1
00:00:16,791 --> 00:00:22,791
GWIEZDNE WOJNY
2
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
GWIEZDNE WOJNY: PARSZYWA ZGRAJA
3
00:00:30,791 --> 00:00:34,291
Punkt Krytyczny
4
00:01:02,916 --> 00:01:04,416
Głowa w dół, więźniu.
5
00:01:12,375 --> 00:01:14,416
Zabezpieczyć jeńców do transportu.
6
00:01:15,250 --> 00:01:16,916
Szybko, mamy napięty grafik.
7
00:01:54,375 --> 00:01:56,916
- Co się dzieje?
- Ktoś nas atakuje, sir.
8
00:01:57,000 --> 00:01:59,666
Zabierz nas stąd. Skacz w hiperprzestrzeń.
9
00:01:59,750 --> 00:02:01,541
Ukradli hipernapęd.
10
00:02:01,625 --> 00:02:04,250
Więc otwórz ogień i powiadom dowództwo.
11
00:02:08,875 --> 00:02:11,125
Teraz na pewno nas zauważyli.
12
00:02:11,208 --> 00:02:12,375
Załatwmy to szybko.
13
00:02:25,125 --> 00:02:26,833
Fireball, przygotuj statek.
14
00:02:27,541 --> 00:02:30,916
Musimy przejąć więźniów,
zanim zjawią się posiłki.
15
00:02:36,916 --> 00:02:38,875
Czemu wstrzymaliście ogień?
16
00:02:38,958 --> 00:02:41,083
Zestrzelcie to ustrojstwo!
17
00:02:41,166 --> 00:02:42,833
Systemy obronne są nieaktywne.
18
00:02:48,541 --> 00:02:50,083
Kapsuła gotowa.
19
00:02:50,166 --> 00:02:51,166
Startuj.
20
00:03:08,708 --> 00:03:11,166
Zadokowałem. Streszczajcie się.
21
00:03:13,041 --> 00:03:15,125
Kapsuła jest przy przednim doku.
22
00:03:15,750 --> 00:03:18,166
Alarm bezpieczeństwa.
23
00:03:18,250 --> 00:03:20,708
Żołnierze, przygotujcie się na abordaż.
24
00:03:54,291 --> 00:03:55,625
Co? Granat…
25
00:03:59,916 --> 00:04:00,916
Otwieraj.
26
00:04:03,750 --> 00:04:05,125
Wdarli się.
27
00:04:05,708 --> 00:04:07,041
Grupa dysydentów. Trzeba…
28
00:04:08,250 --> 00:04:11,208
Wprowadzić protokoły.
Wyczyścić bazy danych!
29
00:04:19,875 --> 00:04:22,458
Wypuść Howzera i innych.
Nemec i ja bierzemy mostek.
30
00:04:38,875 --> 00:04:40,208
Fireball?
31
00:04:40,958 --> 00:04:42,541
Miło kapitana widzieć.
32
00:04:42,625 --> 00:04:44,000
Chłopaki, zwijamy się.
33
00:05:13,041 --> 00:05:15,166
Dokąd lecieliście?
34
00:05:16,375 --> 00:05:19,083
Gdzie chcieliście umieścić Klony?
35
00:05:20,791 --> 00:05:21,791
Masz coś?
36
00:05:22,458 --> 00:05:25,416
Zaczęli kasować dane.
Nie wiem, ile odzyskam.
37
00:05:26,458 --> 00:05:30,666
No to musimy wyciągnąć info z ciebie.
38
00:05:39,500 --> 00:05:41,791
Mam jeńców, wracamy.
39
00:05:41,875 --> 00:05:44,541
Jeszcze nie. Próbuję odzyskać ich pliki.
40
00:05:45,833 --> 00:05:47,666
Pośpiesz się.
41
00:05:47,750 --> 00:05:49,833
Przyleciały posiłki.
42
00:05:54,208 --> 00:05:55,458
Musimy uciekać.
43
00:05:55,541 --> 00:05:57,000
Potrzebuję więcej czasu.
44
00:06:04,791 --> 00:06:06,708
Więcej nie mamy. Chodź.
45
00:06:07,375 --> 00:06:08,625
Gregor, odpalaj.
46
00:06:09,333 --> 00:06:10,625
Będziemy tuż za wami.
47
00:06:29,208 --> 00:06:31,208
Jesteśmy bezpieczni. Skacz!
48
00:06:57,291 --> 00:06:58,291
Wstawaj.
49
00:07:07,333 --> 00:07:08,333
Idź.
50
00:07:34,875 --> 00:07:37,583
Dzień dobry, Crosshair. Jak się czujesz?
51
00:07:37,666 --> 00:07:39,708
A co cię to?
52
00:07:43,166 --> 00:07:44,541
Doktor niedługo będzie.
53
00:07:45,333 --> 00:07:47,166
Nie bądź głupi, współpracuj,
54
00:07:47,250 --> 00:07:49,708
bo inaczej zastosuje nieprzyjemne metody.
55
00:07:55,291 --> 00:07:59,125
Szybko wydobrzałeś,
jak na stan, w którym tu dotarłeś.
56
00:08:00,625 --> 00:08:02,791
Co ja tu robię?
57
00:08:04,333 --> 00:08:07,916
Jeśli myślisz,
że to kara za postrzelenie dowódcy,
58
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
mylisz się.
59
00:08:09,625 --> 00:08:12,208
Osobiście uznałem to
za przejaw inicjatywy.
60
00:08:15,208 --> 00:08:20,750
Nie. Jesteś tu, bo chcę dać ci nowy start.
61
00:08:21,791 --> 00:08:28,625
A w zamian chcę tylko informacji o tym,
jak znaleźć Jednostkę 99.
62
00:08:31,625 --> 00:08:35,041
Są w posiadaniu czegoś,
co bardzo potrzebuję.
63
00:08:36,666 --> 00:08:38,208
Chodzi o młodą.
64
00:08:39,833 --> 00:08:40,833
Zgadza się.
65
00:08:41,791 --> 00:08:43,916
Marnujesz czas.
66
00:08:44,458 --> 00:08:45,875
Nigdy jej nie oddadzą.
67
00:08:46,666 --> 00:08:47,958
Nie mają wyboru.
68
00:08:48,041 --> 00:08:52,000
Jest Klonem, a więc własnością Imperium.
69
00:08:53,500 --> 00:08:55,333
Pomóż mi namierzyć dawną ekipę,
70
00:08:56,958 --> 00:08:58,541
a będziesz wolny.
71
00:09:01,000 --> 00:09:02,958
Nie wiem, gdzie są.
72
00:09:14,458 --> 00:09:18,750
Ale wiesz, jak myślą, działają,
73
00:09:18,833 --> 00:09:20,916
znasz ich kontakty.
74
00:09:21,000 --> 00:09:24,750
Z pewnością masz się czym podzielić.
75
00:09:26,583 --> 00:09:27,833
Nie mam.
76
00:09:30,333 --> 00:09:32,000
Może odświeżę ci pamięć.
77
00:09:33,708 --> 00:09:34,708
Zaczynaj.
78
00:09:47,958 --> 00:09:48,958
Doktorze,
79
00:09:50,166 --> 00:09:53,666
jeden z transportowców został zaatakowany,
lecąc z Balmorry.
80
00:09:53,750 --> 00:09:55,375
Więźniowie uciekli.
81
00:09:57,666 --> 00:09:59,708
Powiadom mnie, gdy zechce mówić.
82
00:10:29,041 --> 00:10:31,250
Nie wiem, ile byliśmy w więzieniu.
83
00:10:33,166 --> 00:10:36,833
Wszedłem z ośmioma chłopakami,
przetrwało trzech.
84
00:10:38,125 --> 00:10:40,208
Pozostali też byli Klonami.
85
00:10:43,125 --> 00:10:45,708
Pod jakim zarzutem was więziono?
86
00:10:46,416 --> 00:10:50,833
Opozycja. Kwestionowanie
rozkazów Imperium.
87
00:10:51,458 --> 00:10:54,458
Próbowano wywieźć ich do innego świata.
88
00:10:54,541 --> 00:10:56,125
Dokąd was zabierali?
89
00:10:56,208 --> 00:10:57,750
Nie wiem.
90
00:10:57,833 --> 00:11:01,666
Ale jakiś czas temu
wywieźli inną grupę Klonów.
91
00:11:02,166 --> 00:11:05,250
Tamci… już nie wrócili.
92
00:11:06,208 --> 00:11:08,375
Musimy poznać cel transportu.
93
00:11:08,458 --> 00:11:10,916
Odzyskałem część danych.
94
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
Chroni je solidny szyfr,
ale mam dobrego specjalistę.
95
00:11:14,666 --> 00:11:18,041
Idźcie. Ja spróbuję powęszyć stąd.
96
00:11:18,125 --> 00:11:19,375
Dziękuję, senatorko.
97
00:11:21,500 --> 00:11:22,583
Uważaj, Echo.
98
00:11:39,500 --> 00:11:41,125
Wystarczy.
99
00:11:50,625 --> 00:11:54,000
Mieliśmy nie przestawać,
dopóki nie zacznie gadać.
100
00:11:54,083 --> 00:11:55,958
Martwy nic nam nie powie.
101
00:12:04,625 --> 00:12:06,375
Poprawcie jego więzy.
102
00:12:18,375 --> 00:12:21,208
Zaczekaj. Przemyśl to.
103
00:12:21,791 --> 00:12:23,583
Wypuść mnie.
104
00:12:29,333 --> 00:12:31,625
Nie możesz stąd wyjść.
105
00:12:32,958 --> 00:12:35,291
Nie w tym stanie.
106
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
Daj mi swoją kartę dostępu.
107
00:12:38,416 --> 00:12:40,375
To nie wystarczy.
108
00:12:40,458 --> 00:12:44,375
A nawet gdyby ci się udało,
psy dopadną cię w kilka chwil.
109
00:12:45,750 --> 00:12:47,625
Nie pogarszaj sprawy, Crosshair!
110
00:12:48,333 --> 00:12:49,916
Nie ma ucieczki.
111
00:12:51,125 --> 00:12:53,375
Opuść broń.
112
00:13:30,375 --> 00:13:31,375
Stać!
113
00:14:11,250 --> 00:14:13,625
Plan 88.
114
00:14:14,250 --> 00:14:17,875
Ktoś wysyła nieautoryzowany sygnał
z terminalu trzeciego.
115
00:14:19,291 --> 00:14:21,416
Zerwij połączenie i pilnuj terminalu.
116
00:14:26,125 --> 00:14:28,416
Musicie się ukryć. Chcą was…
117
00:15:01,000 --> 00:15:02,916
Problemy ze zwalczeniem toksyny?
118
00:15:03,750 --> 00:15:05,666
To moja autorska formuła.
119
00:15:07,333 --> 00:15:09,458
Uodporniłem się na nią.
120
00:15:10,458 --> 00:15:13,625
Ty, jak widać, nie.
121
00:15:54,333 --> 00:15:58,958
Ten twój kumpel, który tu wpadnie,
też jest Klonem?
122
00:15:59,916 --> 00:16:03,458
Tak, ale bez obaw.
Nie pracuje dla Imperium.
123
00:16:03,541 --> 00:16:06,250
Jeśli mu ufasz, to mi wystarczy.
124
00:16:06,875 --> 00:16:09,458
Przebudowałem i przypiąłem
nowy dok rybacki.
125
00:16:09,541 --> 00:16:11,541
I złowiłem kolację!
126
00:16:12,958 --> 00:16:14,458
Nie próżnowałeś.
127
00:16:14,541 --> 00:16:15,833
A żebyś wiedział.
128
00:16:15,916 --> 00:16:18,000
Wrecker, pomożesz nam?
129
00:16:18,083 --> 00:16:19,875
Umacniamy falochron.
130
00:16:19,958 --> 00:16:21,125
Pewnie, szefowo.
131
00:16:24,875 --> 00:16:27,208
Stał się ważną częścią tej społeczności.
132
00:16:28,166 --> 00:16:29,500
Jak wy wszyscy.
133
00:16:29,583 --> 00:16:33,500
Może jednak zmieniłeś zdanie
i zapuścisz tu korzenie?
134
00:16:34,625 --> 00:16:40,833
Zapuszczanie korzeni
to ryzyko dla żołnierza.
135
00:16:41,541 --> 00:16:44,333
To wszystko, czym jesteś? Żołnierzem?
136
00:16:53,125 --> 00:16:54,833
Kolejne lekcje latania?
137
00:16:54,916 --> 00:16:58,750
Tak. Tech nie ma chwili wytchnienia.
138
00:17:08,458 --> 00:17:11,000
W górę! Omega! Do góry!
139
00:17:11,708 --> 00:17:12,708
Przyjęłam.
140
00:17:23,416 --> 00:17:24,833
Jest postęp, nie?
141
00:17:24,916 --> 00:17:27,041
System antykolizyjny nie zawył ani razu.
142
00:17:27,125 --> 00:17:29,541
Bo zniszczyłaś go poprzednio.
143
00:17:30,291 --> 00:17:32,833
Ale dzięki moim zdolnościom dydaktycznym
144
00:17:32,916 --> 00:17:35,583
i trzeźwemu myśleniu
w stresujących sytuacjach,
145
00:17:35,666 --> 00:17:37,875
faktycznie robisz postępy.
146
00:17:37,958 --> 00:17:39,541
Co teraz?
147
00:17:40,958 --> 00:17:43,958
Wykonaj ostry zwrot do portu
bez dodawania gazu.
148
00:17:44,041 --> 00:17:46,541
Zwrot Techa? Serio?
149
00:17:46,625 --> 00:17:50,291
To nie jest oficjalna nazwa,
ale podoba mi się.
150
00:17:50,791 --> 00:17:53,416
Kontynuuj, zanim się rozmyślę.
151
00:18:09,750 --> 00:18:10,916
Jak mi poszło?
152
00:18:11,500 --> 00:18:12,750
Znacznie lepiej.
153
00:18:22,750 --> 00:18:24,041
Ktoś się zbliża.
154
00:18:24,625 --> 00:18:25,666
To on.
155
00:18:26,458 --> 00:18:28,291
Havoc-4, tu Havoc-5.
156
00:18:28,375 --> 00:18:29,666
Odbiór.
157
00:18:29,750 --> 00:18:31,625
Potwierdzam, Havoc-5.
158
00:18:31,708 --> 00:18:33,958
Widzę, że dużo ćwiczyłaś.
159
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
Jak obiecałam.
160
00:18:35,666 --> 00:18:38,291
I dobrze. Kto pierwszy na lądowisku?
161
00:18:38,375 --> 00:18:40,750
- To nie jest najlepszy pomysł.
- Stoi!
162
00:19:08,833 --> 00:19:12,166
Nie żartowałeś.
To miejsce pośrodku niczego.
163
00:19:12,791 --> 00:19:15,125
Ma to swoje plusy.
164
00:19:24,833 --> 00:19:28,791
Dziwi mnie, że nie jesteś
na Ord Mantell z Cid.
165
00:19:28,875 --> 00:19:32,125
Pewne rzeczy musiały się zmienić.
166
00:19:33,541 --> 00:19:34,541
Echo!
167
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
Tęskniliśmy!
168
00:19:43,166 --> 00:19:45,375
Nie minęło aż tyle czasu.
169
00:19:45,458 --> 00:19:47,000
Jak dla mnie minęło.
170
00:19:49,250 --> 00:19:51,958
A więc potrzebujesz pomocy
z odszyfrowywaniem.
171
00:19:52,041 --> 00:19:56,625
Tyle zostało z plików,
które wyciągnąłem z promu Imperium.
172
00:19:56,708 --> 00:20:01,833
Transportował jeńców, Klony,
musimy dowiedzieć się dokąd i dlaczego.
173
00:20:13,041 --> 00:20:16,333
Atak na transport więzienny
to oczywiście utrudnienie,
174
00:20:16,416 --> 00:20:19,416
ale nieznaczne, gubernatorze.
175
00:20:19,500 --> 00:20:21,291
A jednak niepokojące.
176
00:20:21,375 --> 00:20:24,916
Jeśli skradzione dane
ujawnią waszą lokalizację…
177
00:20:25,000 --> 00:20:28,083
Wprowadziliśmy procedury,
które mają temu zapobiec.
178
00:20:29,208 --> 00:20:34,041
Martwi mnie jednak,
jak namierzono transport.
179
00:20:34,541 --> 00:20:39,000
Przypuszczam, że winnym przecieku
jest zbuntowany Klon w naszych szeregach.
180
00:20:39,083 --> 00:20:42,666
Coraz więcej z nich kwestionuje rozkazy.
181
00:20:42,750 --> 00:20:44,250
Eliminujemy je.
182
00:20:44,750 --> 00:20:46,416
Jak już mówiłem,
183
00:20:46,500 --> 00:20:50,916
likwidacja problematycznych Klonów
nie zniweluje zagrożenia.
184
00:20:51,916 --> 00:20:56,333
Jeśli wyśle je pan do mnie,
zaradzę problemowi swoimi sposobami.
185
00:20:58,333 --> 00:21:01,583
Oczekuję, że przedstawisz nam
swój plan na szczycie.
186
00:21:20,583 --> 00:21:24,208
Planujecie tu zostać na zawsze?
187
00:21:25,791 --> 00:21:28,333
Jeszcze nie wiemy.
188
00:21:29,625 --> 00:21:30,625
Idę po was!
189
00:21:31,625 --> 00:21:32,958
Jesteś za wolny!
190
00:21:34,458 --> 00:21:40,208
Ale, szczerze mówiąc,
to może być dla nas najlepsze wyjście.
191
00:21:42,375 --> 00:21:45,500
A co u ciebie? Czym się zajmujesz?
192
00:21:46,458 --> 00:21:49,583
Rex i ja stworzyliśmy sieć Klonów.
193
00:21:50,250 --> 00:21:52,708
Niektórzy z jej członków się ukrywają.
194
00:21:52,791 --> 00:21:56,083
Inni są naszymi wtykami w Imperium.
195
00:21:56,583 --> 00:21:59,791
Echo, widziałeś,
z jaką potęgą się mierzysz.
196
00:22:00,291 --> 00:22:01,458
Nie pokonasz ich.
197
00:22:02,125 --> 00:22:06,375
Nie chcę ich pokonać,
tylko zawalczyć o naszych braci.
198
00:22:07,208 --> 00:22:12,041
Rozumiem, dlaczego to robisz,
ale kiedy powiesz dość?
199
00:22:13,500 --> 00:22:17,041
Hunter, odszyfrowałem dane.
Musicie tu przyjść.
200
00:22:25,250 --> 00:22:29,833
Transport, który przejął Echo,
należał do Jednostki Innowacyjnych Badań.
201
00:22:30,375 --> 00:22:31,791
Pierwsze słyszę.
202
00:22:31,875 --> 00:22:34,791
Bo to tajny projekt.
203
00:22:34,875 --> 00:22:37,833
Nie znalazłem wzmianki
o jego lokalizacji czy celu.
204
00:22:38,625 --> 00:22:41,916
Ale znalazłem nazwisko
prowadzącego go naukowca.
205
00:22:42,000 --> 00:22:43,416
Dr Royce Hemlock.
206
00:22:43,500 --> 00:22:46,083
Oficer wydalony z Republiki
207
00:22:46,166 --> 00:22:50,291
z powodu niezatwierdzonych
i niekonwencjonalnych eksperymentów.
208
00:22:51,333 --> 00:22:53,833
Czemu wysyłali mu jeńców?
209
00:22:54,916 --> 00:22:56,583
Nie wiem, ale nie to jest najgorsze.
210
00:22:57,333 --> 00:23:00,250
Raporty o poprzednich transportach
211
00:23:00,333 --> 00:23:04,000
wspominają o innych Klonach
w rękach Jednostki Innowacyjnych Badań.
212
00:23:04,500 --> 00:23:06,375
Jednym z nich jest Crosshair.
213
00:23:08,208 --> 00:23:11,875
A więc Crosshair zdradził Imperium?
214
00:23:11,958 --> 00:23:13,916
Jak bardzo jesteś tego pewien?
215
00:23:14,000 --> 00:23:15,125
Bardzo.
216
00:23:15,208 --> 00:23:18,208
Po tym, jak znalazłem jego numer,
217
00:23:18,291 --> 00:23:22,000
sprawdziłem kanały komunikacji
i odkryłem wiadomość,
218
00:23:22,083 --> 00:23:23,750
którą wysłał Crosshair.
219
00:23:23,833 --> 00:23:25,375
Jak brzmiała?
220
00:23:26,375 --> 00:23:29,041
Plan 88. Poszukiwacz.
221
00:23:30,375 --> 00:23:31,833
Mają nas na celowniku.
222
00:23:33,000 --> 00:23:34,750
Crosshair chciał nas ostrzec.
223
00:23:35,958 --> 00:23:39,708
Chyba że to pułapka,
już je na nas zastawiał.
224
00:23:42,958 --> 00:23:44,458
Jak możemy to sprawdzić?
225
00:24:15,333 --> 00:24:18,666
Jeśli ta próba ucieczki
ci tego nie uświadomiła,
226
00:24:18,750 --> 00:24:24,375
opuścisz placówkę tylko wtedy,
kiedy na to pozwolę.
227
00:24:27,208 --> 00:24:29,541
Być może przemyślałeś moją propozycję?
228
00:24:34,083 --> 00:24:35,541
Po co dalej cierpieć?
229
00:24:36,916 --> 00:24:38,875
Potrzebuję tylko dziecka.
230
00:24:39,458 --> 00:24:41,291
Nic dla ciebie nie znaczy.
231
00:24:42,416 --> 00:24:46,458
Pomóż mi, a będziesz wolny.
232
00:24:59,416 --> 00:25:01,375
Tym razem zwiększ dawkę.
233
00:25:03,166 --> 00:25:05,666
Zobaczymy, jak szybko się złamie.
234
00:25:51,333 --> 00:25:52,666
PUNKT KRYTYCZNY
235
00:26:17,666 --> 00:26:19,666
Napisy: Zuzanna Chojecka