1 00:00:16,791 --> 00:00:22,583 GWIEZDNE WOJNY 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 GWIEZDNE WOJNY: PARSZYWA ZGRAJA 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,875 Inne Podejście 4 00:00:41,333 --> 00:00:43,166 Przydałaby mi się pomoc! 5 00:00:43,250 --> 00:00:45,583 Łączność padła. Nie mogę namierzyć Huntera. 6 00:00:45,666 --> 00:00:48,750 Mamy ważniejsze problemy. Statek mocno oberwał. 7 00:00:48,833 --> 00:00:50,125 Widzę. 8 00:00:58,166 --> 00:00:59,541 Włącz stabilizatory! 9 00:00:59,625 --> 00:01:00,875 Właśnie próbuję. 10 00:01:05,416 --> 00:01:06,791 Musimy lądować. 11 00:01:06,875 --> 00:01:09,125 Będzie ciężko, skoro nic nie działa. 12 00:02:03,208 --> 00:02:05,583 Naprawa zajmie całą wieczność. 13 00:02:05,666 --> 00:02:07,416 Nie mamy czasu na naprawy. 14 00:02:10,250 --> 00:02:13,500 Musimy odczytać współrzędne Tantiss 15 00:02:13,583 --> 00:02:15,166 na drogę powrotną. 16 00:02:15,250 --> 00:02:17,208 Nie wrócimy. 17 00:02:17,291 --> 00:02:19,375 Zostawiliśmy pozostałych więźniów. 18 00:02:19,458 --> 00:02:22,875 A Imperium będzie szukać tego statku i nas. 19 00:02:27,291 --> 00:02:28,750 Musimy być w ruchu. 20 00:02:28,833 --> 00:02:32,416 Widziałem port kosmiczny kilka klików na wschód. Tam zaczniemy. 21 00:03:01,875 --> 00:03:05,791 Omega uciekła z placówki i opuściła planetę. 22 00:03:05,875 --> 00:03:08,541 Wraz z CT-9904. 23 00:03:09,250 --> 00:03:12,250 Jestem zaskoczona. 24 00:03:13,083 --> 00:03:14,083 Doprawdy? 25 00:03:15,000 --> 00:03:18,750 Nigdy nie rozumiałem pani przywiązania do tego młodego Klona, 26 00:03:18,833 --> 00:03:21,166 ale teraz układa mi się to w całość. 27 00:03:22,208 --> 00:03:27,458 Zastanawiające, że próbki pobrane od Omegi nigdy nie dały wyników, 28 00:03:28,291 --> 00:03:33,166 prócz jednej, zbadanej przez Imperium, która wykazała obecność Midichlorianów. 29 00:03:33,750 --> 00:03:37,083 Fałszywie pozytywne testy to codzienność. 30 00:03:37,833 --> 00:03:43,708 Ten wynik to pospolite wypaczenie, podobnie jak sam Klon. 31 00:03:44,500 --> 00:03:45,583 Przekonamy się. 32 00:03:46,541 --> 00:03:50,708 Gdy ściągniemy Omegę, potwierdzimy ważność testów. 33 00:03:51,833 --> 00:03:55,166 Pani przyszłość nie jest jednak równie pewna. 34 00:04:34,750 --> 00:04:37,083 Nie wierzę, że tak szybko nas znaleźli. 35 00:04:37,166 --> 00:04:38,750 Nie znaleźli. 36 00:04:38,833 --> 00:04:41,208 To rutynowy patrol. 37 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 Okej. 38 00:04:42,375 --> 00:04:45,416 Trzeba jakoś skontaktować się z Hunterem i Wreckerem. 39 00:04:45,500 --> 00:04:46,750 Nie możemy. 40 00:04:47,375 --> 00:04:50,708 Imperium śledzi łącza dalekiego zasięgu. Wpadniemy. 41 00:04:53,333 --> 00:04:55,250 Musimy wymyślić coś innego. 42 00:04:55,791 --> 00:04:56,791 Czekaj. 43 00:04:56,875 --> 00:04:59,291 Nie możemy tak wyjść. 44 00:04:59,375 --> 00:05:00,875 Będziemy zwracać uwagę. 45 00:05:01,541 --> 00:05:04,458 To ty uparłaś się, żeby zabrać psa. 46 00:05:07,083 --> 00:05:09,541 Nie słuchaj go. Idziemy. 47 00:05:33,958 --> 00:05:35,583 Widzisz? Lepiej, prawda? 48 00:05:35,666 --> 00:05:36,791 Nie. 49 00:05:50,708 --> 00:05:51,708 Zmiana planów. 50 00:05:51,791 --> 00:05:53,791 Musimy się dostać do portu. 51 00:05:53,875 --> 00:05:55,791 Wślizgnijmy się na statek. 52 00:06:23,541 --> 00:06:24,750 Za dobrze ich strzegą. 53 00:06:24,833 --> 00:06:27,666 Nie damy rady przejść niezauważeni. 54 00:06:27,750 --> 00:06:31,583 Zlikwiduję połowę obstawy, zanim się zorientują. 55 00:06:31,666 --> 00:06:32,833 A może… 56 00:06:32,916 --> 00:06:37,541 Może spróbujemy czegoś, co nie wymaga użycia blastera. 57 00:06:37,625 --> 00:06:39,208 Czyli? 58 00:06:42,458 --> 00:06:43,708 Patrz i ucz się. 59 00:06:45,208 --> 00:06:46,750 Nie mogę się doczekać. 60 00:06:50,708 --> 00:06:51,708 Dzień dobry. 61 00:06:51,791 --> 00:06:54,291 Dwa bilety na kolejny transport, poproszę. 62 00:06:55,041 --> 00:06:56,625 Kody sekwencyjne. 63 00:06:58,375 --> 00:07:02,250 No właśnie. Rzecz w tym, że je zgubiliśmy. 64 00:07:02,791 --> 00:07:04,541 Nie ma kodów, nie ma biletów. 65 00:07:05,625 --> 00:07:06,791 Rozumiem. 66 00:07:07,416 --> 00:07:08,708 A co jeżeli 67 00:07:08,791 --> 00:07:14,500 nasz problem oznacza twój zysk? 68 00:07:14,583 --> 00:07:18,333 Jeśli oczywiście znasz sposób 69 00:07:18,416 --> 00:07:21,625 na wejście na pokład bez kodu? 70 00:07:24,291 --> 00:07:30,708 Sugerujesz, żebym przyjęła łapówkę? 71 00:07:31,375 --> 00:07:33,791 Jak zwał, tak zwał. 72 00:07:37,125 --> 00:07:38,208 Tak ją zwę. 73 00:07:40,500 --> 00:07:42,083 Da się załatwić… 74 00:07:42,833 --> 00:07:44,666 za 15 000 kredytów. 75 00:07:44,750 --> 00:07:45,875 Za dwa bilety? 76 00:07:45,958 --> 00:07:48,791 Za jeden. Nie negocjuję. 77 00:07:48,875 --> 00:07:51,708 Ciesz się, że nie doliczyłam za psa. 78 00:07:52,833 --> 00:07:55,750 Skąd mamy wziąć 30 000 kredytów? 79 00:07:56,416 --> 00:07:59,166 Brzmi jak nie mój problem. 80 00:07:59,250 --> 00:08:01,250 Ale bez nich nie macie po co wracać. 81 00:08:06,666 --> 00:08:08,416 Świetnie ci poszło. 82 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 Zamilcz. 83 00:08:11,500 --> 00:08:16,083 Cachu-Cachu! Za pół ceny! 84 00:08:19,125 --> 00:08:24,458 Łatwiej zaatakować port, niż zebrać 30 000 kredytów. 85 00:08:24,541 --> 00:08:26,541 Nie chcę nikogo krzywdzić. 86 00:08:27,166 --> 00:08:29,458 Nie bądź naiwna. 87 00:08:29,541 --> 00:08:31,791 Każda chwila na tej planecie to ryzyko. 88 00:08:31,875 --> 00:08:33,875 No to nie trać czasu na narzekanie. 89 00:08:42,041 --> 00:08:44,208 Chyba wiem, jak szybko zarobić. 90 00:08:45,583 --> 00:08:46,916 Cóż za zaskoczenie. 91 00:09:04,166 --> 00:09:07,875 To jest twój plan? Chcesz kogoś oszukać? 92 00:09:07,958 --> 00:09:09,541 Już to robiłam, 93 00:09:09,625 --> 00:09:14,458 poza tym wolę określenie: „tymczasowe przejęcie funduszy”. 94 00:09:14,541 --> 00:09:17,416 Co chcesz postawić? Jesteśmy spłukani. 95 00:09:17,500 --> 00:09:19,333 Tylko my o tym wiemy. 96 00:09:20,333 --> 00:09:22,083 Wezmę te kredyty. 97 00:09:24,208 --> 00:09:26,208 A jeśli przegrasz? 98 00:09:26,833 --> 00:09:29,166 Wpadniemy w jeszcze gorsze tarapaty. 99 00:09:33,416 --> 00:09:36,166 Dobra, dobra. Kto następny? 100 00:09:36,916 --> 00:09:38,125 Ja spróbuję. 101 00:09:41,750 --> 00:09:43,166 Łatwy zarobek. 102 00:09:53,791 --> 00:09:55,458 Nie podniosę się z tego. 103 00:09:58,041 --> 00:09:59,750 Może jeszcze kolejka? 104 00:09:59,833 --> 00:10:01,833 Szczęście mnie kiedyś opuści. 105 00:10:01,916 --> 00:10:03,708 Też racja. 106 00:10:03,791 --> 00:10:05,375 Ale tym razem ja rozdaję. 107 00:10:28,166 --> 00:10:29,666 To co zwykle, kapitanie? 108 00:10:34,416 --> 00:10:36,125 Widzę, że interes się kręci. 109 00:10:36,625 --> 00:10:39,041 Debiutantka przyciąga tłumy. 110 00:10:42,208 --> 00:10:44,875 A więc to też mój szczęśliwy dzień. 111 00:10:44,958 --> 00:10:46,041 Potwierdzam. 112 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Znowu to samo! 113 00:10:51,666 --> 00:10:54,083 Dobra, dobra. Ostatni raz. 114 00:10:54,166 --> 00:10:56,041 Wolę się wycofać, dopóki wygrywam. 115 00:10:57,791 --> 00:10:59,125 Już wychodzisz? 116 00:11:01,208 --> 00:11:02,291 To moje miejsce. 117 00:11:11,208 --> 00:11:13,875 Myślisz, że taka jesteś dobra? 118 00:11:15,625 --> 00:11:18,958 Może zmierzysz się z prawdziwym przeciwnikiem? 119 00:11:22,125 --> 00:11:23,208 Nalegam. 120 00:11:30,916 --> 00:11:32,750 To chyba nasz statek. 121 00:11:33,500 --> 00:11:35,083 Tak, lepiej go sprawdźmy. 122 00:11:49,916 --> 00:11:51,916 Twój kundel mnie nie polubił. 123 00:11:52,500 --> 00:11:53,375 Jest łagodna. 124 00:11:53,458 --> 00:11:55,625 Rozprasza mnie. Pozbądź się jej. 125 00:12:07,250 --> 00:12:10,541 Pierwszy raz widzę tu ciebie i twojego tatę. 126 00:12:11,458 --> 00:12:12,791 Jesteśmy tu przejazdem. 127 00:12:17,333 --> 00:12:20,416 Zdaje się, że kapitan prowadzi. 128 00:12:20,500 --> 00:12:22,750 Przyznaję, niezła jesteś. 129 00:12:22,833 --> 00:12:26,083 Ale nie zrozumiałaś przeciwnika. 130 00:12:28,500 --> 00:12:29,833 Czyżby? 131 00:12:34,291 --> 00:12:37,833 Trzy Wschodnie Gwiazdy. Koniec gry. 132 00:12:40,875 --> 00:12:42,625 Zabiorę te 20 000 kredytów. 133 00:12:47,375 --> 00:12:51,625 Zwracam honor, pokonałaś mnie. 134 00:12:53,291 --> 00:12:54,291 Dobry mecz. 135 00:12:56,041 --> 00:12:57,041 Dzięki. 136 00:13:03,541 --> 00:13:07,458 Sir. Na obrzeżach miasta patrol zauważył rozbity statek Imperium. 137 00:13:08,083 --> 00:13:10,916 Nie zapowiedziano na dziś żadnych przylotów. 138 00:13:12,791 --> 00:13:14,875 Chwileczkę. 139 00:13:16,666 --> 00:13:18,666 Jeszcze nie skończyliśmy. 140 00:13:22,125 --> 00:13:24,291 Nie zapłaciliście grzywny? 141 00:13:24,958 --> 00:13:25,958 Jakiej grzywny? 142 00:13:27,166 --> 00:13:29,166 W tych stronach hazard jest nielegalny. 143 00:13:29,708 --> 00:13:30,708 Co? 144 00:13:31,583 --> 00:13:32,833 Takie mamy prawo. 145 00:13:33,708 --> 00:13:37,791 Zapłaćcie grzywnę i każdy pójdzie w swoją stronę. 146 00:13:38,458 --> 00:13:39,458 Ile? 147 00:13:40,291 --> 00:13:41,291 Dziesięć tysięcy. 148 00:13:42,833 --> 00:13:45,833 Chyba że wolicie areszt. 149 00:13:53,500 --> 00:13:54,750 Wspaniale. 150 00:13:54,833 --> 00:13:57,791 Grzywna uregulowana w całości. 151 00:13:57,875 --> 00:13:59,208 Bądźcie grzeczni. 152 00:14:09,041 --> 00:14:10,416 Wynośmy się stąd. 153 00:14:10,500 --> 00:14:12,416 Ile nam zostało? 154 00:14:14,416 --> 00:14:15,916 Trzydzieści pięć tysięcy. 155 00:14:16,000 --> 00:14:18,583 Wystarczy na dwa bilety i jeszcze zostanie. 156 00:14:36,750 --> 00:14:38,750 Crosshair, gdzie jest Zgrajka? 157 00:14:41,125 --> 00:14:43,833 Ej, szukacie psa? 158 00:14:43,916 --> 00:14:44,916 Wiesz, dokąd poszła? 159 00:14:45,000 --> 00:14:48,166 Wiem, ale za darmo nie powiem. 160 00:14:48,875 --> 00:14:51,291 Dziesięć tysięcy. 161 00:14:51,958 --> 00:14:53,541 Mam już tego dość. 162 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 Jeny, dobra. 163 00:14:55,708 --> 00:14:58,458 Pięć, ale ani kredytu mniej. 164 00:15:07,916 --> 00:15:11,083 Ten imperialny oficer i jego żołnierze porwali psa 165 00:15:11,166 --> 00:15:14,125 i poszli w stronę doków. 166 00:15:15,250 --> 00:15:16,583 Miło było. 167 00:15:23,250 --> 00:15:24,250 Omega. 168 00:15:25,583 --> 00:15:27,875 Słyszałeś go. Zgrajka jest tam. 169 00:15:27,958 --> 00:15:30,916 A port tam. 170 00:15:31,000 --> 00:15:33,791 Zapomnij o psie. Musimy opuścić tę planetę. 171 00:15:33,875 --> 00:15:36,958 Bez niej nigdy byśmy nie uciekli. 172 00:15:37,041 --> 00:15:38,166 Nie zostawię jej. 173 00:15:38,250 --> 00:15:39,833 Popełniasz błąd. 174 00:15:40,791 --> 00:15:42,958 Nie zostawię jej! 175 00:15:43,791 --> 00:15:45,291 Weź kredyty. 176 00:15:45,375 --> 00:15:46,916 Jeśli chcesz lecieć, leć. 177 00:15:48,083 --> 00:15:49,333 Ja znajdę własną drogę. 178 00:16:47,500 --> 00:16:48,625 Zgoda. 179 00:16:50,250 --> 00:16:51,666 Będzie po twojemu. 180 00:16:52,958 --> 00:16:55,541 Ale marnujemy moje umiejętności. 181 00:16:56,666 --> 00:16:57,666 Przyjęłam. 182 00:17:29,416 --> 00:17:30,583 Tam jest. 183 00:17:50,250 --> 00:17:52,000 A co z pozostałymi zwierzętami? 184 00:17:52,083 --> 00:17:53,250 Nie przeginaj. 185 00:18:06,833 --> 00:18:09,375 Podejrzewałem, że będziecie szukać kundla. 186 00:18:09,458 --> 00:18:14,750 Niestety na Lau mamy ścisłe regulacje dotyczące zwierząt. 187 00:18:19,375 --> 00:18:22,625 Brak licencji oznacza wysoką grzywnę. 188 00:18:23,416 --> 00:18:25,000 Ile chcecie tym razem? 189 00:18:25,875 --> 00:18:28,250 Może oddaj to, co mi zabrałaś? 190 00:18:29,458 --> 00:18:32,541 Kredyty wam nie pomogą, gdy Hemlock tu przyjdzie. 191 00:18:34,291 --> 00:18:37,625 Myśleliście, że nie połączę was z rozbitym statkiem? 192 00:18:38,208 --> 00:18:40,416 Nic mi nie umknie. 193 00:18:41,166 --> 00:18:43,916 To ja tu rządzę. 194 00:18:44,583 --> 00:18:48,500 Więc oddajcie kredyty i poddajcie się. 195 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 W porządku. 196 00:19:00,625 --> 00:19:03,416 Spróbujmy po twojemu. 197 00:19:03,500 --> 00:19:05,166 Nareszcie. 198 00:19:21,291 --> 00:19:23,458 Przyślijcie posiłki do doków towarowych! 199 00:19:33,125 --> 00:19:35,958 Zajmę się tym. Ty przejmij Zgrajkę i odpal statek. 200 00:19:56,791 --> 00:19:59,125 Kradną statek! 201 00:20:24,333 --> 00:20:25,875 - Czas… - Stąd wiać? 202 00:20:25,958 --> 00:20:27,041 Pracuję nad tym. 203 00:20:27,125 --> 00:20:29,791 Obyś lepiej startowała, niż lądujesz. 204 00:20:29,875 --> 00:20:31,125 Przekonamy się. 205 00:21:08,708 --> 00:21:10,375 Sir, mamy potwierdzenie. 206 00:21:10,458 --> 00:21:14,000 Dziewczyna i CT-9904 byli widziani w porcie. 207 00:21:14,083 --> 00:21:15,000 Byli? 208 00:21:15,083 --> 00:21:16,833 Uciekli frachtowcem. 209 00:21:17,583 --> 00:21:20,833 Namierz statek i zawiadom wszystkie jednostki. 210 00:21:21,750 --> 00:21:23,333 Macie ją znaleźć. 211 00:21:33,333 --> 00:21:35,750 Imperium namierzy ten statek. 212 00:21:36,583 --> 00:21:37,833 Musimy go porzucić. 213 00:21:37,916 --> 00:21:38,916 Zrobimy to. 214 00:21:39,000 --> 00:21:40,750 Lecę w ustronne miejsce, 215 00:21:40,833 --> 00:21:44,208 wysłałam Hunterowi i Wreckerowi zaszyfrowane współrzędne. 216 00:21:50,916 --> 00:21:51,916 Omega. 217 00:21:53,000 --> 00:21:55,666 Minęło wiele miesięcy. 218 00:21:55,750 --> 00:21:58,166 - Nie wiesz, czy żyją… - Zjawią się. 219 00:22:56,625 --> 00:22:58,375 To dopiero widok! 220 00:22:58,458 --> 00:22:59,500 Wrecker! 221 00:23:04,208 --> 00:23:06,541 Nie wierzyłem, że to wiadomość od ciebie. 222 00:23:08,708 --> 00:23:09,708 Wrecker. 223 00:23:11,750 --> 00:23:13,416 Wiedziałam, że przylecisz. 224 00:23:16,791 --> 00:23:20,125 Cztery razy przemierzyliśmy galaktykę, by cię odnaleźć. 225 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 Pięć. 226 00:23:26,000 --> 00:23:28,500 Ale to ty znalazłaś nas. 227 00:23:40,541 --> 00:23:41,625 Tęskniliśmy, młoda. 228 00:23:43,375 --> 00:23:45,041 Nigdy się nie poddaliśmy. 229 00:23:53,750 --> 00:23:57,375 Jak ci się udało nawiać? 230 00:23:58,708 --> 00:23:59,708 Ktoś mi pomógł. 231 00:24:54,625 --> 00:24:56,000 INNE PODEJŚCIE 232 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 Napisy: Zuzanna Chojecka