1 00:00:16,791 --> 00:00:22,583 RĂZBOIUL STELELOR 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 RĂZBOIUL STELELOR: LOTUL RĂU 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,875 O abordare diferită 4 00:00:41,333 --> 00:00:43,166 Am nevoie de ajutor! 5 00:00:43,250 --> 00:00:45,583 Nu-l pot contacta pe Hunter. 6 00:00:45,666 --> 00:00:48,750 Nu asta e prioritatea. Nava e grav avariată. 7 00:00:48,833 --> 00:00:50,125 Asta văd și eu! 8 00:00:58,166 --> 00:01:00,875 - Conectează stabilizatoarele! - Asta încerc! 9 00:01:05,416 --> 00:01:09,125 - Trebuie să aterizăm. - E cam greu când nimic nu funcționează. 10 00:02:03,208 --> 00:02:07,416 - Reparațiile o să dureze o veșnicie. - Nu, n-avem timp de așa ceva. 11 00:02:10,250 --> 00:02:13,500 Ne trebuie ecranul de navigație pentru coordonatele spre Tantiss, 12 00:02:13,583 --> 00:02:15,166 ca să ne întoarcem. 13 00:02:15,250 --> 00:02:19,375 - Nu ne întoarcem. - I-am părăsit pe ceilalți prizonieri. 14 00:02:19,458 --> 00:02:22,875 Imperiul o să caute nava asta și pe noi. 15 00:02:27,291 --> 00:02:28,750 Trebuie să plecăm. 16 00:02:28,833 --> 00:02:32,416 E un port spațial la câțiva kilometri spre est. Începem de acolo. 17 00:03:01,875 --> 00:03:05,791 Omega a reușit să evadeze și a părăsit planeta 18 00:03:05,875 --> 00:03:08,541 împreună cu CT-9904. 19 00:03:09,250 --> 00:03:14,083 - Ce veste surprinzătoare! - Chiar așa? 20 00:03:15,000 --> 00:03:18,750 Nu ți-am înțeles niciodată atașamentul față de tânăra clonă. 21 00:03:18,833 --> 00:03:21,166 Dar e evident de ce o țineai aproape. 22 00:03:22,208 --> 00:03:27,458 E dubios că toate mostrele luate de tine de la Omega n-au dat rezultate, 23 00:03:28,291 --> 00:03:33,166 dar una testată de Emerie a indicat un transfer pozitiv de număr M. 24 00:03:33,750 --> 00:03:37,083 Rezultatele fals pozitive sunt normale. 25 00:03:37,833 --> 00:03:43,708 Acel rezultat e doar o aberație, ca însăși clona. 26 00:03:44,500 --> 00:03:45,583 Mai vedem noi… 27 00:03:46,541 --> 00:03:50,708 După ce o aducem pe Omega înapoi, vom confirma validitatea testului. 28 00:03:51,833 --> 00:03:55,166 Viitorul tău, însă, nu e la fel de sigur. 29 00:04:34,750 --> 00:04:38,750 - Imperiul nu putea ajunge atât de repede. - Nu au venit după noi. 30 00:04:38,833 --> 00:04:42,291 - E o patrulă standard. - Bine. 31 00:04:42,375 --> 00:04:45,416 Să le transmitem un mesaj lui Hunter și Wrecker! 32 00:04:45,500 --> 00:04:46,750 N-avem cum. 33 00:04:47,375 --> 00:04:50,708 Monitorizează transmisiile la distanță. Ne-am da de gol. 34 00:04:53,333 --> 00:04:56,791 - Trebuie să găsim altă soluție. - Stai! 35 00:04:56,875 --> 00:05:00,875 Nu putem umbla așa. Am ieși în evidență. 36 00:05:01,541 --> 00:05:04,458 Tu ai vrut să aduci câinele ăla. 37 00:05:07,083 --> 00:05:09,541 Nu-l băga în seamă! Haide! 38 00:05:33,958 --> 00:05:36,791 - Nu-i mai bine așa? - Nu. 39 00:05:50,708 --> 00:05:53,791 Am un plan nou. Hai la portul spațial! 40 00:05:53,875 --> 00:05:55,791 O să ne furișăm pe o navetă. 41 00:06:23,541 --> 00:06:27,666 E prea bine păzită. N-o să putem trece de soldați fără să fim văzuți. 42 00:06:27,750 --> 00:06:31,583 Pot să elimin cel puțin jumătate până să se dezmeticească. 43 00:06:31,666 --> 00:06:32,833 Sau… 44 00:06:32,916 --> 00:06:37,541 Sau încercăm o metodă care nu necesită focuri de armă. 45 00:06:37,625 --> 00:06:39,208 Cum ar fi? 46 00:06:42,458 --> 00:06:43,708 Privește și învață! 47 00:06:45,208 --> 00:06:46,750 Abia aștept… 48 00:06:50,708 --> 00:06:54,291 Bună! Vrem două bilete la următoarea navetă. 49 00:06:55,041 --> 00:06:56,625 Info-coduri? 50 00:06:58,375 --> 00:07:02,250 În legătură cu asta… Le-am pierdut. 51 00:07:02,791 --> 00:07:04,541 Atunci nu puteți trece. 52 00:07:05,625 --> 00:07:06,791 Da… 53 00:07:07,416 --> 00:07:08,708 Dar, vezi tu, 54 00:07:08,791 --> 00:07:14,500 problema noastră poate să fie o oportunitate pentru tine, 55 00:07:14,583 --> 00:07:18,333 dacă știi o metodă alternativă 56 00:07:18,416 --> 00:07:21,625 de a ne îmbarca fără info-cod. 57 00:07:24,291 --> 00:07:30,708 Insinuezi că ar trebui să accept mită? 58 00:07:31,375 --> 00:07:33,791 Dacă așa vrei să-i spui… 59 00:07:37,125 --> 00:07:38,208 Da. 60 00:07:40,500 --> 00:07:44,666 Și se poate aranja… pentru 15.000 de credite. 61 00:07:44,750 --> 00:07:48,791 - Pentru două bilete? - Pentru unul. Și nu negociez. 62 00:07:48,875 --> 00:07:51,708 Ai noroc că nu cer nimic în plus pentru creatură. 63 00:07:52,833 --> 00:07:55,750 De unde vrei să luăm 30.000 de credite? 64 00:07:56,416 --> 00:07:59,166 Asta pare să fie problema voastră. 65 00:07:59,250 --> 00:08:01,250 Nu vă întoarceți fără credite! 66 00:08:06,666 --> 00:08:09,500 - Ce bine a mers! - Mai taci! 67 00:08:11,500 --> 00:08:16,083 Cachu-Cachu la jumătate de preț! 68 00:08:19,125 --> 00:08:24,458 E mai ușor să atacăm portul spațial decât să găsim 30.000 de credite. 69 00:08:24,541 --> 00:08:26,541 Nu vreau să fac rău nimănui. 70 00:08:27,166 --> 00:08:29,458 Nu fi naivă! 71 00:08:29,541 --> 00:08:33,875 - Aici suntem în pericol în fiecare clipă. - Atunci nu mai pierde timpul! 72 00:08:42,041 --> 00:08:44,208 Știu cum putem obține credite rapid. 73 00:08:45,583 --> 00:08:46,916 Sigur că știi… 74 00:09:04,166 --> 00:09:09,541 - Ăsta e planul tău? Escrochezi pe cineva? - Am mai făcut-o. 75 00:09:09,625 --> 00:09:14,458 Și prefer să spun că e o rechiziționare temporară de fonduri. 76 00:09:14,541 --> 00:09:19,333 - Și ce să pariem? N-avem nimic. - Ei nu știu asta. 77 00:09:20,333 --> 00:09:22,083 Iau eu creditele astea! 78 00:09:24,208 --> 00:09:29,166 - Și dacă pierzi? - O să avem necazuri și mai mari. 79 00:09:33,416 --> 00:09:38,125 - Bine. Cine urmează? - Îmi încerc eu norocul. 80 00:09:41,750 --> 00:09:43,166 N-o să dureze mult. 81 00:09:53,791 --> 00:09:55,458 Mă bate măr. 82 00:09:58,041 --> 00:09:59,750 Încă o partidă? 83 00:09:59,833 --> 00:10:01,833 Nu pot să am noroc la nesfârșit. 84 00:10:01,916 --> 00:10:05,375 Asta așa e. Dar acum eu le împart. 85 00:10:28,166 --> 00:10:29,666 Ca de obicei, căpitane? 86 00:10:34,416 --> 00:10:39,041 - Afacerea merge bine azi. - O nou-venită a atras mulți gură-cască. 87 00:10:42,208 --> 00:10:46,041 - Atunci și mie îmi merge bine. - Afirmativ. 88 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Iarăși? 89 00:10:51,666 --> 00:10:56,041 - Bine, încă o partidă! - Mă retrag cât sunt pe plus. 90 00:10:57,791 --> 00:10:59,125 Pleci deja? 91 00:11:01,208 --> 00:11:02,291 Stai pe locul meu. 92 00:11:11,208 --> 00:11:13,875 Crezi că ești bună la jocul ăsta? 93 00:11:15,625 --> 00:11:18,958 Încearcă cu un adversar capabil! 94 00:11:22,125 --> 00:11:23,208 Insist. 95 00:11:30,916 --> 00:11:32,750 E o navetă de-ale noastre. 96 00:11:33,500 --> 00:11:35,083 Să vedem ce-i cu ea! 97 00:11:49,916 --> 00:11:51,916 Potaia ta nu mă place. 98 00:11:52,500 --> 00:11:55,625 - E inofensivă. - Mă deranjează. Scapă de ea! 99 00:12:07,250 --> 00:12:10,541 Nu v-am mai văzut pe tine sau pe tatăl tău pe aici. 100 00:12:11,458 --> 00:12:12,791 Suntem în trecere. 101 00:12:17,333 --> 00:12:20,416 Căpitanul se îndreaptă spre victorie. 102 00:12:20,500 --> 00:12:22,750 Recunosc, nu joci rău. 103 00:12:22,833 --> 00:12:26,083 Dar nu ți-ai înțeles inamicul. 104 00:12:28,500 --> 00:12:29,833 Serios? 105 00:12:34,291 --> 00:12:37,833 Cele trei Stele de la Răsărit. Partida s-a încheiat. 106 00:12:40,875 --> 00:12:42,625 Iau cele 20.000 de credite. 107 00:12:47,375 --> 00:12:51,625 Mă dau bătut. M-ai învins corect. 108 00:12:53,291 --> 00:12:54,291 Bine jucat! 109 00:12:56,041 --> 00:12:57,041 Mulțumesc! 110 00:13:03,541 --> 00:13:07,458 O patrulă a găsit o navetă imperială prăbușită la marginea orașului. 111 00:13:08,083 --> 00:13:10,916 N-am fost anunțat că ar veni vreo navetă azi. 112 00:13:12,791 --> 00:13:14,875 Stați puțin! 113 00:13:16,666 --> 00:13:18,666 N-am terminat treaba. 114 00:13:22,125 --> 00:13:25,958 - N-ați plătit amenda. - Ce amendă? 115 00:13:27,166 --> 00:13:30,708 - Jocurile de noroc sunt ilegale aici. - Poftim? 116 00:13:31,583 --> 00:13:32,833 Asta-i legea. 117 00:13:33,708 --> 00:13:37,791 Ajunge să plătiți amenda și am plecat. 118 00:13:38,458 --> 00:13:41,291 - Cât? - Zece mii de credite. 119 00:13:42,833 --> 00:13:45,833 Sau preferați să fiți arestați? 120 00:13:53,500 --> 00:13:59,208 Excelent! Considerați amenda achitată! Feriți-vă de belele! 121 00:14:09,041 --> 00:14:12,416 - Să mergem! - Câte credite mai avem? 122 00:14:14,416 --> 00:14:18,583 Treizeci și cinci de mii. Ne luăm două bilete și ne mai și rămân. 123 00:14:36,750 --> 00:14:38,750 Crosshair, unde e Batcher? 124 00:14:41,125 --> 00:14:44,916 - Căutați copoiul? - Știi unde e? 125 00:14:45,000 --> 00:14:48,166 Da, dar răspunsul o să te coste. 126 00:14:48,875 --> 00:14:51,291 Zece mii de credite. 127 00:14:51,958 --> 00:14:55,625 - Încep să mă enervez. - Bine, bine! 128 00:14:55,708 --> 00:14:58,458 Cinci, dar e ultima ofertă. 129 00:15:07,916 --> 00:15:11,083 Ofițerul imperial și soldații lui au înhățat creatura 130 00:15:11,166 --> 00:15:14,125 și s-au dus la rampele de încărcare. Pe acolo! 131 00:15:15,250 --> 00:15:16,583 Mi-a făcut plăcere. 132 00:15:23,250 --> 00:15:24,250 Omega! 133 00:15:25,583 --> 00:15:27,875 L-ai auzit. Batcher e încoace. 134 00:15:27,958 --> 00:15:30,916 Și portul spațial e încolo. 135 00:15:31,000 --> 00:15:33,791 Lasă copoiul! Trebuie să plecăm de pe planetă. 136 00:15:33,875 --> 00:15:38,166 N-am fi evadat fără Batcher. N-o părăsesc. 137 00:15:38,250 --> 00:15:42,958 - Faci o greșeală! - N-o părăsesc! 138 00:15:43,791 --> 00:15:46,916 Ia creditele! N-ai decât să pleci dacă vrei. 139 00:15:48,083 --> 00:15:49,333 Mă descurc singură. 140 00:16:47,500 --> 00:16:48,625 Bine. 141 00:16:50,250 --> 00:16:51,666 Facem cum vrei tu. 142 00:16:52,958 --> 00:16:57,666 - Dar îmi irosesc talentele. - S-a consemnat. 143 00:17:29,416 --> 00:17:30,583 Uite-o pe Batcher! 144 00:17:50,250 --> 00:17:53,250 - Eliberăm și celelalte animale? - Nu întinde coarda! 145 00:18:06,833 --> 00:18:09,375 Mă gândeam că o să veniți după potaie. 146 00:18:09,458 --> 00:18:14,750 Din păcate pentru voi, Lau are o politică strictă în privința animalelor. 147 00:18:19,375 --> 00:18:22,625 Lipsa documentelor duce la o amendă substanțială. 148 00:18:23,416 --> 00:18:25,000 Acum cât mai e? 149 00:18:25,875 --> 00:18:28,250 Ce-ar fi să-mi dați toți banii înapoi? 150 00:18:29,458 --> 00:18:32,541 Creditele n-o să vă ajute cu nimic când vine Hemlock. 151 00:18:34,291 --> 00:18:37,625 Credeați că n-o să mă prind după ce am găsit naveta prăbușită? 152 00:18:38,208 --> 00:18:40,416 Nimic nu-mi scapă. 153 00:18:41,166 --> 00:18:43,916 Sunt stăpânul orașului. 154 00:18:44,583 --> 00:18:48,500 Dați-mi creditele și predați-vă! 155 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 Bine. 156 00:19:00,625 --> 00:19:05,166 - Să încercăm metoda ta! - În sfârșit! 157 00:19:21,291 --> 00:19:23,458 Trimiteți întăriri la rampa de încărcare! 158 00:19:33,125 --> 00:19:35,958 Mă descurc aici. Ia-o pe Batcher și pornește nava! 159 00:19:56,791 --> 00:19:59,125 Fură transportorul! 160 00:20:24,333 --> 00:20:27,041 - Să… - Plecăm? Da, imediat! 161 00:20:27,125 --> 00:20:29,791 Sper că decolezi mai bine decât aterizezi. 162 00:20:29,875 --> 00:20:31,125 O să aflăm acum. 163 00:21:08,708 --> 00:21:14,000 Domnule, avem confirmarea. Fata și CT-9904 au fost la portul spațial. 164 00:21:14,083 --> 00:21:16,833 - Au fost? - Au fugit cu un transportor. 165 00:21:17,583 --> 00:21:23,333 Urmăriți nava și anunțați toți agenții! Vreau să fie găsită. 166 00:21:33,333 --> 00:21:35,750 Imperiul o să poată depista nava. 167 00:21:36,583 --> 00:21:38,916 - Trebuie s-o abandonăm. - Asta facem. 168 00:21:39,000 --> 00:21:44,208 Mă duc spre un loc izolat și i-am chemat pe Hunter și Wrecker acolo. 169 00:21:50,916 --> 00:21:51,916 Omega! 170 00:21:53,000 --> 00:21:55,666 Au trecut luni întregi. 171 00:21:55,750 --> 00:21:58,166 - Nu știm dacă mai trăiesc… - O să vină. 172 00:22:56,625 --> 00:22:59,500 - Ce imagine frumoasă! - Wrecker! 173 00:23:04,208 --> 00:23:06,541 Nu eram sigur că mesajul e real. 174 00:23:08,708 --> 00:23:09,708 Wrecker! 175 00:23:11,750 --> 00:23:13,416 Știam că o să veniți. 176 00:23:16,791 --> 00:23:20,125 Am străbătut galaxia de patru ori în căutarea ta. 177 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 De cinci ori. 178 00:23:26,000 --> 00:23:28,500 Dar tu ne-ai găsit pe noi. 179 00:23:40,541 --> 00:23:41,625 Ne-ai lipsit. 180 00:23:43,375 --> 00:23:45,041 N-am abandonat căutarea. 181 00:23:53,750 --> 00:23:57,375 Dar cum ai evadat? 182 00:23:58,708 --> 00:23:59,708 Am fost ajutată. 183 00:24:54,625 --> 00:24:56,000 O ABORDARE DIFERITĂ 184 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 Subtitrarea: Robert Ciubotaru