1 00:00:30,791 --> 00:00:34,875 Een andere aanpak 2 00:00:41,333 --> 00:00:45,583 Ik kan wel wat hulp gebruiken. Zonder radio kan ik Hunter niet oproepen. 3 00:00:45,666 --> 00:00:48,750 Doet er niet toe. We hebben zware averij opgelopen. 4 00:00:48,833 --> 00:00:50,125 Weet ik. 5 00:00:58,166 --> 00:01:00,875 Zet de stabilisators aan. - Probeer ik al. 6 00:01:05,416 --> 00:01:09,125 We moeten landen. - Nogal lastig als niks het doet. 7 00:02:03,208 --> 00:02:07,416 Het kost tijden om dit te repareren. - We hebben geen tijden. 8 00:02:10,250 --> 00:02:15,166 We moeten de coördinaten van Tantiss uit de navigatie halen voor de terugweg. 9 00:02:15,250 --> 00:02:19,375 We gaan niet terug. - En de andere gevangenen dan? 10 00:02:19,458 --> 00:02:22,875 Het Keizerrijk is nu op zoek naar dit schip en naar ons. 11 00:02:27,291 --> 00:02:28,750 We moeten verder. 12 00:02:28,833 --> 00:02:32,416 Ik heb verderop een ruimtehaven gezien. Daar beginnen we. 13 00:03:01,875 --> 00:03:08,541 Omega is uit deze faciliteit en van de planeet gevlucht, samen met CT-9904. 14 00:03:09,250 --> 00:03:12,250 Dat is een verrassing. 15 00:03:13,083 --> 00:03:14,083 O, ja? 16 00:03:15,000 --> 00:03:18,750 Ik snapte nooit waarom je zo gehecht was aan die jonge clone… 17 00:03:18,833 --> 00:03:21,166 …maar het begint me nu te dagen. 18 00:03:22,208 --> 00:03:27,458 Verdacht dat de monsters die jij van Omega nam niets opleverden… 19 00:03:28,291 --> 00:03:33,166 …terwijl het ene monster dat Emerie afnam meteen positief testte op M-waarden. 20 00:03:33,750 --> 00:03:37,083 Valse positieve waarden horen er nu eenmaal bij. 21 00:03:37,833 --> 00:03:43,708 Die uitslag was een afwijking, net als de clone zelf. 22 00:03:44,500 --> 00:03:45,583 We zullen zien. 23 00:03:46,541 --> 00:03:50,708 Als Omega weer terug is, zullen we zien of het monster klopt. 24 00:03:51,833 --> 00:03:55,166 Maar uw toekomst is minder zeker. 25 00:04:34,750 --> 00:04:41,208 Zo snel zijn ze ons toch niet gevolgd? - Nee, hoor. Dat is 'n standaardpatrouille. 26 00:04:41,291 --> 00:04:45,416 Laten we een bericht aan Hunter en Wrecker sturen. 27 00:04:45,500 --> 00:04:50,708 Dat kan niet. Ze luisteren langeafstandsberichten af. 28 00:04:53,333 --> 00:04:56,791 We moeten iets anders verzinnen. - Wacht. 29 00:04:56,875 --> 00:05:00,875 We kunnen zo niet rondlopen. Dat valt te veel op. 30 00:05:01,541 --> 00:05:04,458 Jij wilde die hond meebrengen. 31 00:05:07,083 --> 00:05:09,541 Luister maar niet naar hem. Kom. 32 00:05:33,958 --> 00:05:35,583 Is dit niet beter? 33 00:05:50,708 --> 00:05:51,708 Nieuw plan. 34 00:05:51,791 --> 00:05:55,791 We gaan naar de ruimtehaven en sluipen zo'n shuttle binnen. 35 00:06:23,541 --> 00:06:27,666 Te veel bewaking. We komen nooit langs die troopers. 36 00:06:27,750 --> 00:06:31,583 Ik kan zeker de helft uitschakelen voor ze iets doorhebben. 37 00:06:31,666 --> 00:06:32,833 Of... 38 00:06:32,916 --> 00:06:37,541 Of we doen het zonder met onze blasters te schieten. 39 00:06:37,625 --> 00:06:39,208 Hoe dan? 40 00:06:42,458 --> 00:06:43,708 Zal ik laten zien. 41 00:06:45,208 --> 00:06:46,750 Fijn. 42 00:06:50,708 --> 00:06:54,291 We willen twee tickets voor de volgende shuttle. 43 00:06:55,041 --> 00:06:56,625 Ketencodes? 44 00:06:58,375 --> 00:07:04,541 Ja, die zijn we kwijt. - Zonder codes geen tickets. 45 00:07:05,625 --> 00:07:06,791 Oké. 46 00:07:07,416 --> 00:07:08,708 Maar… 47 00:07:08,791 --> 00:07:14,500 …een probleem voor ons is misschien een mogelijkheid voor jou. 48 00:07:14,583 --> 00:07:18,333 Als je bijvoorbeeld een manier weet… 49 00:07:18,416 --> 00:07:21,625 …om zonder ketencodes tickets te boeken? 50 00:07:24,291 --> 00:07:30,708 Insinueer je nu dat ik me moet laten omkopen? 51 00:07:31,375 --> 00:07:33,791 Als je het zo noemen wilt… 52 00:07:37,125 --> 00:07:38,208 Zo noem ik het. 53 00:07:40,500 --> 00:07:42,083 En dat is mogelijk. 54 00:07:42,833 --> 00:07:44,666 Voor 15.000 credits. 55 00:07:44,750 --> 00:07:45,875 Voor twee tickets? 56 00:07:45,958 --> 00:07:48,791 Per ticket. En er valt niet op af te dingen. 57 00:07:48,875 --> 00:07:51,708 Wees blij dat ik niet meer reken voor dat beest. 58 00:07:52,833 --> 00:07:55,750 Waar moeten we 30.000 credits vandaan halen? 59 00:07:56,416 --> 00:08:01,250 Dat lijkt me een probleem voor jou. Kom pas terug als je de credits hebt. 60 00:08:06,666 --> 00:08:09,500 Dat ging goed. - Kop dicht. 61 00:08:11,500 --> 00:08:16,083 Cachu-cachu. Halve prijs. 62 00:08:19,125 --> 00:08:24,458 De ruimtehaven bestormen is makkelijker dan dat geld vinden. 63 00:08:24,541 --> 00:08:26,541 Ik wil niemand iets aandoen. 64 00:08:27,166 --> 00:08:31,791 Wees niet zo naïef. Zolang we hier zijn, lopen we gevaar. 65 00:08:31,875 --> 00:08:33,875 Loop dan niet te zeuren. 66 00:08:42,041 --> 00:08:44,208 Ik weet hoe we credits kunnen verdienen. 67 00:08:45,583 --> 00:08:46,916 Tuurlijk. 68 00:09:04,166 --> 00:09:09,541 Is dat je plan? Iemand oplichten? - Ik heb het eerder gedaan. 69 00:09:09,625 --> 00:09:14,458 En ik noem het liever tijdelijk fondsen werven. 70 00:09:14,541 --> 00:09:19,333 Waar wil je mee gokken? We hebben niks. - Dat weten zij niet. 71 00:09:20,333 --> 00:09:22,083 Geef op die credits. 72 00:09:24,208 --> 00:09:29,166 En als je verliest? - Dan zitten we nog dieper in de problemen. 73 00:09:33,416 --> 00:09:38,125 Goed. Volgende. - Ik wil wel. 74 00:09:41,750 --> 00:09:43,166 Dit is zo gepiept. 75 00:09:53,791 --> 00:09:55,458 Ik word ingemaakt. 76 00:09:58,041 --> 00:10:01,833 Nog een spelletje? Ik kan toch niet eeuwig geluk hebben? 77 00:10:01,916 --> 00:10:05,375 Dat is waar. Maar deze keer deel ik. 78 00:10:28,166 --> 00:10:29,666 Het gebruikelijke recept? 79 00:10:34,416 --> 00:10:39,041 Je doet goede zaken vandaag. - Een nieuweling die veel bekijks trekt. 80 00:10:42,208 --> 00:10:46,041 Dan doe ik vandaag ook goede zaken. - Jawel. 81 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Niet weer. 82 00:10:51,666 --> 00:10:54,083 Oké, nog één spelletje. 83 00:10:54,166 --> 00:10:56,041 Ik denk dat ik pas. 84 00:10:57,791 --> 00:10:59,125 Nu al? 85 00:11:01,208 --> 00:11:02,291 Dat is mijn plek. 86 00:11:11,208 --> 00:11:13,875 Dus jij denkt dat je goed bent in dit spel? 87 00:11:15,625 --> 00:11:18,958 Wil je het eens tegen een echte tegenstander proberen? 88 00:11:22,125 --> 00:11:23,208 Ik sta erop. 89 00:11:30,916 --> 00:11:35,083 Is dat niet een van onze shuttles? - Laten we even kijken. 90 00:11:49,916 --> 00:11:53,375 Dat mormel van je mag me niet. - Ze doet niks. 91 00:11:53,458 --> 00:11:55,625 Ze leidt me af. Weg ermee. 92 00:12:07,250 --> 00:12:10,541 Ik heb jou of je vader hier nog nooit gezien. 93 00:12:11,458 --> 00:12:12,791 We zijn op doorreis. 94 00:12:17,333 --> 00:12:20,416 De kapitein lijkt te gaan winnen. 95 00:12:20,500 --> 00:12:26,083 Ik moet zeggen dat je niet slecht speelt. Maar je hebt je vijand onderschat. 96 00:12:28,500 --> 00:12:29,833 O, ja? 97 00:12:34,291 --> 00:12:37,833 De drie Oostelijke Sterren. Het spel is afgelopen. 98 00:12:40,875 --> 00:12:42,625 Ik neem die 20.000 credits. 99 00:12:47,375 --> 00:12:51,625 Ik geef me gewonnen. Je hebt me eerlijk verslagen. 100 00:12:53,291 --> 00:12:54,291 Goed gespeeld. 101 00:12:56,041 --> 00:12:57,041 Bedankt. 102 00:13:03,541 --> 00:13:07,458 Een patrouille heeft een neergestorte Keizerlijke shuttle gevonden. 103 00:13:08,083 --> 00:13:10,916 Er zou vandaag geen shuttle komen. 104 00:13:12,791 --> 00:13:14,875 Wacht eens even. 105 00:13:16,666 --> 00:13:18,666 We zijn nog niet klaar. 106 00:13:22,125 --> 00:13:25,958 Je hebt je boete nog niet betaald. - Welke boete? 107 00:13:27,166 --> 00:13:29,166 Gokken is hier verboden. 108 00:13:31,583 --> 00:13:32,833 Zo is de wet. 109 00:13:33,708 --> 00:13:37,791 Je hoeft alleen de boete te betalen. Dan ga ik weer verder. 110 00:13:38,458 --> 00:13:39,458 Hoeveel? 111 00:13:40,291 --> 00:13:41,291 Tienduizend credits. 112 00:13:42,833 --> 00:13:45,833 Tenzij je liever gearresteerd wordt. 113 00:13:53,500 --> 00:13:54,750 Uitstekend. 114 00:13:54,833 --> 00:13:57,791 De boete is volledig betaald. 115 00:13:57,875 --> 00:13:59,208 Hou je gedeisd. 116 00:14:09,041 --> 00:14:10,416 Wegwezen. 117 00:14:10,500 --> 00:14:12,416 Hoeveel credits hebben we nog? 118 00:14:14,416 --> 00:14:15,916 Vijfendertigduizend. 119 00:14:16,000 --> 00:14:18,583 Genoeg voor twee tickets en nog wat extra. 120 00:14:36,750 --> 00:14:38,750 Crosshair, waar is Batcher? 121 00:14:41,125 --> 00:14:44,916 Zoek je die hond? - Weet jij waar ze is? 122 00:14:45,000 --> 00:14:48,166 Jawel, maar tegen een prijs. 123 00:14:48,875 --> 00:14:51,291 Tienduizend credits. 124 00:14:51,958 --> 00:14:53,541 Ik ben het beu. 125 00:14:55,708 --> 00:14:58,458 Vijf, maar lager ga ik niet. 126 00:15:07,916 --> 00:15:11,083 Die officier en z'n troopers hebben hem meegenomen. 127 00:15:11,166 --> 00:15:14,125 Ze gingen naar de vrachthaven. Die kant op. 128 00:15:15,250 --> 00:15:16,583 Prettig zakendoen. 129 00:15:25,583 --> 00:15:30,916 Je hoort 't toch? Batcher is die kant op. - En de ruimtehaven die kant op. 130 00:15:31,000 --> 00:15:33,791 Laat die hond. We moeten van deze planeet af. 131 00:15:33,875 --> 00:15:38,166 Zonder Batcher waren we niet ontsnapt. Ik laat haar niet achter. 132 00:15:38,250 --> 00:15:39,833 Heel onverstandig. 133 00:15:40,791 --> 00:15:42,958 Ik laat haar niet achter. 134 00:15:43,791 --> 00:15:46,916 Neem de credits. Als je weg wilt, ga dan maar. 135 00:15:48,083 --> 00:15:49,333 Ik red me wel. 136 00:16:47,500 --> 00:16:48,625 Prima. 137 00:16:50,250 --> 00:16:51,666 Wat jij wil. 138 00:16:52,958 --> 00:16:55,541 Maar dit is mijn talenten te min. 139 00:16:56,666 --> 00:16:57,666 Begrepen. 140 00:17:29,416 --> 00:17:30,583 Daar is Batcher. 141 00:17:50,250 --> 00:17:53,250 Moeten we de rest ook vrijlaten? - Nu overdrijf je. 142 00:18:06,833 --> 00:18:09,375 Ik wist wel dat je voor je mormel zou komen. 143 00:18:09,458 --> 00:18:14,750 Helaas heeft Lau heel strikte regels wat huisdieren betreft. 144 00:18:19,375 --> 00:18:22,625 Geen vergunning betekent een fikse boete. 145 00:18:23,416 --> 00:18:25,000 Hoeveel nu weer? 146 00:18:25,875 --> 00:18:28,250 Wat dacht je van al m'n geld terug? 147 00:18:29,458 --> 00:18:32,541 Aan credits heb je niks als Hemlock komt opdagen. 148 00:18:34,291 --> 00:18:37,625 Had je gedacht dat die neergestorte shuttle me zou ontgaan? 149 00:18:38,208 --> 00:18:40,416 Mij ontgaat niets. 150 00:18:41,166 --> 00:18:43,916 Ik ben hier de baas. 151 00:18:44,583 --> 00:18:48,500 Dus hier met die credits en geef je over. 152 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 Prima. 153 00:19:00,625 --> 00:19:03,416 We doen het op jouw manier. 154 00:19:03,500 --> 00:19:05,166 Eindelijk. 155 00:19:21,291 --> 00:19:23,458 Assistentie naar de vrachthaven. 156 00:19:33,125 --> 00:19:35,958 Ik doe dit. Neem Batcher mee en start het schip. 157 00:19:56,791 --> 00:19:59,125 Ze stelen het vrachtschip. 158 00:20:24,333 --> 00:20:27,041 Laten we… - Wegwezen? Ik ben al bezig. 159 00:20:27,125 --> 00:20:29,791 Hopelijk stijg je beter op dan dat je landt. 160 00:20:29,875 --> 00:20:31,125 Dat gaan we zien. 161 00:21:08,708 --> 00:21:14,000 We hebben bevestiging dat het meisje en CT-9904 in de ruimtehaven waren. 162 00:21:14,083 --> 00:21:16,833 Waren? - Ze zijn met een vrachtschip ontsnapt. 163 00:21:17,583 --> 00:21:20,833 Laat het volgen en licht al onze agenten in. 164 00:21:21,750 --> 00:21:23,333 Ik moet haar hebben. 165 00:21:33,333 --> 00:21:35,750 Het Keizerrijk kan dit schip volgen. 166 00:21:36,583 --> 00:21:38,916 We moeten het dumpen. - Doen we ook. 167 00:21:39,000 --> 00:21:44,208 Ik stuur Hunter en Wrecker bericht om ons op een afgelegen locatie op te halen. 168 00:21:50,916 --> 00:21:51,916 Omega. 169 00:21:53,000 --> 00:21:58,166 Als ze na al die maanden nog leven. - Ze komen wel. 170 00:22:56,625 --> 00:22:58,375 Dat is een verrassing. 171 00:22:58,458 --> 00:22:59,500 Wrecker. 172 00:23:04,208 --> 00:23:06,541 Ik dacht dat je bericht nep was. 173 00:23:11,750 --> 00:23:13,416 Ik wist wel dat je zou komen. 174 00:23:16,791 --> 00:23:20,125 We hebben het universum wel vier keer afgezocht naar jou. 175 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 Vijf. 176 00:23:26,000 --> 00:23:28,500 Maar jij hebt ons gevonden. 177 00:23:40,541 --> 00:23:41,625 We hebben je gemist. 178 00:23:43,375 --> 00:23:45,041 We hebben je continu gezocht. 179 00:23:53,750 --> 00:23:57,375 Maar hoe ben je ontsnapt? 180 00:23:58,708 --> 00:23:59,708 Ik had hulp. 181 00:24:54,625 --> 00:24:56,000 EEN ANDERE AANPAK 182 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 Vertaling: Edward Rekkers