1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 GWIEZDNE WOJNY 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 GWIEZDNE WOJNY: PARSZYWA ZGRAJA 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,291 Punkt Krytyczny 4 00:01:02,916 --> 00:01:04,416 Głowa w dół, więźniu. 5 00:01:12,375 --> 00:01:14,416 Zabezpieczyć jeńców do transportu. 6 00:01:15,250 --> 00:01:16,916 Szybko, mamy napięty grafik. 7 00:01:54,375 --> 00:01:56,916 - Co się dzieje? - Ktoś nas atakuje, sir. 8 00:01:57,000 --> 00:01:59,666 Zabierz nas stąd. Skacz w hiperprzestrzeń. 9 00:01:59,750 --> 00:02:01,541 Ukradli hipernapęd. 10 00:02:01,625 --> 00:02:04,250 Więc otwórz ogień i powiadom dowództwo. 11 00:02:08,875 --> 00:02:11,125 Teraz na pewno nas zauważyli. 12 00:02:11,208 --> 00:02:12,375 Załatwmy to szybko. 13 00:02:25,125 --> 00:02:26,833 Fireball, przygotuj statek. 14 00:02:27,541 --> 00:02:30,916 Musimy przejąć więźniów, zanim zjawią się posiłki. 15 00:02:36,916 --> 00:02:38,875 Czemu wstrzymaliście ogień? 16 00:02:38,958 --> 00:02:41,083 Zestrzelcie to ustrojstwo! 17 00:02:41,166 --> 00:02:42,833 Systemy obronne są nieaktywne. 18 00:02:48,541 --> 00:02:50,083 Kapsuła gotowa. 19 00:02:50,166 --> 00:02:51,166 Startuj. 20 00:03:08,708 --> 00:03:11,166 Zadokowałem. Streszczajcie się. 21 00:03:13,041 --> 00:03:15,125 Kapsuła jest przy przednim doku. 22 00:03:15,750 --> 00:03:18,166 Alarm bezpieczeństwa. 23 00:03:18,250 --> 00:03:20,708 Żołnierze, przygotujcie się na abordaż. 24 00:03:54,291 --> 00:03:55,625 Co? Granat… 25 00:03:59,916 --> 00:04:00,916 Otwieraj. 26 00:04:03,750 --> 00:04:05,125 Wdarli się. 27 00:04:05,708 --> 00:04:07,041 Grupa dysydentów. Trzeba… 28 00:04:08,250 --> 00:04:11,208 Wprowadzić protokoły. Wyczyścić bazy danych! 29 00:04:19,875 --> 00:04:22,458 Wypuść Howzera i innych. Nemec i ja bierzemy mostek. 30 00:04:38,875 --> 00:04:40,208 Fireball? 31 00:04:40,958 --> 00:04:42,541 Miło kapitana widzieć. 32 00:04:42,625 --> 00:04:44,000 Chłopaki, zwijamy się. 33 00:05:13,041 --> 00:05:15,166 Dokąd lecieliście? 34 00:05:16,375 --> 00:05:19,083 Gdzie chcieliście umieścić Klony? 35 00:05:20,791 --> 00:05:21,791 Masz coś? 36 00:05:22,458 --> 00:05:25,416 Zaczęli kasować dane. Nie wiem, ile odzyskam. 37 00:05:26,458 --> 00:05:30,666 No to musimy wyciągnąć info z ciebie. 38 00:05:39,500 --> 00:05:41,791 Mam jeńców, wracamy. 39 00:05:41,875 --> 00:05:44,541 Jeszcze nie. Próbuję odzyskać ich pliki. 40 00:05:45,833 --> 00:05:47,666 Pośpiesz się. 41 00:05:47,750 --> 00:05:49,833 Przyleciały posiłki. 42 00:05:54,208 --> 00:05:55,458 Musimy uciekać. 43 00:05:55,541 --> 00:05:57,000 Potrzebuję więcej czasu. 44 00:06:04,791 --> 00:06:06,708 Więcej nie mamy. Chodź. 45 00:06:07,375 --> 00:06:08,625 Gregor, odpalaj. 46 00:06:09,333 --> 00:06:10,625 Będziemy tuż za wami. 47 00:06:29,208 --> 00:06:31,208 Jesteśmy bezpieczni. Skacz! 48 00:06:57,291 --> 00:06:58,291 Wstawaj. 49 00:07:07,333 --> 00:07:08,333 Idź. 50 00:07:34,875 --> 00:07:37,583 Dzień dobry, Crosshair. Jak się czujesz? 51 00:07:37,666 --> 00:07:39,708 A co cię to? 52 00:07:43,166 --> 00:07:44,541 Doktor niedługo będzie. 53 00:07:45,333 --> 00:07:47,166 Nie bądź głupi, współpracuj, 54 00:07:47,250 --> 00:07:49,708 bo inaczej zastosuje nieprzyjemne metody. 55 00:07:55,291 --> 00:07:59,125 Szybko wydobrzałeś, jak na stan, w którym tu dotarłeś. 56 00:08:00,625 --> 00:08:02,791 Co ja tu robię? 57 00:08:04,333 --> 00:08:07,916 Jeśli myślisz, że to kara za postrzelenie dowódcy, 58 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 mylisz się. 59 00:08:09,625 --> 00:08:12,208 Osobiście uznałem to za przejaw inicjatywy. 60 00:08:15,208 --> 00:08:20,750 Nie. Jesteś tu, bo chcę dać ci nowy start. 61 00:08:21,791 --> 00:08:28,625 A w zamian chcę tylko informacji o tym, jak znaleźć Jednostkę 99. 62 00:08:31,625 --> 00:08:35,041 Są w posiadaniu czegoś, co bardzo potrzebuję. 63 00:08:36,666 --> 00:08:38,208 Chodzi o młodą. 64 00:08:39,833 --> 00:08:40,833 Zgadza się. 65 00:08:41,791 --> 00:08:43,916 Marnujesz czas. 66 00:08:44,458 --> 00:08:45,875 Nigdy jej nie oddadzą. 67 00:08:46,666 --> 00:08:47,958 Nie mają wyboru. 68 00:08:48,041 --> 00:08:52,000 Jest Klonem, a więc własnością Imperium. 69 00:08:53,500 --> 00:08:55,333 Pomóż mi namierzyć dawną ekipę, 70 00:08:56,958 --> 00:08:58,541 a będziesz wolny. 71 00:09:01,000 --> 00:09:02,958 Nie wiem, gdzie są. 72 00:09:14,458 --> 00:09:18,750 Ale wiesz, jak myślą, działają, 73 00:09:18,833 --> 00:09:20,916 znasz ich kontakty. 74 00:09:21,000 --> 00:09:24,750 Z pewnością masz się czym podzielić. 75 00:09:26,583 --> 00:09:27,833 Nie mam. 76 00:09:30,333 --> 00:09:32,000 Może odświeżę ci pamięć. 77 00:09:33,708 --> 00:09:34,708 Zaczynaj. 78 00:09:47,958 --> 00:09:48,958 Doktorze, 79 00:09:50,166 --> 00:09:53,666 jeden z transportowców został zaatakowany, lecąc z Balmorry. 80 00:09:53,750 --> 00:09:55,375 Więźniowie uciekli. 81 00:09:57,666 --> 00:09:59,708 Powiadom mnie, gdy zechce mówić. 82 00:10:29,041 --> 00:10:31,250 Nie wiem, ile byliśmy w więzieniu. 83 00:10:33,166 --> 00:10:36,833 Wszedłem z ośmioma chłopakami, przetrwało trzech. 84 00:10:38,125 --> 00:10:40,208 Pozostali też byli Klonami. 85 00:10:43,125 --> 00:10:45,708 Pod jakim zarzutem was więziono? 86 00:10:46,416 --> 00:10:50,833 Opozycja. Kwestionowanie rozkazów Imperium. 87 00:10:51,458 --> 00:10:54,458 Próbowano wywieźć ich do innego świata. 88 00:10:54,541 --> 00:10:56,125 Dokąd was zabierali? 89 00:10:56,208 --> 00:10:57,750 Nie wiem. 90 00:10:57,833 --> 00:11:01,666 Ale jakiś czas temu wywieźli inną grupę Klonów. 91 00:11:02,166 --> 00:11:05,250 Tamci… już nie wrócili. 92 00:11:06,208 --> 00:11:08,375 Musimy poznać cel transportu. 93 00:11:08,458 --> 00:11:10,916 Odzyskałem część danych. 94 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Chroni je solidny szyfr, ale mam dobrego specjalistę. 95 00:11:14,666 --> 00:11:18,041 Idźcie. Ja spróbuję powęszyć stąd. 96 00:11:18,125 --> 00:11:19,375 Dziękuję, senatorko. 97 00:11:21,500 --> 00:11:22,583 Uważaj, Echo. 98 00:11:39,500 --> 00:11:41,125 Wystarczy. 99 00:11:50,625 --> 00:11:54,000 Mieliśmy nie przestawać, dopóki nie zacznie gadać. 100 00:11:54,083 --> 00:11:55,958 Martwy nic nam nie powie. 101 00:12:04,625 --> 00:12:06,375 Poprawcie jego więzy. 102 00:12:18,375 --> 00:12:21,208 Zaczekaj. Przemyśl to. 103 00:12:21,791 --> 00:12:23,583 Wypuść mnie. 104 00:12:29,333 --> 00:12:31,625 Nie możesz stąd wyjść. 105 00:12:32,958 --> 00:12:35,291 Nie w tym stanie. 106 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 Daj mi swoją kartę dostępu. 107 00:12:38,416 --> 00:12:40,375 To nie wystarczy. 108 00:12:40,458 --> 00:12:44,375 A nawet gdyby ci się udało, psy dopadną cię w kilka chwil. 109 00:12:45,750 --> 00:12:47,625 Nie pogarszaj sprawy, Crosshair! 110 00:12:48,333 --> 00:12:49,916 Nie ma ucieczki. 111 00:12:51,125 --> 00:12:53,375 Opuść broń. 112 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 Stać! 113 00:14:11,250 --> 00:14:13,625 Plan 88. 114 00:14:14,250 --> 00:14:17,875 Ktoś wysyła nieautoryzowany sygnał z terminalu trzeciego. 115 00:14:19,291 --> 00:14:21,416 Zerwij połączenie i pilnuj terminalu. 116 00:14:26,125 --> 00:14:28,416 Musicie się ukryć. Chcą was… 117 00:15:01,000 --> 00:15:02,916 Problemy ze zwalczeniem toksyny? 118 00:15:03,750 --> 00:15:05,666 To moja autorska formuła. 119 00:15:07,333 --> 00:15:09,458 Uodporniłem się na nią. 120 00:15:10,458 --> 00:15:13,625 Ty, jak widać, nie. 121 00:15:54,333 --> 00:15:58,958 Ten twój kumpel, który tu wpadnie, też jest Klonem? 122 00:15:59,916 --> 00:16:03,458 Tak, ale bez obaw. Nie pracuje dla Imperium. 123 00:16:03,541 --> 00:16:06,250 Jeśli mu ufasz, to mi wystarczy. 124 00:16:06,875 --> 00:16:09,458 Przebudowałem i przypiąłem nowy dok rybacki. 125 00:16:09,541 --> 00:16:11,541 I złowiłem kolację! 126 00:16:12,958 --> 00:16:14,458 Nie próżnowałeś. 127 00:16:14,541 --> 00:16:15,833 A żebyś wiedział. 128 00:16:15,916 --> 00:16:18,000 Wrecker, pomożesz nam? 129 00:16:18,083 --> 00:16:19,875 Umacniamy falochron. 130 00:16:19,958 --> 00:16:21,125 Pewnie, szefowo. 131 00:16:24,875 --> 00:16:27,208 Stał się ważną częścią tej społeczności. 132 00:16:28,166 --> 00:16:29,500 Jak wy wszyscy. 133 00:16:29,583 --> 00:16:33,500 Może jednak zmieniłeś zdanie i zapuścisz tu korzenie? 134 00:16:34,625 --> 00:16:40,833 Zapuszczanie korzeni to ryzyko dla żołnierza. 135 00:16:41,541 --> 00:16:44,333 To wszystko, czym jesteś? Żołnierzem? 136 00:16:53,125 --> 00:16:54,833 Kolejne lekcje latania? 137 00:16:54,916 --> 00:16:58,750 Tak. Tech nie ma chwili wytchnienia. 138 00:17:08,458 --> 00:17:11,000 W górę! Omega! Do góry! 139 00:17:11,708 --> 00:17:12,708 Przyjęłam. 140 00:17:23,416 --> 00:17:24,833 Jest postęp, nie? 141 00:17:24,916 --> 00:17:27,041 System antykolizyjny nie zawył ani razu. 142 00:17:27,125 --> 00:17:29,541 Bo zniszczyłaś go poprzednio. 143 00:17:30,291 --> 00:17:32,833 Ale dzięki moim zdolnościom dydaktycznym 144 00:17:32,916 --> 00:17:35,583 i trzeźwemu myśleniu w stresujących sytuacjach, 145 00:17:35,666 --> 00:17:37,875 faktycznie robisz postępy. 146 00:17:37,958 --> 00:17:39,541 Co teraz? 147 00:17:40,958 --> 00:17:43,958 Wykonaj ostry zwrot do portu bez dodawania gazu. 148 00:17:44,041 --> 00:17:46,541 Zwrot Techa? Serio? 149 00:17:46,625 --> 00:17:50,291 To nie jest oficjalna nazwa, ale podoba mi się. 150 00:17:50,791 --> 00:17:53,416 Kontynuuj, zanim się rozmyślę. 151 00:18:09,750 --> 00:18:10,916 Jak mi poszło? 152 00:18:11,500 --> 00:18:12,750 Znacznie lepiej. 153 00:18:22,750 --> 00:18:24,041 Ktoś się zbliża. 154 00:18:24,625 --> 00:18:25,666 To on. 155 00:18:26,458 --> 00:18:28,291 Havoc-4, tu Havoc-5. 156 00:18:28,375 --> 00:18:29,666 Odbiór. 157 00:18:29,750 --> 00:18:31,625 Potwierdzam, Havoc-5. 158 00:18:31,708 --> 00:18:33,958 Widzę, że dużo ćwiczyłaś. 159 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 Jak obiecałam. 160 00:18:35,666 --> 00:18:38,291 I dobrze. Kto pierwszy na lądowisku? 161 00:18:38,375 --> 00:18:40,750 - To nie jest najlepszy pomysł. - Stoi! 162 00:19:08,833 --> 00:19:12,166 Nie żartowałeś. To miejsce pośrodku niczego. 163 00:19:12,791 --> 00:19:15,125 Ma to swoje plusy. 164 00:19:24,833 --> 00:19:28,791 Dziwi mnie, że nie jesteś na Ord Mantell z Cid. 165 00:19:28,875 --> 00:19:32,125 Pewne rzeczy musiały się zmienić. 166 00:19:33,541 --> 00:19:34,541 Echo! 167 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 Tęskniliśmy! 168 00:19:43,166 --> 00:19:45,375 Nie minęło aż tyle czasu. 169 00:19:45,458 --> 00:19:47,000 Jak dla mnie minęło. 170 00:19:49,250 --> 00:19:51,958 A więc potrzebujesz pomocy z odszyfrowywaniem. 171 00:19:52,041 --> 00:19:56,625 Tyle zostało z plików, które wyciągnąłem z promu Imperium. 172 00:19:56,708 --> 00:20:01,833 Transportował jeńców, Klony, musimy dowiedzieć się dokąd i dlaczego. 173 00:20:13,041 --> 00:20:16,333 Atak na transport więzienny to oczywiście utrudnienie, 174 00:20:16,416 --> 00:20:19,416 ale nieznaczne, gubernatorze. 175 00:20:19,500 --> 00:20:21,291 A jednak niepokojące. 176 00:20:21,375 --> 00:20:24,916 Jeśli skradzione dane ujawnią waszą lokalizację… 177 00:20:25,000 --> 00:20:28,083 Wprowadziliśmy procedury, które mają temu zapobiec. 178 00:20:29,208 --> 00:20:34,041 Martwi mnie jednak, jak namierzono transport. 179 00:20:34,541 --> 00:20:39,000 Przypuszczam, że winnym przecieku jest zbuntowany Klon w naszych szeregach. 180 00:20:39,083 --> 00:20:42,666 Coraz więcej z nich kwestionuje rozkazy. 181 00:20:42,750 --> 00:20:44,250 Eliminujemy je. 182 00:20:44,750 --> 00:20:46,416 Jak już mówiłem, 183 00:20:46,500 --> 00:20:50,916 likwidacja problematycznych Klonów nie zniweluje zagrożenia. 184 00:20:51,916 --> 00:20:56,333 Jeśli wyśle je pan do mnie, zaradzę problemowi swoimi sposobami. 185 00:20:58,333 --> 00:21:01,583 Oczekuję, że przedstawisz nam swój plan na szczycie. 186 00:21:20,583 --> 00:21:24,208 Planujecie tu zostać na zawsze? 187 00:21:25,791 --> 00:21:28,333 Jeszcze nie wiemy. 188 00:21:29,625 --> 00:21:30,625 Idę po was! 189 00:21:31,625 --> 00:21:32,958 Jesteś za wolny! 190 00:21:34,458 --> 00:21:40,208 Ale, szczerze mówiąc, to może być dla nas najlepsze wyjście. 191 00:21:42,375 --> 00:21:45,500 A co u ciebie? Czym się zajmujesz? 192 00:21:46,458 --> 00:21:49,583 Rex i ja stworzyliśmy sieć Klonów. 193 00:21:50,250 --> 00:21:52,708 Niektórzy z jej członków się ukrywają. 194 00:21:52,791 --> 00:21:56,083 Inni są naszymi wtykami w Imperium. 195 00:21:56,583 --> 00:21:59,791 Echo, widziałeś, z jaką potęgą się mierzysz. 196 00:22:00,291 --> 00:22:01,458 Nie pokonasz ich. 197 00:22:02,125 --> 00:22:06,375 Nie chcę ich pokonać, tylko zawalczyć o naszych braci. 198 00:22:07,208 --> 00:22:12,041 Rozumiem, dlaczego to robisz, ale kiedy powiesz dość? 199 00:22:13,500 --> 00:22:17,041 Hunter, odszyfrowałem dane. Musicie tu przyjść. 200 00:22:25,250 --> 00:22:29,833 Transport, który przejął Echo, należał do Jednostki Innowacyjnych Badań. 201 00:22:30,375 --> 00:22:31,791 Pierwsze słyszę. 202 00:22:31,875 --> 00:22:34,791 Bo to tajny projekt. 203 00:22:34,875 --> 00:22:37,833 Nie znalazłem wzmianki o jego lokalizacji czy celu. 204 00:22:38,625 --> 00:22:41,916 Ale znalazłem nazwisko prowadzącego go naukowca. 205 00:22:42,000 --> 00:22:43,416 Dr Royce Hemlock. 206 00:22:43,500 --> 00:22:46,083 Oficer wydalony z Republiki 207 00:22:46,166 --> 00:22:50,291 z powodu niezatwierdzonych i niekonwencjonalnych eksperymentów. 208 00:22:51,333 --> 00:22:53,833 Czemu wysyłali mu jeńców? 209 00:22:54,916 --> 00:22:56,583 Nie wiem, ale nie to jest najgorsze. 210 00:22:57,333 --> 00:23:00,250 Raporty o poprzednich transportach 211 00:23:00,333 --> 00:23:04,000 wspominają o innych Klonach w rękach Jednostki Innowacyjnych Badań. 212 00:23:04,500 --> 00:23:06,375 Jednym z nich jest Crosshair. 213 00:23:08,208 --> 00:23:11,875 A więc Crosshair zdradził Imperium? 214 00:23:11,958 --> 00:23:13,916 Jak bardzo jesteś tego pewien? 215 00:23:14,000 --> 00:23:15,125 Bardzo. 216 00:23:15,208 --> 00:23:18,208 Po tym, jak znalazłem jego numer, 217 00:23:18,291 --> 00:23:22,000 sprawdziłem kanały komunikacji i odkryłem wiadomość, 218 00:23:22,083 --> 00:23:23,750 którą wysłał Crosshair. 219 00:23:23,833 --> 00:23:25,375 Jak brzmiała? 220 00:23:26,375 --> 00:23:29,041 Plan 88. Poszukiwacz. 221 00:23:30,375 --> 00:23:31,833 Mają nas na celowniku. 222 00:23:33,000 --> 00:23:34,750 Crosshair chciał nas ostrzec. 223 00:23:35,958 --> 00:23:39,708 Chyba że to pułapka, już je na nas zastawiał. 224 00:23:42,958 --> 00:23:44,458 Jak możemy to sprawdzić? 225 00:24:15,333 --> 00:24:18,666 Jeśli ta próba ucieczki ci tego nie uświadomiła, 226 00:24:18,750 --> 00:24:24,375 opuścisz placówkę tylko wtedy, kiedy na to pozwolę. 227 00:24:27,208 --> 00:24:29,541 Być może przemyślałeś moją propozycję? 228 00:24:34,083 --> 00:24:35,541 Po co dalej cierpieć? 229 00:24:36,916 --> 00:24:38,875 Potrzebuję tylko dziecka. 230 00:24:39,458 --> 00:24:41,291 Nic dla ciebie nie znaczy. 231 00:24:42,416 --> 00:24:46,458 Pomóż mi, a będziesz wolny. 232 00:24:59,416 --> 00:25:01,375 Tym razem zwiększ dawkę. 233 00:25:03,166 --> 00:25:05,666 Zobaczymy, jak szybko się złamie. 234 00:25:51,333 --> 00:25:52,666 PUNKT KRYTYCZNY 235 00:26:17,666 --> 00:26:19,666 Napisy: Zuzanna Chojecka