1 00:00:30,791 --> 00:00:34,875 Tavalla tai toisella 2 00:00:41,333 --> 00:00:43,166 Apu kelpaisi! 3 00:00:43,250 --> 00:00:45,583 Radio hajosi. En saa Hunteriin yhteyttä. 4 00:00:45,666 --> 00:00:48,750 Se on sivuseikka. Alus on vaurioitunut. 5 00:00:48,833 --> 00:00:50,125 Huomaan. 6 00:00:58,166 --> 00:00:59,541 Käynnistä vakauttimet! 7 00:00:59,625 --> 00:01:00,875 Yritän sitä. 8 00:01:05,416 --> 00:01:09,125 - Meidän pitää laskeutua. - Vaikeaa, kun mikään ei toimi. 9 00:02:03,208 --> 00:02:05,583 Tämän korjaaminen vie ikuisuuden. 10 00:02:05,666 --> 00:02:07,416 Emme ehdi tehdä sitä. 11 00:02:10,250 --> 00:02:15,166 Meidän pitää korjata navigointi, jotta saamme Tantissin koordinaatit. 12 00:02:15,250 --> 00:02:17,208 Emme palaa sinne. 13 00:02:17,291 --> 00:02:19,375 Jätimme muut vangit sinne. 14 00:02:19,458 --> 00:02:22,875 Imperiumi etsii tätä alusta ja meitä. 15 00:02:27,291 --> 00:02:28,750 Meidän pitää jatkaa. 16 00:02:28,833 --> 00:02:32,416 Löysin avaruussataman muutaman kilometrin päästä. 17 00:03:01,875 --> 00:03:05,791 Omega onnistui karkaamaan tältä planeetalta 18 00:03:05,875 --> 00:03:08,541 CT-9904:n kanssa. 19 00:03:09,250 --> 00:03:12,250 Sepä yllättävää. 20 00:03:13,083 --> 00:03:14,083 Onko? 21 00:03:15,000 --> 00:03:18,750 En ymmärtänyt kiintymystänne siihen nuoreen klooniin, 22 00:03:18,833 --> 00:03:21,166 mutta nyt ymmärrän sen. 23 00:03:22,208 --> 00:03:27,458 Epäilyttävää. Omegalta ottamanne näytteet eivät tuottaneet tuloksia, 24 00:03:28,291 --> 00:03:33,166 mutta ainoa Emerien ottama testi tuotti positiivisen M-lukeman. 25 00:03:33,750 --> 00:03:37,083 Vääriä positiivisia tuloksia on aina. 26 00:03:37,833 --> 00:03:43,708 Tulos on poikkeama, kuten se klooni itsekin. 27 00:03:44,500 --> 00:03:45,583 Saa nähdä. 28 00:03:46,541 --> 00:03:50,708 Vahvistamme tuloksen, kunhan Omega tuodaan takaisin. 29 00:03:51,833 --> 00:03:55,166 Teidän tulevaisuutenne on kuitenkin epävarmempi. 30 00:04:34,750 --> 00:04:37,083 Imperiumi ei voinut löytää meitä näin pian. 31 00:04:37,166 --> 00:04:38,750 Ei niin. 32 00:04:38,833 --> 00:04:41,208 Tuo on rutiinipartio. 33 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 Selvä. 34 00:04:42,375 --> 00:04:45,416 Yritetään lähettää viesti Hunterille ja Wreckerille. 35 00:04:45,500 --> 00:04:46,750 Ei onnistu. 36 00:04:47,375 --> 00:04:50,708 Pitkän kantaman viestejä tarkkaillaan. Paljastuisimme. 37 00:04:53,333 --> 00:04:55,250 Keksitään jotain muuta. 38 00:04:55,791 --> 00:04:56,791 Odota. 39 00:04:56,875 --> 00:05:00,875 Emme voi kulkea näin. Herätämme liikaa huomiota. 40 00:05:01,541 --> 00:05:04,458 Sinä halusit rakin mukaan. 41 00:05:07,083 --> 00:05:09,541 Älä hänestä välitä. Tule. 42 00:05:33,958 --> 00:05:35,583 Eikö nyt ole parempi? 43 00:05:35,666 --> 00:05:36,791 Ei ole. 44 00:05:50,708 --> 00:05:51,708 Uusi suunnitelma. 45 00:05:51,791 --> 00:05:53,791 Mennään avaruussatamaan. 46 00:05:53,875 --> 00:05:55,791 Livahdetaan sukkulaan. 47 00:06:23,541 --> 00:06:27,666 Liian hyvin vartioitu. Emme pääse ohi huomaamatta. 48 00:06:27,750 --> 00:06:31,583 Ehdin nitistää ainakin puolet ennen kuin he hoksaavat mitään. 49 00:06:31,666 --> 00:06:32,833 Tai... 50 00:06:32,916 --> 00:06:37,541 Tai voimme keksiä jotain, jossa ei tarvitse ammuskella. 51 00:06:37,625 --> 00:06:39,208 Mitä sitten? 52 00:06:42,458 --> 00:06:43,708 Ota tästä opiksesi. 53 00:06:45,208 --> 00:06:46,750 En malta odottaa. 54 00:06:50,708 --> 00:06:51,708 Päivää. 55 00:06:51,791 --> 00:06:54,291 Kaksi lippua seuraavaan sukkulaan. 56 00:06:55,041 --> 00:06:56,625 Ketjukoodit? 57 00:06:58,375 --> 00:07:02,250 Sepä se. Me hukkasimme ne. 58 00:07:02,791 --> 00:07:04,541 Ei koodeja, ei kyytiä. 59 00:07:05,625 --> 00:07:06,791 Selvä. 60 00:07:07,416 --> 00:07:08,708 Mutta kuule, 61 00:07:08,791 --> 00:07:14,500 meidän ongelmamme voisi olla sinulle mahdollisuus, 62 00:07:14,583 --> 00:07:18,333 jos tietäisit vaihtoehtoisen keinon 63 00:07:18,416 --> 00:07:21,625 varata liput ilman ketjukoodia. 64 00:07:24,291 --> 00:07:30,708 Vihjaatko, että minun pitäisi ottaa vastaan lahjus? 65 00:07:31,375 --> 00:07:33,791 Jos niin haluat sanoa. 66 00:07:37,125 --> 00:07:38,208 Kyllä. 67 00:07:40,500 --> 00:07:42,083 Ja se järjestyy 68 00:07:42,833 --> 00:07:44,666 15 000 krediitillä. 69 00:07:44,750 --> 00:07:45,875 Kahdesta lipustako? 70 00:07:45,958 --> 00:07:48,791 Yhdestä. Enkä tingi siitä. 71 00:07:48,875 --> 00:07:51,708 Ole tyytyväinen, etten pyydä otuksesta lisää. 72 00:07:52,833 --> 00:07:55,750 Mistä me muka saamme 30 000 krediittiä? 73 00:07:56,416 --> 00:07:59,166 Se on teidän ongelmanne. 74 00:07:59,250 --> 00:08:01,250 Älkää palatko ilman niitä. 75 00:08:06,666 --> 00:08:08,416 Se meni hyvin. 76 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 Ole hiljaa. 77 00:08:11,500 --> 00:08:16,083 Cachua puoleen hintaan! 78 00:08:19,125 --> 00:08:24,458 Olisi helpompi hyökätä satamaan kuin löytää 30 000 krediittiä. 79 00:08:24,541 --> 00:08:26,541 En halua satuttaa ketään. 80 00:08:27,166 --> 00:08:29,458 Älä ole naiivi. 81 00:08:29,541 --> 00:08:31,791 Olemme nyt vaarassa joka hetki. 82 00:08:31,875 --> 00:08:33,875 Älä siis tuhlaa aikaa narinaan. 83 00:08:42,041 --> 00:08:44,208 Tiedän, miten tienaamme krediittejä. 84 00:08:45,583 --> 00:08:46,916 Totta kai tiedät. 85 00:09:04,166 --> 00:09:07,875 Tuollako? Haluatko huijata jotakuta? 86 00:09:07,958 --> 00:09:09,541 Olen tehnyt niin. 87 00:09:09,625 --> 00:09:14,458 Se on vain varojen väliaikaista haltuunottamista. 88 00:09:14,541 --> 00:09:17,416 Millä aiot lyödä vetoa? Meillä ei ole mitään. 89 00:09:17,500 --> 00:09:19,333 He eivät tiedä sitä. 90 00:09:20,333 --> 00:09:22,083 Otan nuo krediitit. 91 00:09:24,208 --> 00:09:26,208 Entä jos häviät? 92 00:09:26,833 --> 00:09:29,166 Sitten olemme pahemmassa pulassa. 93 00:09:33,416 --> 00:09:36,166 Selvä. Kuka on seuraava? 94 00:09:36,916 --> 00:09:38,125 Minä kokeilen. 95 00:09:41,750 --> 00:09:43,166 Tämä ei vie kauan. 96 00:09:53,791 --> 00:09:55,458 Minut murskataan. 97 00:09:58,041 --> 00:09:59,750 Entä vielä yksi peli? 98 00:09:59,833 --> 00:10:01,833 Hyvä onneni kääntyy vielä. 99 00:10:01,916 --> 00:10:03,708 Totta puhut. 100 00:10:03,791 --> 00:10:05,375 Minä jaan tällä kertaa. 101 00:10:28,166 --> 00:10:29,666 Se tavallinenko, kapteeni? 102 00:10:34,416 --> 00:10:36,125 Täällä on vilkasta. 103 00:10:36,625 --> 00:10:39,041 Tulokas houkutti paikalle väkeä. 104 00:10:42,208 --> 00:10:44,875 Minullakin on siis tuuria. 105 00:10:44,958 --> 00:10:46,041 Kyllä. 106 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Ei taas! 107 00:10:51,666 --> 00:10:54,083 Hyvä on. Vielä yksi peli. 108 00:10:54,166 --> 00:10:56,041 Lähden, kun olen voitolla. 109 00:10:57,791 --> 00:10:59,125 Lähdetkö nyt jo? 110 00:11:01,208 --> 00:11:02,291 Istut paikallani. 111 00:11:11,208 --> 00:11:13,875 Luuletko osaavasi pelata? 112 00:11:15,625 --> 00:11:18,958 Haluatko kunnollisen vastustajan? 113 00:11:22,125 --> 00:11:23,208 Minä vaadin. 114 00:11:30,916 --> 00:11:32,750 Tuo sukkula näyttää omaltamme. 115 00:11:33,500 --> 00:11:35,083 Käydään vilkaisemassa. 116 00:11:49,916 --> 00:11:51,916 Piskisi ei pidä minusta. 117 00:11:52,500 --> 00:11:53,375 Se on harmiton. 118 00:11:53,458 --> 00:11:55,625 Se häiritsee. Aja se pois. 119 00:12:07,250 --> 00:12:12,791 - En ole nähnyt sinua ja isääsi aiemmin. - Olemme läpikulkumatkalla. 120 00:12:17,333 --> 00:12:20,416 Kapteeni näyttää olevan voitolla. 121 00:12:20,500 --> 00:12:22,750 Myönnetään. Et ole hullumpi. 122 00:12:22,833 --> 00:12:26,083 Mutta olet erehtynyt vihollisesi suhteen. 123 00:12:28,500 --> 00:12:29,833 Niinkö? 124 00:12:34,291 --> 00:12:37,833 Kolme idäntähteä. Peli päättyy. 125 00:12:40,875 --> 00:12:42,625 Otan nuo 20 000 krediittiä. 126 00:12:47,375 --> 00:12:51,625 Minä luovutan. Voitit minut reilusti. 127 00:12:53,291 --> 00:12:54,291 Hyvin pelattu. 128 00:12:56,041 --> 00:12:57,041 Kiitos. 129 00:13:03,541 --> 00:13:07,458 Pomo, partio löysi pudonneen aluksen kaupungin liepeiltä. 130 00:13:08,083 --> 00:13:10,916 En tiennyt, että tänään on tulossa sukkuloita. 131 00:13:12,791 --> 00:13:14,875 Hetkinen nyt. 132 00:13:16,666 --> 00:13:18,666 Tämä jäi kesken. 133 00:13:22,125 --> 00:13:24,291 Ette maksaneet sakkoa. 134 00:13:24,958 --> 00:13:25,958 Mitä sakkoa? 135 00:13:27,166 --> 00:13:29,166 Uhkapeli on täällä laitonta. 136 00:13:29,708 --> 00:13:30,708 Mitä? 137 00:13:31,583 --> 00:13:32,833 Laki on laki. 138 00:13:33,708 --> 00:13:37,791 Teidän pitää maksaa sakko, niin jatkan matkaani. 139 00:13:38,458 --> 00:13:39,458 Paljonko? 140 00:13:40,291 --> 00:13:45,833 10 000 krediittiä. Ellette halua päätyä putkaan. 141 00:13:53,500 --> 00:13:54,750 Erinomaista. 142 00:13:54,833 --> 00:13:57,791 Sakkonne on nyt maksettu. 143 00:13:57,875 --> 00:13:59,208 Välttäkää ikävyyksiä. 144 00:14:09,041 --> 00:14:10,416 Häivytään täältä. 145 00:14:10,500 --> 00:14:12,416 Montako krediittiä jäi? 146 00:14:14,416 --> 00:14:15,916 35 000. 147 00:14:16,000 --> 00:14:18,583 Kahteen lippuun ja ylimääräiseenkin. 148 00:14:36,750 --> 00:14:38,750 Crosshair, missä Batcher on? 149 00:14:41,125 --> 00:14:43,833 Hei, etsitkö sitä rakkia? 150 00:14:43,916 --> 00:14:48,166 - Tiedätkö, minne se meni? - Kyllä, mutta tieto maksaa. 151 00:14:48,875 --> 00:14:51,291 10 000 krediittiä. 152 00:14:51,958 --> 00:14:53,541 Tämä alkaa kyllästyttää. 153 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 Hyvä on. 154 00:14:55,708 --> 00:14:58,458 5 000. Viimeinen tarjoukseni. 155 00:15:07,916 --> 00:15:11,083 Upseeri joukkoineen sieppasi otuksen 156 00:15:11,166 --> 00:15:14,125 ja on menossa rahtialusten luo. 157 00:15:15,250 --> 00:15:16,583 Oli mukava asioida. 158 00:15:23,250 --> 00:15:24,250 Omega. 159 00:15:25,583 --> 00:15:27,875 Kuulit. Batcher on tuolla. 160 00:15:27,958 --> 00:15:30,916 Ja avaruussatama on tuolla. 161 00:15:31,000 --> 00:15:33,791 Unohda rakki. Meidän pitää päästä pois. 162 00:15:33,875 --> 00:15:36,958 Emme olisi päässeet pakoon ilman Batcheriä. 163 00:15:37,041 --> 00:15:38,166 En jätä sitä. 164 00:15:38,250 --> 00:15:39,833 Teet virheen. 165 00:15:40,791 --> 00:15:42,958 En hylkää sitä! 166 00:15:43,791 --> 00:15:45,291 Ota krediitit. 167 00:15:45,375 --> 00:15:46,916 Mene, jos haluat. 168 00:15:48,083 --> 00:15:49,333 Keksin jotain muuta. 169 00:16:47,500 --> 00:16:48,625 Hyvä on. 170 00:16:50,250 --> 00:16:51,666 Tehdään se tavallasi. 171 00:16:52,958 --> 00:16:57,666 - Mutta taitoni menevät hukkaan. - Olkoon niin. 172 00:17:29,416 --> 00:17:30,583 Batcher on tuolla. 173 00:17:50,250 --> 00:17:53,250 - Emmekö vapauta muita eläimiä? - Ei liikaa. 174 00:18:06,833 --> 00:18:09,375 Arvelinkin, että haet rakkisi. 175 00:18:09,458 --> 00:18:14,750 Valitettavasti Laulla on tiukat säännöt lemmikkien suhteen. 176 00:18:19,375 --> 00:18:22,625 Ei lupaa, joten sakko on mojova. 177 00:18:23,416 --> 00:18:25,000 Paljonko? 178 00:18:25,875 --> 00:18:28,250 Entä jos annat rahani takaisin? 179 00:18:29,458 --> 00:18:32,541 Krediitit eivät auta, kun Hemlock saapuu. 180 00:18:34,291 --> 00:18:37,625 Luulitteko, etten hoksaa asiaa, kun löysin sukkulan? 181 00:18:38,208 --> 00:18:40,416 Minä huomaan kaiken. 182 00:18:41,166 --> 00:18:43,916 Minä johdan tätä kaupunkia. 183 00:18:44,583 --> 00:18:48,500 Antakaa krediitit takaisin ja antautukaa. 184 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 Hyvä on. 185 00:19:00,625 --> 00:19:03,416 Kokeillaan sinun tapaasi. 186 00:19:03,500 --> 00:19:05,166 Vihdoinkin. 187 00:19:21,291 --> 00:19:23,458 Lisäjoukkoja rahtilaiturille heti! 188 00:19:33,125 --> 00:19:35,958 Hoidan tämän. Vie Batcher ja käynnistä alus. 189 00:19:56,791 --> 00:19:59,125 He varastavat rahtialuksen! 190 00:20:24,333 --> 00:20:25,875 - Nyt... - Häivytään? 191 00:20:25,958 --> 00:20:27,041 Valmistelen aluksen. 192 00:20:27,125 --> 00:20:29,791 Toivottavasti nouset paremmin kuin laskeudut. 193 00:20:29,875 --> 00:20:31,125 Kohta se selviää. 194 00:21:08,708 --> 00:21:10,375 Saimme vahvistuksen. 195 00:21:10,458 --> 00:21:14,000 Tyttö ja CT-9904 olivat avaruussatamassa. 196 00:21:14,083 --> 00:21:15,000 Olivat? 197 00:21:15,083 --> 00:21:16,833 He pakenivat rahtialuksella. 198 00:21:17,583 --> 00:21:20,833 Seuratkaa alusta ja ilmoittakaa agenteillemme. 199 00:21:21,750 --> 00:21:23,333 Tyttö pitää löytää. 200 00:21:33,333 --> 00:21:35,750 Imperiumi seuraa tätä alusta. 201 00:21:36,583 --> 00:21:38,916 - Meidän pitää hylätä tämä. - Kyllä. 202 00:21:39,000 --> 00:21:40,750 Suuntaan syrjäiseen paikkaan. 203 00:21:40,833 --> 00:21:44,208 Lähetin salatun viestin Hunterille ja Wreckerille. 204 00:21:50,916 --> 00:21:51,916 Omega. 205 00:21:53,000 --> 00:21:55,666 Siitä on monta kuukautta. 206 00:21:55,750 --> 00:21:58,166 - Et tiedä, ovatko he elossa... - He tulevat. 207 00:22:56,625 --> 00:22:58,375 Onpa mukava näky! 208 00:22:58,458 --> 00:22:59,500 Wrecker! 209 00:23:04,208 --> 00:23:06,541 En tiennyt, oliko viestisi aito. 210 00:23:08,708 --> 00:23:09,708 Wrecker. 211 00:23:11,750 --> 00:23:13,416 Tiesin, että tulette. 212 00:23:16,791 --> 00:23:20,125 Kuljimme galaksin halki neljästi etsiessämme sinua. 213 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 Viidesti. 214 00:23:26,000 --> 00:23:28,500 Mutta sinä löysitkin meidät. 215 00:23:40,541 --> 00:23:41,625 Sinua oli ikävä. 216 00:23:43,375 --> 00:23:45,041 Emme lakanneet etsimästä. 217 00:23:53,750 --> 00:23:57,375 Miten pääsit pakoon? 218 00:23:58,708 --> 00:23:59,708 Sain apua. 219 00:24:54,625 --> 00:24:56,000 TAVALLA TAI TOISELLA 220 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 Käännös: Kati Karvonen