1 00:00:01,833 --> 00:00:04,416 [Tech] When have we ever followed orders? 2 00:00:04,500 --> 00:00:05,500 [blaster fires] 3 00:00:05,583 --> 00:00:07,041 [clattering] 4 00:00:11,666 --> 00:00:14,416 [Hunter] We've stayed off the Empire's radar since Kamino. 5 00:00:14,958 --> 00:00:17,375 I'd like to keep it that way. 6 00:00:17,458 --> 00:00:20,916 Pull off this heist, and you can buy your freedom. 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,583 We're already free. 8 00:00:23,208 --> 00:00:24,958 [Cid] It's cute you think that. 9 00:00:25,041 --> 00:00:28,041 More and more of our brothers are waking up to what's been done to them. 10 00:00:29,333 --> 00:00:31,208 We should be doing more. 11 00:00:32,375 --> 00:00:36,208 [Hemlock] The progress we are making in the field of cloning is 12 00:00:36,291 --> 00:00:38,083 of great importance to the Emperor. 13 00:00:38,166 --> 00:00:42,458 We shall usher in a new era. 14 00:00:43,458 --> 00:00:46,541 [Cody] We make our own decisions. Our own choices. 15 00:00:47,125 --> 00:00:49,541 And we have to live with them too. 16 00:00:50,500 --> 00:00:51,916 - [grunts] - Help him! 17 00:00:52,000 --> 00:00:56,291 [Nolan] He is expendable, as are you. 18 00:00:56,375 --> 00:00:57,875 Lieutenant. 19 00:00:57,958 --> 00:00:59,166 [gasps, grunts] 20 00:01:02,041 --> 00:01:06,500 Your former squad, they're in possession of something I need. 21 00:01:07,125 --> 00:01:08,666 The kid. 22 00:01:13,291 --> 00:01:16,333 Plan 88. They're after Omega. 23 00:01:17,333 --> 00:01:19,458 I found a recent distress message sent 24 00:01:19,541 --> 00:01:21,333 from Crosshair's old code. 25 00:01:21,416 --> 00:01:23,833 [Wrecker] Crosshair turned on the Empire? 26 00:01:23,916 --> 00:01:26,500 If there's a chance to get him back, we have to take it. 27 00:01:28,541 --> 00:01:31,875 Sacrifices have to be made for the greater good. 28 00:01:38,208 --> 00:01:41,208 When have we ever followed orders? 29 00:01:42,291 --> 00:01:44,083 No! 30 00:01:44,166 --> 00:01:45,125 Tech! 31 00:01:47,208 --> 00:01:48,625 The Empire's here. 32 00:01:48,708 --> 00:01:50,416 What did you do? 33 00:01:51,583 --> 00:01:53,750 [Hemlock] I did not come here for them, Omega. 34 00:01:53,833 --> 00:01:56,083 I came to return you to Nala Se. 35 00:02:01,541 --> 00:02:02,791 [Omega] Why did they bring me here? 36 00:02:05,666 --> 00:02:08,500 [Hunter] We are going to get her back. 37 00:02:08,583 --> 00:02:12,875 And we don't stop searching until we do. 38 00:03:07,041 --> 00:03:09,875 Shuttle 135 to Tantiss base. Do you copy? 39 00:03:13,166 --> 00:03:14,875 Affirmative, 135. 40 00:03:14,958 --> 00:03:16,041 What is your status? 41 00:03:16,125 --> 00:03:19,458 [pilot on comm] On final approach, but visibility is limited. 42 00:03:19,541 --> 00:03:20,791 You're cleared for landing. 43 00:03:20,875 --> 00:03:22,041 Stay on course. 44 00:03:28,000 --> 00:03:29,958 - Whoa! - [alarm blaring] 45 00:03:30,041 --> 00:03:31,166 Mayday! Mayday! 46 00:03:31,250 --> 00:03:33,291 Our systems are unresponsive. Do you copy? 47 00:03:35,083 --> 00:03:36,583 I can't restore power. 48 00:03:36,666 --> 00:03:37,666 We're going down! 49 00:03:52,250 --> 00:03:54,708 [alarm blaring] 50 00:03:54,791 --> 00:03:55,625 [controls beep] 51 00:04:04,125 --> 00:04:06,458 - [comlink beeps] - TK-343 to base. Do you copy? 52 00:04:07,041 --> 00:04:10,000 We have to get moving. There are creatures in this jungle. 53 00:04:10,666 --> 00:04:12,875 Relax. The lurca hounds keep them at bay. 54 00:04:12,958 --> 00:04:14,708 Not this far out. 55 00:04:14,791 --> 00:04:16,500 - We need to-- - [creature growls] 56 00:04:16,583 --> 00:04:18,083 [roars] 57 00:04:23,250 --> 00:04:25,541 [on comm] TK-343 to base. Send backup! 58 00:04:25,625 --> 00:04:27,291 - [creature growls] - [stormtrooper] What's that? 59 00:04:27,375 --> 00:04:29,250 [Hemlock] Why hasn't the shuttle arrived yet? 60 00:04:29,750 --> 00:04:31,875 Sir, the vessel crashed in sector four. 61 00:04:32,375 --> 00:04:33,583 Should I send a recovery team? 62 00:04:33,666 --> 00:04:36,625 - [blaster fire on comm] - [stormtrooper grunts on comm] 63 00:04:36,708 --> 00:04:38,708 - Negative. - [TK-343] Over there! [screams] 64 00:04:38,791 --> 00:04:39,625 [comm unit shuts off] 65 00:04:39,708 --> 00:04:42,666 If they're past the perimeter, then they're as good as dead. 66 00:04:44,166 --> 00:04:45,500 [footsteps departing] 67 00:04:45,583 --> 00:04:46,583 [typing] 68 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 [birds chirping] 69 00:05:13,583 --> 00:05:14,583 [sighs] 70 00:05:32,208 --> 00:05:33,541 Good morning, Omega. 71 00:05:34,208 --> 00:05:35,375 How are you feeling today? 72 00:05:35,458 --> 00:05:36,708 Like a prisoner. 73 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 I want to leave. 74 00:05:38,583 --> 00:05:41,958 Prisoner? Omega, you are no such thing. 75 00:05:42,708 --> 00:05:46,250 It will take time to adjust, but you will acclimate. 76 00:05:46,333 --> 00:05:49,583 It is far safer in here than out there. 77 00:05:50,375 --> 00:05:51,375 Come. 78 00:05:52,000 --> 00:05:53,125 We have much to do. 79 00:05:59,500 --> 00:06:03,541 [datapad beeping] 80 00:06:12,458 --> 00:06:15,375 [datapad beeping] 81 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 [beeps] 82 00:06:21,791 --> 00:06:22,625 [gasps] 83 00:06:57,041 --> 00:06:59,333 And now, I need to take a blood sample from you. 84 00:06:59,416 --> 00:07:01,375 - From me? - [datapad beeps] 85 00:07:01,458 --> 00:07:02,791 Why? 86 00:07:02,875 --> 00:07:05,458 The samples are used for various research projects. 87 00:07:05,541 --> 00:07:08,000 - [control panel beeping] - All of us serve a purpose here. 88 00:07:08,875 --> 00:07:09,875 It won't hurt. 89 00:07:14,041 --> 00:07:15,083 [sighs] 90 00:07:15,166 --> 00:07:17,500 Can you at least tell me where my brothers are? 91 00:07:21,208 --> 00:07:22,208 I do not know. 92 00:07:26,541 --> 00:07:32,666 If you're a clone like me, how come I never saw you on Kamino? 93 00:07:32,750 --> 00:07:37,416 Because I was sent elsewhere until Dr. Hemlock took me under his wing. 94 00:07:37,500 --> 00:07:41,375 He saw potential in me, like Nala Se sees in you. 95 00:07:42,500 --> 00:07:44,166 I never knew that I had a sister. 96 00:07:45,458 --> 00:07:46,750 It's nice not being alone. 97 00:07:56,125 --> 00:07:57,208 Head to the lab. 98 00:07:57,750 --> 00:07:59,500 Nala Se is expecting these. 99 00:08:06,541 --> 00:08:08,000 [datapad beeps] 100 00:08:15,833 --> 00:08:16,833 [mouse droid beeps] 101 00:08:38,208 --> 00:08:39,208 [scanner beeps] 102 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 [beeps] 103 00:09:10,291 --> 00:09:12,625 Thank you, Omega. 104 00:09:19,666 --> 00:09:20,958 [scanner beeps] 105 00:09:23,333 --> 00:09:24,333 [beeps] 106 00:09:27,000 --> 00:09:30,916 Omega, your sample was taken? 107 00:09:31,000 --> 00:09:33,333 Mm-hmm. Emerie said it was routine. 108 00:09:35,750 --> 00:09:37,875 [beeping] 109 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 [whooshes] 110 00:09:46,666 --> 00:09:49,083 Why are you discarding it? 111 00:09:49,958 --> 00:09:51,250 Tell no one. 112 00:09:51,833 --> 00:09:53,625 It is safer this way. 113 00:09:55,291 --> 00:09:56,541 This research, 114 00:09:57,583 --> 00:10:00,416 it's not like what we did on Kamino, is it? 115 00:10:01,041 --> 00:10:03,958 No, it is not. 116 00:10:06,833 --> 00:10:08,375 - [Omega] I don't understand. - [beeps] 117 00:10:08,458 --> 00:10:10,166 Why did they bring me here? 118 00:10:11,833 --> 00:10:14,125 To ensure that I cooperate. 119 00:10:15,791 --> 00:10:20,583 The Empire seeks the reproduction of a genetic M-count, 120 00:10:21,125 --> 00:10:26,875 but the experiments on the specimens have yet to yield the desired result. 121 00:10:28,625 --> 00:10:29,750 [Omega] What specimens? 122 00:10:30,833 --> 00:10:32,125 You mean the clones? 123 00:10:33,208 --> 00:10:35,750 No. Not the clones. 124 00:10:35,833 --> 00:10:36,833 [door slides open] 125 00:10:36,916 --> 00:10:41,458 How nice to see you reunited with your trusted assistant. 126 00:10:41,541 --> 00:10:46,375 I'm sure Omega's presence here will only strengthen your efforts. 127 00:10:47,458 --> 00:10:48,916 Shall we head to the vault? 128 00:10:52,125 --> 00:10:54,916 See to your remaining tasks. 129 00:10:57,041 --> 00:10:58,125 [door slides shut] 130 00:11:12,625 --> 00:11:14,708 [gears clanking] 131 00:11:39,875 --> 00:11:41,000 [beeping] 132 00:11:59,125 --> 00:12:00,125 [barks] 133 00:12:00,208 --> 00:12:01,541 [groans] 134 00:12:02,833 --> 00:12:04,833 [lurca hounds barking] 135 00:12:08,041 --> 00:12:09,041 [lurca hound snarling] 136 00:12:21,500 --> 00:12:22,458 [beeps] 137 00:12:22,541 --> 00:12:23,666 [snarling] 138 00:12:23,750 --> 00:12:25,583 [collar beeping] 139 00:12:26,333 --> 00:12:29,541 [snarling] 140 00:12:31,250 --> 00:12:33,916 [snarling] 141 00:12:34,000 --> 00:12:35,375 - [beeps] - [metal clangs] 142 00:12:35,458 --> 00:12:37,958 [snarling] 143 00:12:41,958 --> 00:12:44,208 [lurca hound chewing, panting] 144 00:12:57,166 --> 00:12:59,000 [lurca hounds grunting] 145 00:13:05,541 --> 00:13:06,625 Hi, Batcher. 146 00:13:06,708 --> 00:13:09,833 [growling] 147 00:13:10,375 --> 00:13:12,708 Hmm. Still won't eat the food, huh? 148 00:13:13,208 --> 00:13:14,250 I don't blame you. 149 00:13:15,208 --> 00:13:16,416 [typing] 150 00:13:17,041 --> 00:13:19,541 Here. I saved you some of mine. 151 00:13:23,250 --> 00:13:24,291 [Batcher growling] 152 00:13:24,375 --> 00:13:26,916 [snarling] 153 00:13:27,750 --> 00:13:28,750 [grunts] 154 00:13:30,583 --> 00:13:31,916 [sniffing] 155 00:13:38,458 --> 00:13:39,666 Better? 156 00:13:45,041 --> 00:13:46,333 I'll bring you more tomorrow. 157 00:13:49,416 --> 00:13:51,000 [footsteps departing] 158 00:13:51,083 --> 00:13:52,458 [snarling] 159 00:13:54,833 --> 00:13:55,833 [mouse droid beeping] 160 00:14:00,916 --> 00:14:03,583 [beeping] 161 00:14:10,375 --> 00:14:13,208 [clone trooper 1 shivering] 162 00:14:14,958 --> 00:14:16,166 [clone trooper 2 coughing] 163 00:14:30,000 --> 00:14:31,083 [whispers] Crosshair. 164 00:14:31,708 --> 00:14:35,375 I tried to come earlier, but there were too many guards watching me. 165 00:14:35,458 --> 00:14:36,458 [sighs] 166 00:14:37,500 --> 00:14:39,583 You shouldn't be down here at all. 167 00:14:40,250 --> 00:14:42,541 Well, how else are we gonna plan an escape? 168 00:14:43,541 --> 00:14:45,833 There is no "we." 169 00:14:45,916 --> 00:14:47,666 And there is no escape. 170 00:14:48,333 --> 00:14:49,875 I've already tried. 171 00:14:50,875 --> 00:14:53,000 Every stronghold has a weak point. 172 00:14:54,000 --> 00:14:56,958 Maybe I can convince Emerie to help. She's one of us. 173 00:14:57,041 --> 00:15:00,041 Not every clone is your ally. 174 00:15:00,958 --> 00:15:02,791 You trust too easily. 175 00:15:03,625 --> 00:15:05,458 Maybe you don't trust enough. 176 00:15:14,958 --> 00:15:16,166 Crosshair? 177 00:15:16,750 --> 00:15:18,791 Just… [sighs] …go, 178 00:15:20,083 --> 00:15:22,250 before you make things worse for both of us. 179 00:15:31,208 --> 00:15:32,791 There has to be a way out of here. 180 00:15:33,291 --> 00:15:34,291 I'll find it. 181 00:15:56,208 --> 00:15:59,291 [scraping] 182 00:16:17,333 --> 00:16:18,333 [Omega bites] 183 00:16:51,041 --> 00:16:52,041 [sighs] 184 00:17:08,708 --> 00:17:10,583 [gears clanking] 185 00:17:10,666 --> 00:17:12,083 [beeping] 186 00:17:13,041 --> 00:17:14,458 [centrifuge whirring] 187 00:17:17,833 --> 00:17:18,833 [water dripping] 188 00:17:18,916 --> 00:17:21,458 [shrieking in distance] 189 00:17:38,375 --> 00:17:41,375 - [birds chirping] - [dripping continues] 190 00:18:03,958 --> 00:18:04,958 [sighs] 191 00:18:07,500 --> 00:18:08,833 Good morning, Omega. 192 00:18:08,916 --> 00:18:09,958 Good morning. 193 00:18:10,458 --> 00:18:11,458 Let's begin. 194 00:18:12,833 --> 00:18:15,666 [datapad beeping] 195 00:18:20,291 --> 00:18:22,375 [beeping continues] 196 00:18:51,000 --> 00:18:53,541 [beeping] 197 00:18:56,666 --> 00:18:57,875 [device whooshes] 198 00:19:05,083 --> 00:19:07,000 [barks, roars] 199 00:19:15,208 --> 00:19:17,250 [growling] 200 00:19:22,750 --> 00:19:25,166 [lurca hounds barking] 201 00:19:31,791 --> 00:19:32,791 Batcher? 202 00:19:33,291 --> 00:19:35,375 [whimpering] 203 00:19:39,083 --> 00:19:41,000 K-9X1! Hurry! 204 00:19:42,500 --> 00:19:43,750 What is the issue? 205 00:19:43,833 --> 00:19:45,000 Batcher's hurt. 206 00:19:45,083 --> 00:19:48,583 LH-201 sustained injuries during the nightly patrol. 207 00:19:48,666 --> 00:19:51,333 If her wounds do not heal, the subject will be terminated. 208 00:19:51,416 --> 00:19:53,666 Then do something to help her! 209 00:19:53,750 --> 00:19:55,958 I am not a medical droid. 210 00:19:56,041 --> 00:19:57,958 It is not part of my programming. 211 00:19:58,041 --> 00:20:01,208 [Batcher whimpering] 212 00:20:03,583 --> 00:20:04,625 [grunts] 213 00:20:18,208 --> 00:20:19,208 [snarls] 214 00:20:20,125 --> 00:20:21,125 Now, look. 215 00:20:21,208 --> 00:20:23,416 I need to clean your wound for it to get better. 216 00:20:23,916 --> 00:20:28,208 It'll only hurt for a second, so put those teeth away and behave. 217 00:20:29,083 --> 00:20:31,875 [grunting] 218 00:20:31,958 --> 00:20:33,708 [Batcher huffs] 219 00:20:33,791 --> 00:20:36,541 See? That's not so bad. 220 00:20:40,791 --> 00:20:43,208 I dressed Batcher's wounds as best as I could. 221 00:20:44,583 --> 00:20:46,625 [sighs] At least she didn't bite me. 222 00:20:46,708 --> 00:20:48,125 That's progress, right? 223 00:20:49,708 --> 00:20:52,541 If she doesn't get better soon… [sighs] 224 00:20:52,625 --> 00:20:56,083 Maybe I can steal a med kit from the lab and see if there's anything I can use-- 225 00:20:56,166 --> 00:20:57,541 Stop. 226 00:20:57,625 --> 00:21:01,041 [sighs] What is your primary objective? 227 00:21:01,125 --> 00:21:02,416 Escape. 228 00:21:03,000 --> 00:21:06,166 Then stop wasting time on lost causes. 229 00:21:06,666 --> 00:21:10,833 Forget the hound, forget me, and complete the mission. 230 00:21:11,416 --> 00:21:13,208 Not without you. 231 00:21:13,291 --> 00:21:19,125 If I get the chance to escape, I wouldn't think twice about leaving you behind. 232 00:21:20,166 --> 00:21:21,291 You're lying! 233 00:21:22,000 --> 00:21:24,333 You wouldn't do that. You're my brother. 234 00:21:24,416 --> 00:21:26,583 I'm not them. 235 00:21:28,708 --> 00:21:30,291 I'm not giving up, Crosshair. 236 00:21:30,375 --> 00:21:31,750 I won't let you either. 237 00:21:42,958 --> 00:21:44,833 [sighs] Omega. 238 00:21:46,541 --> 00:21:47,541 [sighs] 239 00:21:51,083 --> 00:21:52,791 Don't risk anything for me. 240 00:21:54,041 --> 00:21:55,291 I belong in here. 241 00:21:56,583 --> 00:21:58,333 None of us belong in here. 242 00:22:10,416 --> 00:22:12,458 [water dripping] 243 00:22:28,958 --> 00:22:31,125 [gears clanking] 244 00:22:31,208 --> 00:22:32,333 [beeping] 245 00:22:32,416 --> 00:22:33,750 [centrifuge whirring] 246 00:22:34,541 --> 00:22:37,708 [water dripping] 247 00:22:41,750 --> 00:22:44,625 [dripping continues] 248 00:22:44,708 --> 00:22:45,708 [gasps] 249 00:22:47,833 --> 00:22:49,833 [Omega grunts] What's going on? 250 00:22:50,458 --> 00:22:53,000 [Emerie] Surprise inspection. Standard procedure. 251 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 [commando] Clear. 252 00:23:04,958 --> 00:23:06,083 Bring it here. 253 00:23:08,083 --> 00:23:10,541 We've been over this before, Omega. 254 00:23:10,625 --> 00:23:12,875 Personal items are forbidden. 255 00:23:12,958 --> 00:23:14,083 I'll dispose of it. 256 00:23:14,666 --> 00:23:15,666 Don't! 257 00:23:16,250 --> 00:23:17,791 Please, Emerie. 258 00:23:18,500 --> 00:23:20,125 It is for your own good. 259 00:23:23,291 --> 00:23:24,375 Come. 260 00:23:24,458 --> 00:23:25,666 We have work to do. 261 00:23:45,250 --> 00:23:51,208 The Emperor should be pleased we accomplished a successful transfer. 262 00:23:51,291 --> 00:23:55,291 Not when the M-count was severely diminished in the process. 263 00:23:55,375 --> 00:23:59,291 If we do not match or exceed the specimens' original count, 264 00:23:59,375 --> 00:24:00,583 it is a failure. 265 00:24:03,333 --> 00:24:06,416 If you cannot produce the desired results, 266 00:24:06,500 --> 00:24:10,583 I'll have to reconsider the freedoms I've given to your young assistant. 267 00:24:10,666 --> 00:24:15,333 I would hate to think you were intentionally delaying this advancement. 268 00:24:15,416 --> 00:24:21,125 You should not question my loyalty to science, Doctor. 269 00:24:21,208 --> 00:24:22,333 Of course. 270 00:24:22,416 --> 00:24:28,458 And we shall soon see if the Emperor is as understanding as I am. 271 00:24:34,083 --> 00:24:37,083 [whirring] 272 00:24:39,291 --> 00:24:40,833 [metal clanging] 273 00:24:41,500 --> 00:24:42,958 [lurca hounds barking] 274 00:24:44,125 --> 00:24:46,583 [Batcher panting] 275 00:24:46,666 --> 00:24:47,958 Hey, Batcher. 276 00:24:48,625 --> 00:24:51,208 Look at you. You're almost at a hundred percent. 277 00:24:52,041 --> 00:24:54,458 Did you not read the standing orders for the day? 278 00:24:54,541 --> 00:24:57,208 LH-201 has been slated for termination. 279 00:24:57,291 --> 00:25:00,125 What? Why? She's healed. 280 00:25:00,208 --> 00:25:04,416 The creature's recent domesticated disposition has been deemed a liability. 281 00:25:04,500 --> 00:25:07,375 - But that's my fault, not hers. - [barking] 282 00:25:07,458 --> 00:25:09,541 [K-9X1 groans] It is protocol. 283 00:25:12,125 --> 00:25:14,708 - [grunts] Let go! - [barking] 284 00:25:18,708 --> 00:25:20,500 - [barking continues] - Security alert. 285 00:25:26,791 --> 00:25:28,500 - [barking] - [beeps] 286 00:25:39,333 --> 00:25:41,125 Calling security. 287 00:25:41,208 --> 00:25:42,208 [grunts] 288 00:25:49,500 --> 00:25:50,583 [control panel beeps] 289 00:25:52,166 --> 00:25:53,333 [beeping] 290 00:25:53,416 --> 00:25:54,833 [Omega] Batcher, come! 291 00:25:54,916 --> 00:25:55,916 [Batcher panting] 292 00:25:56,000 --> 00:25:59,625 Now you need to run away and not come back, okay? 293 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 And try not to bite anyone. 294 00:26:02,875 --> 00:26:04,791 [whines] 295 00:26:04,875 --> 00:26:06,791 I can't go with you yet. 296 00:26:07,291 --> 00:26:09,041 I have to get Crosshair first. 297 00:26:09,541 --> 00:26:12,208 [whining] 298 00:26:13,791 --> 00:26:15,958 - Go on! - [whining] 299 00:26:16,041 --> 00:26:17,458 Batcher, go! 300 00:26:17,541 --> 00:26:19,208 [whines, grunts] 301 00:26:30,500 --> 00:26:32,333 [Hemlock] Breaking the rules, I see. 302 00:26:34,625 --> 00:26:37,625 And releasing a weak lurca hound into the wild? 303 00:26:38,333 --> 00:26:41,250 I didn't know you were so cruel, Omega. 304 00:26:41,333 --> 00:26:44,708 Me? You were gonna terminate her. 305 00:26:44,791 --> 00:26:47,750 And you believe your actions changed that outcome? 306 00:26:49,375 --> 00:26:50,833 Now, some rotations ago, 307 00:26:50,916 --> 00:26:54,083 one of our shuttles crashed just beyond this mountain. 308 00:26:54,833 --> 00:26:56,541 But that is not what killed them. 309 00:26:57,166 --> 00:26:59,958 No, it was the creatures that roam the jungle. 310 00:27:00,583 --> 00:27:05,916 Even our strongest lurca hounds struggle against what's beyond these walls. 311 00:27:06,000 --> 00:27:12,166 And your domestication of LH-201 only made her vulnerable. 312 00:27:12,250 --> 00:27:14,666 You don't know she won't survive. 313 00:27:14,750 --> 00:27:16,375 She deserves a chance. 314 00:27:17,458 --> 00:27:21,333 Oh, the flawed logic of an idealistic child. 315 00:27:21,833 --> 00:27:25,583 Emotion and sentiment have no place within these walls. 316 00:27:26,208 --> 00:27:29,333 You would do well to remember that. 317 00:27:29,833 --> 00:27:31,250 Or what? 318 00:27:31,333 --> 00:27:34,583 Doctor, perhaps I should return Omega to her room. 319 00:27:36,208 --> 00:27:37,666 You have more to say? 320 00:27:37,750 --> 00:27:41,375 I know you brought me here to make Nala Se cooperate. 321 00:27:42,083 --> 00:27:43,666 You need her. 322 00:27:44,333 --> 00:27:46,833 She won't work for you if you hurt me. 323 00:27:46,916 --> 00:27:49,916 [laughs] 324 00:27:50,000 --> 00:27:52,291 Of course I'm not gonna hurt you, Omega. 325 00:27:52,375 --> 00:27:53,708 [inhales deeply] 326 00:27:53,791 --> 00:27:57,791 Your friend in the detention block, however, may not be as fortunate. 327 00:27:58,375 --> 00:27:59,583 Don't hurt Crosshair! 328 00:27:59,666 --> 00:28:01,000 He didn't do anything. 329 00:28:01,083 --> 00:28:06,291 I did have plans for CT-9904, despite his resistance to reeducation, 330 00:28:06,375 --> 00:28:11,958 but I am willing to make a few sacrifices if your misbehavior continues. 331 00:28:13,166 --> 00:28:16,500 Actions always have consequences. 332 00:28:17,000 --> 00:28:19,958 Sometimes not in the ways we imagine. 333 00:28:20,541 --> 00:28:23,750 Take her back to her room and restrict her access. 334 00:28:50,166 --> 00:28:51,833 [sighs] Go away. 335 00:28:52,833 --> 00:28:54,708 - Omega. - Please. Just… 336 00:28:56,375 --> 00:28:57,458 go. 337 00:29:00,291 --> 00:29:01,291 [object rustles] 338 00:29:21,250 --> 00:29:24,125 [lurca hound howling in distance] 339 00:29:28,500 --> 00:29:31,000 [howling continues] 340 00:29:41,583 --> 00:29:44,000 [Batcher howls]