1
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
STAR WARS: DEN GÆRNE GJENGEN
2
00:00:30,791 --> 00:00:34,541
Tilbakekomsten
3
00:01:02,791 --> 00:01:04,291
Se hvem som er våken.
4
00:01:04,375 --> 00:01:05,500
Sov du godt?
5
00:01:07,333 --> 00:01:08,833
Bedre enn noensinne.
6
00:01:08,916 --> 00:01:10,958
Leveranse fra Shep og Lyana.
7
00:01:11,666 --> 00:01:14,500
- Enda en?
- De er glade for at du er tilbake.
8
00:01:14,583 --> 00:01:15,666
Det er vi også.
9
00:01:21,083 --> 00:01:22,666
Hvor er Crosshair?
10
00:01:22,750 --> 00:01:25,458
Han var ikke på skipet da vi våknet.
11
00:01:25,541 --> 00:01:29,708
- Han tilvenner seg ennå.
- Jeg sjekker om han er ok.
12
00:01:53,708 --> 00:01:57,000
Vær hilset, Omega!
13
00:02:15,708 --> 00:02:17,708
Så Shep og Lyana fant deg?
14
00:02:18,416 --> 00:02:21,250
Deres evne til å gjøre det er uhyggelig.
15
00:02:21,750 --> 00:02:26,125
Jeg vet hva du gjør, Crosshair,
men du kan ikke fortsette å gjemme deg.
16
00:02:26,208 --> 00:02:31,000
- Du må snakke med Hunter.
- Jeg gjemmer meg ikke. Jeg trener.
17
00:02:35,500 --> 00:02:39,750
Jeg er sikker på
at AZI kan ta en kikk på hånda di.
18
00:02:41,000 --> 00:02:42,083
Det går fint.
19
00:02:44,291 --> 00:02:47,708
Hvilke andre ferdigheter kreves
enn å være god til å sikte?
20
00:02:47,791 --> 00:02:51,208
Å være skarpskytter er mer enn
å se gjennom et kikkertsikte.
21
00:02:51,875 --> 00:02:55,708
Det handler om tålmodighet.
Å lese omgivelsene.
22
00:02:57,583 --> 00:03:00,291
Og å vite når noen iakttar deg.
23
00:03:04,666 --> 00:03:06,750
De stoler ikke på meg.
24
00:03:06,833 --> 00:03:10,750
Gi det tid. Men du må snakke med dem.
25
00:03:17,083 --> 00:03:20,375
Vet ikke om det var en god idé
å gi Crosshair riflen tilbake.
26
00:03:20,958 --> 00:03:24,333
Omega stoler på ham. Det holder for meg.
27
00:03:30,958 --> 00:03:32,291
Det er Echo!
28
00:03:33,083 --> 00:03:34,375
Perfekt.
29
00:03:34,458 --> 00:03:36,750
Jeg har beregnet treffsikkerheten din.
30
00:03:36,833 --> 00:03:41,875
Treff-raten din var 53 % i dag.
Langt under gjennomsnittet ditt.
31
00:03:57,666 --> 00:03:59,666
Godt å se at du er trygt tilbake.
32
00:04:00,625 --> 00:04:03,458
Hva? Ingen klem til meg?
33
00:04:04,416 --> 00:04:07,083
Kommer an på
hvor nyttig informasjon du har.
34
00:04:18,041 --> 00:04:22,041
De brukte kloner til testing, tok prøver.
35
00:04:22,125 --> 00:04:25,625
De fleste ble holdt i en fengselsfløy,
men jeg så ikke hva som var i hvelvet.
36
00:04:26,166 --> 00:04:27,833
Selv Emerie hadde ikke adgang.
37
00:04:27,916 --> 00:04:29,041
Emerie?
38
00:04:29,125 --> 00:04:31,250
Hun jobber for Hemlock.
39
00:04:31,333 --> 00:04:34,916
Hun er en klone som oss. Som meg.
40
00:04:35,875 --> 00:04:39,375
Og hva med deg? Noe å legge til?
41
00:04:40,000 --> 00:04:43,791
Jeg var en fange. Ikke mye å fortelle.
42
00:04:44,416 --> 00:04:49,333
Vi har lett lenge etter denne basen.
Nøyaktig info er vrient å finne.
43
00:04:49,958 --> 00:04:53,041
Vi må vite alt vi kan før vi handler.
44
00:04:53,125 --> 00:04:56,875
Vi har Nala Ses databrett,
men det virker ikke lenger.
45
00:04:56,958 --> 00:05:00,666
Om vi får det i gang,
bør vi finne mer info om Tantiss.
46
00:05:00,750 --> 00:05:03,250
Det kan ha plantegninger, inngangspunkter.
47
00:05:03,875 --> 00:05:06,375
Kanskje til og med koordinatene til basen.
48
00:05:06,458 --> 00:05:09,291
Imperiets kryptering vil bli et problem,
49
00:05:10,166 --> 00:05:12,666
spesielt uten Tech.
50
00:05:16,333 --> 00:05:20,083
Å plugge det i en av Imperiets terminaler
vil omgå krypteringen.
51
00:05:20,166 --> 00:05:22,500
Hvor får vi tak i en av dem?
52
00:05:22,583 --> 00:05:25,583
Jeg vet om et anlegg.
53
00:05:25,666 --> 00:05:28,000
Øde og underbemannet.
54
00:05:28,791 --> 00:05:31,625
Burde ikke være noe problem
å infiltrere det.
55
00:05:36,291 --> 00:05:40,291
Crosshair, Echo og jeg
drar til dette øde anlegget.
56
00:05:40,375 --> 00:05:42,541
Wrecker og Omega, dere blir her.
57
00:05:43,666 --> 00:05:46,250
Vi er endelig sammen,
så vil du splitte oss?
58
00:05:46,333 --> 00:05:48,166
Vi fikk deg nettopp tilbake.
59
00:05:48,250 --> 00:05:51,291
Jeg vil ikke risikere
at du blir fanget igjen.
60
00:05:51,875 --> 00:05:55,458
Ja, vi unnslapp,
men jeg forlot alle de klonene.
61
00:05:56,708 --> 00:05:58,125
Jeg trenger å gjøre dette.
62
00:06:23,291 --> 00:06:25,375
Ikke hold det imot ham.
63
00:06:26,083 --> 00:06:27,833
Han er bare bekymret for deg.
64
00:06:28,375 --> 00:06:29,375
Jeg vet det.
65
00:06:30,375 --> 00:06:32,041
Syns du også jeg bør bli igjen?
66
00:06:32,125 --> 00:06:35,541
Du er kapabel, men du er ennå en unge.
67
00:06:36,541 --> 00:06:39,625
Jeg er eldre enn deg, lillebror.
68
00:06:41,833 --> 00:06:45,916
Jeg vet ikke om denne passer ennå,
men vær så god.
69
00:06:48,708 --> 00:06:50,458
Den gamle rustningen min.
70
00:06:50,541 --> 00:06:53,708
Ja, det føltes ikke riktig
å kvitte seg med den.
71
00:07:16,916 --> 00:07:18,000
Inn for landing.
72
00:07:18,083 --> 00:07:22,041
Fanger opp minimalt med livstegn, om noe.
73
00:07:37,500 --> 00:07:42,000
Ikke noe varmeutslag fra depotene,
og ingenting fra radioene.
74
00:07:42,791 --> 00:07:44,000
Det er ingen her.
75
00:07:58,083 --> 00:08:00,166
Den passer.
76
00:08:15,708 --> 00:08:20,500
Du sa denne utposten var øde,
ikke helt forlatt.
77
00:08:20,583 --> 00:08:24,500
Jeg fikk ikke daglig etterretningsinfo
i cellen min.
78
00:08:25,041 --> 00:08:28,375
Jeg har på følelsen at det er mer
ved dette stedet enn du sier.
79
00:08:35,625 --> 00:08:37,250
Batcher, hva er det?
80
00:08:37,333 --> 00:08:38,958
Hva skjer?
81
00:08:44,750 --> 00:08:47,333
Sensorene gir en høyfrekvent tone.
82
00:08:47,416 --> 00:08:49,000
Hun reagerer nok på den.
83
00:08:49,958 --> 00:08:51,666
Hva er sensorene til?
84
00:08:51,750 --> 00:08:54,833
Å sikre området mot lokale plyndrere.
85
00:08:54,916 --> 00:08:58,166
Tenkte du ikke på
å advare oss mot disse plyndrerne?
86
00:08:58,916 --> 00:09:01,750
Nei, de ble tatt hånd om alle sammen.
87
00:09:01,833 --> 00:09:03,625
Hvordan vet du det?
88
00:09:03,708 --> 00:09:05,500
Gjett.
89
00:09:06,500 --> 00:09:08,375
Fulgte du bare ordrer?
90
00:09:08,458 --> 00:09:12,333
Om du er redd, kan du jo vente på skipet?
91
00:09:12,416 --> 00:09:16,375
Hei, drep hverandre senere.
Vi er her av en grunn.
92
00:09:17,125 --> 00:09:19,458
La oss komme inn på databrettet og stikke.
93
00:09:23,500 --> 00:09:27,458
Jeg sa snakk med ham,
ikke krangle med ham.
94
00:09:28,416 --> 00:09:29,916
Han begynte.
95
00:10:48,208 --> 00:10:52,375
Strømmen til denne utposten
er nesten oppbrukt av sensorsignalene.
96
00:10:52,458 --> 00:10:55,500
Da må vi omdirigere all strømmen
til dette depotet.
97
00:10:55,583 --> 00:10:56,583
Greit.
98
00:11:01,791 --> 00:11:04,625
Hvorfor forlot Imperiet dette stedet?
99
00:11:04,708 --> 00:11:07,125
Det tjente vel sitt formål.
100
00:11:07,916 --> 00:11:09,291
Høres kjent ut.
101
00:12:27,458 --> 00:12:28,625
Det bør gjøre susen.
102
00:12:38,291 --> 00:12:39,500
Det fungerer.
103
00:12:40,541 --> 00:12:42,041
Se på dette manifestet.
104
00:12:42,666 --> 00:12:46,083
Det er flere klone-fanger
på Tantiss enn vi trodde.
105
00:13:05,250 --> 00:13:06,250
Hvor skal du?
106
00:13:07,250 --> 00:13:08,833
Sjekke området.
107
00:13:14,291 --> 00:13:16,208
La dem finne ut av det.
108
00:13:17,041 --> 00:13:19,208
Vi må fullføre dataoverføringen.
109
00:13:43,333 --> 00:13:46,500
Skal du være skyggen min overalt?
110
00:13:46,583 --> 00:13:48,208
Jeg kjenner deg.
111
00:13:48,291 --> 00:13:52,291
Det er noe du ikke forteller oss,
og jeg er ferdig med å vente.
112
00:13:53,375 --> 00:13:54,791
Snakk, Crosshair.
113
00:13:55,750 --> 00:13:59,666
Hva gjorde du
for å havne på kant med Imperiet?
114
00:13:59,750 --> 00:14:02,083
Forrådte du dem, slik du gjorde mot oss?
115
00:14:11,208 --> 00:14:12,791
Noen plantegninger på den?
116
00:14:12,875 --> 00:14:16,416
Ikke som jeg kan se.
Bare medisinske journaler.
117
00:14:16,500 --> 00:14:20,291
Jeg tror dette er alt vi finner.
Det er i alle fall noe.
118
00:14:22,541 --> 00:14:23,916
Batcher?
119
00:14:26,875 --> 00:14:28,791
Noe er i veien.
120
00:14:28,875 --> 00:14:32,791
Trodde du vi ville ta deg tilbake
uten å stille spørsmål?
121
00:14:32,875 --> 00:14:33,958
Jeg tror ikke det.
122
00:14:34,541 --> 00:14:35,875
Si hva som endret seg.
123
00:14:36,458 --> 00:14:38,291
Hva skjedde, Crosshair?
124
00:14:44,958 --> 00:14:48,125
Jeg drepte en av Imperiets offiserer.
125
00:14:49,708 --> 00:14:56,125
Så, ja, jeg forrådte dem
etter de forrådte meg.
126
00:14:56,958 --> 00:15:00,208
Ikke lat som at dette handler om meg.
127
00:15:00,291 --> 00:15:02,291
Jeg prøvde å advare deg, Hunter.
128
00:15:03,333 --> 00:15:05,833
Jeg risikerte alt
for å sende deg den meldingen.
129
00:15:06,416 --> 00:15:07,916
Du ignorerte den.
130
00:15:08,000 --> 00:15:10,750
Du lot Omega bli tatt til Tantiss.
131
00:15:11,791 --> 00:15:16,125
Hun gikk gjennom det hun gjorde
fordi du sviktet.
132
00:15:16,208 --> 00:15:21,208
Du er sint fordi jeg hjalp henne
å rømme, ikke du.
133
00:15:28,625 --> 00:15:29,791
Flytt deg!
134
00:15:45,875 --> 00:15:46,875
Fort!
135
00:15:57,208 --> 00:16:00,208
Nå vet vi
hva områdesensorene skal holde ute.
136
00:16:04,333 --> 00:16:06,166
Flott. Hva gjør vi nå?
137
00:16:06,916 --> 00:16:09,750
Får ikke gravd frem skipet
mens den greia er der ute.
138
00:16:09,833 --> 00:16:12,250
Vi må gjenopprette strømmen
til sensorsignalene.
139
00:16:16,333 --> 00:16:20,000
Det er en sikringsboks for reserve-
strømnettet i bakre del av anlegget.
140
00:16:20,666 --> 00:16:23,750
En av oss må dra dit
og resette nettet manuelt.
141
00:16:23,833 --> 00:16:25,166
Jeg gjør det.
142
00:16:25,250 --> 00:16:27,500
Jeg kan starte forsvarssystemet
når strømmen er på.
143
00:16:27,583 --> 00:16:30,750
Vi må lokke skapningen
forbi sensorene før de omstartes,
144
00:16:30,833 --> 00:16:33,208
ellers fanges vi
innenfor området med den greia.
145
00:16:33,291 --> 00:16:34,541
Jeg fikser det.
146
00:16:34,625 --> 00:16:36,833
Ikke alene. Vi gjør det sammen.
147
00:16:37,416 --> 00:16:39,166
Er du sikker på det?
148
00:16:41,416 --> 00:16:43,000
Jeg holder utkikk fra tårnet.
149
00:16:43,583 --> 00:16:46,250
La oss begynne
før den jevner stedet med jorda.
150
00:17:20,750 --> 00:17:22,000
Klokka tre!
151
00:17:33,625 --> 00:17:34,666
Hunter!
152
00:17:40,250 --> 00:17:41,250
Hvorfor?
153
00:17:41,333 --> 00:17:43,916
Hvorfor er det alltid et svært monster?
154
00:17:45,625 --> 00:17:47,125
Echo, ser du den?
155
00:17:47,625 --> 00:17:49,375
{\an8}Nei.
156
00:17:59,083 --> 00:18:02,208
Kan du komme deg utenfor området
fra der nede?
157
00:18:02,291 --> 00:18:04,416
Jeg følger tunnelen nordover
og finner det ut.
158
00:18:04,500 --> 00:18:06,250
Vi sporer deg fra her oppe.
159
00:18:23,666 --> 00:18:25,458
{\an8}Jeg ser målet. Det er like bak deg.
160
00:18:25,541 --> 00:18:27,916
{\an8}- Rundt hundre meter. Nærmer seg.
- Ok.
161
00:18:48,625 --> 00:18:51,125
Jeg tror jeg gjorde den sintere.
162
00:18:52,166 --> 00:18:53,500
Fantastisk.
163
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
Ok, jeg fant sikringsboksen.
164
00:19:05,000 --> 00:19:06,666
Ok. Resett hovedbryteren.
165
00:19:19,916 --> 00:19:21,666
Du er rundt 400 meter fra området.
166
00:19:23,666 --> 00:19:25,125
Ingen tegn til den greia.
167
00:19:45,208 --> 00:19:48,041
Vi fant et svakt punkt i isen.
Skal prøve å grave gjennom.
168
00:19:48,666 --> 00:19:49,833
Skal prøve?
169
00:19:49,916 --> 00:19:52,333
Bra at du hørte meg.
170
00:20:01,041 --> 00:20:03,666
Great. Hovedbryteren resatt. Hva nå?
171
00:20:03,750 --> 00:20:06,708
Kjør styringsenheten.
Den bør være til høyre for hovedbryteren.
172
00:20:11,750 --> 00:20:15,166
Det begynner å haste her inne.
Får jeg en utvei eller ikke?
173
00:20:15,250 --> 00:20:17,208
Om du ender opp der vi håper.
174
00:20:18,500 --> 00:20:20,083
Ja! Strømmen er på.
175
00:20:20,166 --> 00:20:21,916
Skal jeg aktivere signalet?
176
00:20:22,000 --> 00:20:24,750
Vent! Vi må forsikre
at skapningen er utenfor området.
177
00:20:40,875 --> 00:20:42,041
Kom deg opp hit!
178
00:20:42,125 --> 00:20:44,875
Ikke ennå. Hvor er skapningen?
Jeg finner den ikke.
179
00:20:56,833 --> 00:20:58,416
Den er utenfor området!
180
00:20:58,500 --> 00:21:00,708
Omega, aktiver sensorene!
181
00:21:00,791 --> 00:21:02,166
Starter dem nå.
182
00:22:35,333 --> 00:22:37,916
Ser du? De finner alltid ut av det.
183
00:22:38,583 --> 00:22:42,583
Og jeg ser ikke engang noe blod
denne gangen. Det er fremgang.
184
00:22:44,958 --> 00:22:47,708
Tror du infoen vi fant
vil hjelpe deg og Rex?
185
00:22:47,791 --> 00:22:50,958
Vi vet ennå ikke koordinatene til Tantiss.
186
00:22:51,041 --> 00:22:54,625
Men med databrettet
og alt du og Crosshair har fortalt meg,
187
00:22:54,708 --> 00:22:57,958
er vi nærmere å finne det ut
og befri de klonene.
188
00:22:58,041 --> 00:23:00,458
Skulle ønske jeg kunne gjort mer for dem.
189
00:23:00,541 --> 00:23:02,375
Du har gjort alt du kunne.
190
00:23:03,083 --> 00:23:05,750
Og alt du skulle gjøre.
191
00:23:06,416 --> 00:23:08,500
Du kom deg vekk derfra.
192
00:23:36,750 --> 00:23:37,750
Hunter?
193
00:23:39,958 --> 00:23:40,958
Jeg…
194
00:23:41,791 --> 00:23:46,708
Jeg trodde jeg visste
hva jeg involverte meg i med Imperiet.
195
00:23:47,958 --> 00:23:51,958
Jeg trodde jeg var en god soldat.
196
00:23:55,291 --> 00:23:59,458
Ingen forstod egentlig hva som skjedde.
197
00:24:00,416 --> 00:24:03,000
Jeg har gjort ting.
198
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
Jeg har gjort feil.
199
00:24:07,333 --> 00:24:09,416
Jeg har også ting jeg angrer på.
200
00:24:10,958 --> 00:24:16,041
Alt vi kan gjøre, er å prøve å bli bedre.
201
00:24:16,666 --> 00:24:21,416
Og hvem vet?
Kanskje det ennå er håp for oss.
202
00:25:14,541 --> 00:25:15,916
TILBAKEKOMSTEN
203
00:25:39,416 --> 00:25:41,416
Oversatt av: Magne Hovden