,166 --> 00:05:12,666 spesielt uten Tech. 50 00:05:16,333 --> 00:05:20,083 Å plugge det i en av Imperiets terminaler vil omgå krypteringen. 51 00:05:20,166 --> 00:05:22,500 Hvor får vi tak i en av dem? 52 00:05:22,583 --> 00:05:25,583 Jeg vet om et anlegg. 53 00:05:25,666 --> 00:05:28,000 Øde og underbemannet. 54 00:05:28,791 --> 00:05:31,625 Burde ikke være noe problem å infiltrere det. 55 00:05:36,291 --> 00:05:40,291 Crosshair, Echo og jeg drar til dette øde anlegget. 56 00:05:40,375 --> 00:05:42,541 Wrecker og Omega, dere blir her. 57 00:05:43,666 --> 00:05:46,250 Vi er endelig sammen, så vil du splitte oss? 58 00:05:46,333 --> 00:05:48,166 Vi fikk deg nettopp tilbake. 59 00:05:48,250 --> 00:05:51,291 Jeg vil ikke risikere at du blir fanget igjen. 60 00:05:51,875 --> 00:05:55,458 Ja, vi unnslapp, men jeg forlot alle de klonene. 61 00:05:56,708 --> 00:05:58,125 Jeg trenger å gjøre dette. 62 00:06:23,291 --> 00:06:25,375 Ikke hold det imot ham. 63 00:06:26,083 --> 00:06:27,833 Han er bare bekymret for deg. 64 00:06:28,375 --> 00:06:29,375 Jeg vet det. 65 00:06:30,375 --> 00:06:32,041 Syns du også jeg bør bli igjen? 66 00:06:32,125 --> 00:06:35,541 Du er kapabel, men du er ennå en unge. 67 00:06:36,541 --> 00:06:39,625 Jeg er eldre enn deg, lillebror. 68 00:06:41,833 --> 00:06:45,916 Jeg vet ikke om denne passer ennå, men vær så god. 69 00:06:48,708 --> 00:06:50,458 Den gamle rustningen min. 70 00:06:50,541 --> 00:06:53,708 Ja, det føltes ikke riktig å kvitte seg med den. 71 00:07:16,916 --> 00:07:18,000 Inn for landing. 72 00:07:18,083 --> 00:07:22,041 Fanger opp minimalt med livstegn, om noe. 73 00:07:37,500 --> 00:07:42,000 Ikke noe varmeutslag fra depotene, og ingenting fra radioene. 74 00:07:42,791 --> 00:07:44,000 Det er ingen her. 75 00:07:58,083 --> 00:08:00,166 Den passer. 76 00:08:15,708 --> 00:08:20,500 Du sa denne utposten var øde, ikke helt forlatt. 77 00:08:20,583 --> 00:08:24,500 Jeg fikk ikke daglig etterretningsinfo i cellen min. 78 00:08:25,041 --> 00:08:28,375 Jeg har på følelsen at det er mer ved dette stedet enn du sier. 79 00:08:35,625 --> 00:08:37,250 Batcher, hva er det? 80 00:08:37,333 --> 00:08:38,958 Hva skjer? 81 00:08:44,750 --> 00:08:47,333 Sensorene gir en høyfrekvent tone. 82 00:08:47,416 --> 00:08:49,000 Hun reagerer nok på den. 83 00:08:49,958 --> 00:08:51,666 Hva er sensorene til? 84 00:08:51,750 --> 00:08:54,833 Å sikre området mot lokale plyndrere. 85 00:08:54,916 --> 00:08:58,166 Tenkte du ikke på å advare oss mot disse plyndrerne? 86 00:08:58,916 --> 00:09:01,750 Nei, de ble tatt hånd om alle sammen. 87 00:09:01,833 --> 00:09:03,625 Hvordan vet du det? 88 00:09:03,708 --> 00:09:05,500 Gjett. 89 00:09:06,500 --> 00:09:08,375 Fulgte du bare ordrer? 90 00:09:08,458 --> 00:09:12,333 Om du er redd, kan du jo vente på skipet? 91 00:09:12,416 --> 00:09:16,375 Hei, drep hverandre senere. Vi er her av en grunn. 92 00:09:17,125 --> 00:09:19,458 La oss komme inn på databrettet og stikke. 93 00:09:23,500 --> 00:09:27,458 Jeg sa snakk med ham, ikke krangle med ham. 94 00:09:28,416 --> 00:09:29,916 Han begynte. 95 00:10:48,208 --> 00:10:52,375 Strømmen til denne utposten er nesten oppbrukt av sensorsignalene. 96 00:10:52,458 --> 00:10:55,500 Da må vi omdirigere all strømmen til dette depotet. 97 00:10:55,583 --> 00:10:56,583 Greit. 98 00:11:01,791 --> 00:11:04,625 Hvorfor forlot Imperiet dette stedet? 99 00:11:04,708 --> 00:11:07,125 Det tjente vel sitt formål. 100 00:11:07,916 --> 00:11:09,291 Høres kjent ut. 101 00:12:27,458 --> 00:12:28,625 Det bør gjøre susen. 102 00:12:38,291 --> 00:12:39,500 Det fungerer. 103 00:12:40,541 --> 00:12:42,041 Se på dette manifestet. 104 00:12:42,666 --> 00:12:46,083 Det er flere klone-fanger på Tantiss enn vi trodde. 105 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 Hvor skal du? 106 00:13:07,250 --> 00:13:08,833 Sjekke området. 107 00:13:14,291 --> 00:13:16,208 La dem finne ut av det. 108 00:13:17,041 --> 00:13:19,208 Vi må fullføre dataoverføringen. 109 00:13:43,333 --> 00:13:46,500 Skal du være skyggen min overalt? 110 00:13:46,583 --> 00:13:48,208 Jeg kjenner deg. 111 00:13:48,291 --> 00:13:52,291 Det er noe du ikke forteller oss, og jeg er ferdig med å vente. 112 00:13:53,375 --> 00:13:54,791 Snakk, Crosshair. 113 00:13:55,750 --> 00:13:59,666 Hva gjorde du for å havne på kant med Imperiet? 114 00:13:59,750 --> 00:14:02,083 Forrådte du dem, slik du gjorde mot oss? 115 00:14:11,208 --> 00:14:12,791 Noen plantegninger på den? 116 00:14:12,875 --> 00:14:16,416 Ikke som jeg kan se. Bare medisinske journaler. 117 00:14:16,500 --> 00:14:20,291 Jeg tror dette er alt vi finner. Det er i alle fall noe. 118 00:14:22,541 --> 00:14:23,916 Batcher? 119 00:14:26,875 --> 00:14:28,791 Noe er i veien. 120 00:14:28,875 --> 00:14:32,791 Trodde du vi ville ta deg tilbake uten å stille spørsmål? 121 00:14:32,875 --> 00:14:33,958 Jeg tror ikke det. 122 00:14:34,541 --> 00:14:35,875 Si hva som endret seg. 123 00:14:36,458 --> 00:14:38,291 Hva skjedde, Crosshair? 124 00:14:44,958 --> 00:14:48,125 Jeg drepte en av Imperiets offiserer. 125 00:14:49,708 --> 00:14:56,125 Så, ja, jeg forrådte dem etter de forrådte meg. 126 00:14:56,958 --> 00:15:00,208 Ikke lat som at dette handler om meg. 127 00:15:00,291 --> 00:15:02,291 Jeg prøvde å advare deg, Hunter. 128 00:15:03,333 --> 00:15:05,833 Jeg risikerte alt for å sende deg den meldingen. 129 00:15:06,416 --> 00:15:07,916 Du ignorerte den. 130 00:15:08,000 --> 00:15:10,750 Du lot Omega bli tatt til Tantiss. 131 00:15:11,791 --> 00:15:16,125 Hun gikk gjennom det hun gjorde fordi du sviktet. 132 00:15:16,208 --> 00:15:21,208 Du er sint fordi jeg hjalp henne å rømme, ikke du. 133 00:15:28,625 --> 00:15:29,791 Flytt deg! 134 00:15:45,875 --> 00:15:46,875 Fort! 135 00:15:57,208 --> 00:16:00,208 Nå vet vi hva områdesensorene skal holde ute. 136 00:16:04,333 --> 00:16:06,166 Flott. Hva gjør vi nå? 137 00:16:06,916 --> 00:16:09,750 Får ikke gravd frem skipet mens den greia er der ute. 138 00:16:09,833 --> 00:16:12,250 Vi må gjenopprette strømmen til sensorsignalene. 139 00:16:16,333 --> 00:16:20,000 Det er en sikringsboks for reserve- strømnettet i bakre del av anlegget. 140 00:16:20,666 --> 00:16:23,750 En av oss må dra dit og resette nettet manuelt. 141 00:16:23,833 --> 00:16:25,166 Jeg gjør det. 142 00:16:25,250 --> 00:16:27,500 Jeg kan starte forsvarssystemet når strømmen er på. 143 00:16:27,583 --> 00:16:30,750 Vi må lokke skapningen forbi sensorene før de omstartes, 144 00:16:30,833 --> 00:16:33,208 ellers fanges vi innenfor området med den greia. 145 00:16:33,291 --> 00:16:34,541 Jeg fikser det. 146 00:16:34,625 --> 00:16:36,833 Ikke alene. Vi gjør det sammen. 147 00:16:37,416 --> 00:16:39,166 Er du sikker på det? 148 00:16:41,416 --> 00:16:43,000 Jeg holder utkikk fra tårnet. 149 00:16:43,583 --> 00:16:46,250 La oss begynne før den jevner stedet med jorda. 150 00:17:20,750 --> 00:17:22,000 Klokka tre! 151 00:17:33,625 --> 00:17:34,666 Hunter! 152 00:17:40,250 --> 00:17:41,250 Hvorfor? 153 00:17:41,333 --> 00:17:43,916 Hvorfor er det alltid et svært monster? 154 00:17:45,625 --> 00:17:47,125 Echo, ser du den? 155 00:17:47,625 --> 00:17:49,375 {\an8}Nei. 156 00:17:59,083 --> 00:18:02,208 Kan du komme deg utenfor området fra der nede? 157 00:18:02,291 --> 00:18:04,416 Jeg følger tunnelen nordover og finner det ut. 158 00:18:04,500 --> 00:18:06,250 Vi sporer deg fra her oppe. 159 00:18:23,666 --> 00:18:25,458 {\an8}Jeg ser målet. Det er like bak deg. 160 00:18:25,541 --> 00:18:27,916 {\an8}- Rundt hundre meter. Nærmer seg. - Ok. 161 00:18:48,625 --> 00:18:51,125 Jeg tror jeg gjorde den sintere. 162 00:18:52,166 --> 00:18:53,500 Fantastisk. 163 00:19:01,791 --> 00:19:03,583 Ok, jeg fant sikringsboksen. 164 00:19:05,000 --> 00:19:06,666 Ok. Resett hovedbryteren. 165 00:19:19,916 --> 00:19:21,666 Du er rundt 400 meter fra området. 166 00:19:23,666 --> 00:19:25,125 Ingen tegn til den greia. 167 00:19:45,208 --> 00:19:48,041 Vi fant et svakt punkt i isen. Skal prøve å grave gjennom. 168 00:19:48,666 --> 00:19:49,833 Skal prøve? 169 00:19:49,916 --> 00:19:52,333 Bra at du hørte meg. 170 00:20:01,041 --> 00:20:03,666 Great. Hovedbryteren resatt. Hva nå? 171 00:20:03,750 --> 00:20:06,708 Kjør styringsenheten. Den bør være til høyre for hovedbryteren. 172 00:20:11,750 --> 00:20:15,166 Det begynner å haste her inne. Får jeg en utvei eller ikke? 173 00:20:15,250 --> 00:20:17,208 Om du ender opp der vi håper. 174 00:20:18,500 --> 00:20:20,083 Ja! Strømmen er på. 175 00:20:20,166 --> 00:20:21,916 Skal jeg aktivere signalet? 176 00:20:22,000 --> 00:20:24,750 Vent! Vi må forsikre at skapningen er utenfor området. 177 00:20:40,875 --> 00:20:42,041 Kom deg opp hit! 178 00:20:42,125 --> 00:20:44,875 Ikke ennå. Hvor er skapningen? Jeg finner den ikke. 179 00:20:56,833 --> 00:20:58,416 Den er utenfor området! 180 00:20:58,500 --> 00:21:00,708 Omega, aktiver sensorene! 181 00:21:00,791 --> 00:21:02,166 Starter dem nå. 182 00:22:35,333 --> 00:22:37,916 Ser du? De finner alltid ut av det. 183 00:22:38,583 --> 00:22:42,583 Og jeg ser ikke engang noe blod denne gangen. Det er fremgang. 184 00:22:44,958 --> 00:22:47,708 Tror du infoen vi fant vil hjelpe deg og Rex? 185 00:22:47,791 --> 00:22:50,958 Vi vet ennå ikke koordinatene til Tantiss. 186 00:22:51,041 --> 00:22:54,625 Men med databrettet og alt du og Crosshair har fortalt meg, 187 00:22:54,708 --> 00:22:57,958 er vi nærmere å finne det ut og befri de klonene. 188 00:22:58,041 --> 00:23:00,458 Skulle ønske jeg kunne gjort mer for dem. 189 00:23:00,541 --> 00:23:02,375 Du har gjort alt du kunne. 190 00:23:03,083 --> 00:23:05,750 Og alt du skulle gjøre. 191 00:23:06,416 --> 00:23:08,500 Du kom deg vekk derfra. 192 00:23:36,750 --> 00:23:37,750 Hunter? 193 00:23:39,958 --> 00:23:40,958 Jeg… 194 00:23:41,791 --> 00:23:46,708 Jeg trodde jeg visste hva jeg involverte meg i med Imperiet. 195 00:23:47,958 --> 00:23:51,958 Jeg trodde jeg var en god soldat. 196 00:23:55,291 --> 00:23:59,458 Ingen forstod egentlig hva som skjedde. 197 00:24:00,416 --> 00:24:03,000 Jeg har gjort ting. 198 00:24:05,000 --> 00:24:06,750 Jeg har gjort feil. 199 00:24:07,333 --> 00:24:09,416 Jeg har også ting jeg angrer på. 200 00:24:10,958 --> 00:24:16,041 Alt vi kan gjøre, er å prøve å bli bedre. 201 00:24:16,666 --> 00:24:21,416 Og hvem vet? Kanskje det ennå er håp for oss. 202 00:25:14,541 --> 00:25:15,916 TILBAKEKOMSTEN 203 00:25:39,416 --> 00:25:41,416 Oversatt av: Magne Hovden