1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 스타워즈 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 스타워즈: 배드 배치 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,291 "도화선" 4 00:01:02,916 --> 00:01:04,416 눈 깔아 5 00:01:12,375 --> 00:01:14,416 출발할 테니 죄수들 감금해 6 00:01:15,250 --> 00:01:16,916 일정을 맞춰야지 7 00:01:54,375 --> 00:01:56,916 - 무슨 일이야? - 공격받고 있습니다! 8 00:01:57,000 --> 00:01:59,666 여기서 나가 하이퍼스페이스로 점프해 9 00:01:59,750 --> 00:02:01,541 하이퍼드라이브가 파괴됐습니다 10 00:02:01,625 --> 00:02:04,250 그러면 응사하고 사령부에 알려 11 00:02:08,875 --> 00:02:11,125 확실히 관심을 끌었군 12 00:02:11,208 --> 00:02:12,375 빨리 끝내죠 13 00:02:25,125 --> 00:02:26,833 파이어볼, 거머리선 준비 14 00:02:27,541 --> 00:02:30,916 지원군이 오기 전에 승선해서 죄수들을 빼내야 해요 15 00:02:36,916 --> 00:02:38,875 사격을 왜 멈춘거지? 16 00:02:38,958 --> 00:02:41,083 당장 격추시켜! 17 00:02:41,166 --> 00:02:42,833 무기 시스템이 전부 꺼졌습니다 18 00:02:48,541 --> 00:02:50,083 거머리선 준비됐어 19 00:02:50,166 --> 00:02:51,166 띄워 20 00:03:08,708 --> 00:03:11,166 도킹했어 오래 걸리면 안 돼 21 00:03:13,041 --> 00:03:15,125 적이 전방 도크에 도킹했습니다 22 00:03:15,750 --> 00:03:18,166 보안 경보! 보안 경보! 23 00:03:18,250 --> 00:03:20,708 전 대원, 적의 승선에 대비하라 24 00:03:54,291 --> 00:03:55,625 뭐야? 수류... 25 00:03:59,916 --> 00:04:00,916 열어 26 00:04:03,750 --> 00:04:05,125 뚫렸습니다 27 00:04:05,708 --> 00:04:07,041 반란군 다수 지원... 28 00:04:08,250 --> 00:04:11,208 절차대로 해 자료 전부 지워! 29 00:04:19,875 --> 00:04:22,458 대원들을 구해 네멕과 내가 함교를 맡을게 30 00:04:38,875 --> 00:04:40,208 파이어볼? 31 00:04:40,958 --> 00:04:42,541 반갑습니다, 대장님 32 00:04:42,625 --> 00:04:44,000 어서 나갑시다 33 00:05:13,041 --> 00:05:15,166 어디로 가던 길이지? 34 00:05:16,375 --> 00:05:19,083 클론을 어디로 데려가던 길이었어? 35 00:05:20,791 --> 00:05:21,791 뭐 좀 있나? 36 00:05:22,458 --> 00:05:25,416 데이터 뱅크를 지워서 건질 게 별로 없어 37 00:05:26,458 --> 00:05:30,666 그럼 너한테서 직접 알아내야겠군 38 00:05:39,500 --> 00:05:41,791 죄수들 데려왔어 퇴각해 39 00:05:41,875 --> 00:05:44,541 아직 파일을 빼내는 중이에요 40 00:05:45,833 --> 00:05:47,666 그럼 서둘러 41 00:05:47,750 --> 00:05:49,833 지원군이 왔어 42 00:05:54,208 --> 00:05:55,458 가야 해 43 00:05:55,541 --> 00:05:57,000 시간이 더 필요해 44 00:06:04,791 --> 00:06:06,708 시간 없어 빨리 와 45 00:06:07,375 --> 00:06:08,625 대장님, 먼저 가세요 46 00:06:09,333 --> 00:06:10,625 바로 따라가죠 47 00:06:29,208 --> 00:06:31,208 복귀 완료 점프해요! 48 00:06:57,291 --> 00:06:58,291 일어서 49 00:07:07,333 --> 00:07:08,333 나가 50 00:07:34,875 --> 00:07:37,583 잘 잤나, 크로스헤어? 기분은 좀 어때? 51 00:07:37,666 --> 00:07:39,708 뭔 상관이오? 52 00:07:43,166 --> 00:07:44,541 박사님이 오고 계신다 53 00:07:45,333 --> 00:07:47,166 현명하게 처신해 54 00:07:47,250 --> 00:07:49,708 안 그러면 불쾌한 경험을 당하게 될 거야 55 00:07:55,291 --> 00:07:59,125 회복이 빠르군 상태가 안 좋아 보였는데 56 00:08:00,625 --> 00:08:02,791 날 왜 데려온 겁니까? 57 00:08:04,333 --> 00:08:07,916 상관을 쏜 것에 대한 처벌이라 생각한다면 58 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 오해야 59 00:08:09,625 --> 00:08:12,208 난 꽤 진취적이라 생각하거든 60 00:08:15,208 --> 00:08:20,750 아냐, 아냐, 새 출발의 기회를 주려고 데려온 거야 61 00:08:21,791 --> 00:08:28,625 그 대가로 클론 포스 99를 찾을 방법을 알려주면 돼 62 00:08:31,625 --> 00:08:35,041 나한테 필요한 게 거기 있거든 63 00:08:36,666 --> 00:08:38,208 그 아이 64 00:08:39,833 --> 00:08:40,833 감이 좋네 65 00:08:41,791 --> 00:08:43,916 시간 낭비요 66 00:08:44,458 --> 00:08:45,875 그 애를 절대 넘기지 않을테니까 67 00:08:46,666 --> 00:08:47,958 그들은 선택권이 없어 68 00:08:48,041 --> 00:08:52,000 그 애는 클론이야 즉, 제국의 자산이란 거지 69 00:08:53,500 --> 00:08:55,333 그들이 어디 있는지 말해 70 00:08:56,958 --> 00:08:58,541 그럼 넌 자유다 71 00:09:01,000 --> 00:09:02,958 모릅니다 72 00:09:14,458 --> 00:09:18,750 하지만 넌 그들이 어떻게 생각하고 어떻게 행동할지 알지 73 00:09:18,833 --> 00:09:20,916 누구랑 접촉할지도 74 00:09:21,000 --> 00:09:24,750 넌 쓸 만한 정보를 가지고 있어 75 00:09:26,583 --> 00:09:27,833 틀렸소 76 00:09:30,333 --> 00:09:32,000 기억이 되살아나나 보자고 77 00:09:33,708 --> 00:09:34,708 시작해 78 00:09:47,958 --> 00:09:48,958 박사님 79 00:09:50,166 --> 00:09:53,666 우리 수송선 한 척이 발모라를 출발하자마자 공격받아 80 00:09:53,750 --> 00:09:55,375 죄수들이 탈출했습니다 81 00:09:57,666 --> 00:09:59,708 입을 열면 알리도록 해 82 00:10:29,041 --> 00:10:31,250 거기 얼마나 오래 있었나 모르겠습니다 83 00:10:33,166 --> 00:10:36,833 여덟 명이 갇혔는데 셋만 살아남았죠 84 00:10:38,125 --> 00:10:40,208 모두 클론이었습니다 85 00:10:43,125 --> 00:10:45,708 무슨 죄목으로 수감된 거죠? 86 00:10:46,416 --> 00:10:50,833 체제에 대한 저항 명령에 대한 의심과 불복종이죠 87 00:10:51,458 --> 00:10:54,458 클론들을 셔틀에 태워 외딴곳으로 보내고 있었어요 88 00:10:54,541 --> 00:10:56,125 어디로 가고 있었나요? 89 00:10:56,208 --> 00:10:57,750 모르겠습니다 90 00:10:57,833 --> 00:11:01,666 우리 이전에도 여러 그룹이 이송됐지만 91 00:11:02,166 --> 00:11:05,250 아무도 돌아오지 않았습니다 92 00:11:06,208 --> 00:11:08,375 어디로 가려고 했는지 알아내야 해요 93 00:11:08,458 --> 00:11:10,916 제가 데이터를 일정 부분 복구했습니다 94 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 암호화가 철저히 되어 있지만 해독할 만한 사람을 압니다 95 00:11:14,666 --> 00:11:18,041 가세요, 내가 이 일을 처리하고 또 뭘 할 수 있나 알아보죠 96 00:11:18,125 --> 00:11:19,375 고맙습니다, 의원님 97 00:11:21,500 --> 00:11:22,583 조심해요, 에코 98 00:11:39,500 --> 00:11:41,125 그만하면 됐어 99 00:11:50,625 --> 00:11:54,000 말할 때까지 멈추지 말란 명령입니다 100 00:11:54,083 --> 00:11:55,958 죽으면 말도 못 해 101 00:12:04,625 --> 00:12:06,375 잘 묶여있나 확인해 102 00:12:18,375 --> 00:12:21,208 진정하고 잘 생각해 103 00:12:21,791 --> 00:12:23,583 풀어줘 104 00:12:29,333 --> 00:12:31,625 이 시설은 못 나가 105 00:12:32,958 --> 00:12:35,291 그런 몸으로는 106 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 당신 출입 카드 줘 107 00:12:38,416 --> 00:12:40,375 그게 있어도 못 나가 108 00:12:40,458 --> 00:12:44,375 설사 나간다 해도 사냥개들이 몇 분이면 찾아낼걸 109 00:12:45,750 --> 00:12:47,625 상황을 악화시키지 마 크로스헤어 110 00:12:48,333 --> 00:12:49,916 탈출구는 없어 111 00:12:51,125 --> 00:12:53,375 블라스터 내려 112 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 정지! 113 00:14:11,250 --> 00:14:13,625 작전 계획 88 114 00:14:14,250 --> 00:14:17,875 3번 단말기에서 무단으로 통신이 송출됩니다 115 00:14:19,291 --> 00:14:21,416 연결 차단하고 그 방 봉쇄해! 116 00:14:26,125 --> 00:14:28,416 숨어야 해 그자들이 쫓... 117 00:15:01,000 --> 00:15:02,916 독소 처리가 힘드나? 118 00:15:03,750 --> 00:15:05,666 내가 특별히 제조한 거야 119 00:15:07,333 --> 00:15:09,458 나는 면역력이 있어 120 00:15:10,458 --> 00:15:13,625 하지만 너는 없지 121 00:15:54,333 --> 00:15:58,958 우릴 방문한다는 그 친구분도 클론입니까? 122 00:15:59,916 --> 00:16:03,458 네, 근데 걱정 마세요 제국군은 아니니까 123 00:16:03,541 --> 00:16:06,250 당신이 믿으면 됐어요 124 00:16:06,875 --> 00:16:09,458 낚시터가 완전히 새로 지어졌네 125 00:16:09,541 --> 00:16:11,541 저녁거리 좀 잡아 왔어 126 00:16:12,958 --> 00:16:14,458 아주 바빴군 127 00:16:14,541 --> 00:16:15,833 당연하지 128 00:16:15,916 --> 00:16:18,000 레커, 우리 좀 도와줄래요? 129 00:16:18,083 --> 00:16:19,875 방파제를 보강하려는데 130 00:16:19,958 --> 00:16:21,125 당연히 해드려야죠! 131 00:16:24,875 --> 00:16:27,208 우리 공동체의 필수 인원이 돼가고 있군요 132 00:16:28,166 --> 00:16:29,500 여러분 모두 133 00:16:29,583 --> 00:16:33,500 아예 정착할 생각은 없습니까? 134 00:16:34,625 --> 00:16:40,833 군인은 뿌리를 내리면 직업적인 위험이 따르죠 135 00:16:41,541 --> 00:16:44,333 당신들은 그저 군인일 뿐인가요? 136 00:16:53,125 --> 00:16:54,833 또 비행 수업인가 보군요 137 00:16:54,916 --> 00:16:58,750 네, 테크가 아주 바쁘네요 138 00:17:08,458 --> 00:17:11,000 상승! 상승! 오메가! 상승해! 139 00:17:11,708 --> 00:17:12,708 알았어요 140 00:17:23,416 --> 00:17:24,833 점점 잘하고 있죠? 141 00:17:24,916 --> 00:17:27,041 충돌 경보가 한 번도 안 울렸어요 142 00:17:27,125 --> 00:17:29,541 지난 교육 때 단선이 돼서 그렇지 143 00:17:30,291 --> 00:17:32,833 하지만 나의 훌륭한 지도와 144 00:17:32,916 --> 00:17:35,583 힘든 상황에서의 명확한 판단력 덕분에 145 00:17:35,666 --> 00:17:37,875 확실히 많이 늘었다 146 00:17:37,958 --> 00:17:39,541 그럼 다음은 뭐예요? 147 00:17:40,958 --> 00:17:43,958 추진력 0인 상태에서 좌현으로 급회전 148 00:17:44,041 --> 00:17:46,541 테크 턴이요? 정말? 149 00:17:46,625 --> 00:17:50,291 정확한 명칭은 아니지만 꽤 괜찮은 것 같아 150 00:17:50,791 --> 00:17:53,416 내가 이성을 되찾기 전에 시작하는 게 좋겠다 151 00:18:09,750 --> 00:18:10,916 어땠어요? 152 00:18:11,500 --> 00:18:12,750 훨씬 낫네 153 00:18:22,750 --> 00:18:24,041 우주선이 접근 중이야 154 00:18:24,625 --> 00:18:25,666 왔어요! 155 00:18:26,458 --> 00:18:28,291 하보크-4, 여긴 하보크-5 156 00:18:28,375 --> 00:18:29,666 들려요? 157 00:18:29,750 --> 00:18:31,625 잘 들린다, 하보크-5 158 00:18:31,708 --> 00:18:33,958 훈련을 게을리하지 않았구나 159 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 약속했잖아요 160 00:18:35,666 --> 00:18:38,291 좋아, 착륙장까지 시합할까? 161 00:18:38,375 --> 00:18:40,750 - 그건 좋은 생각이 아냐 - 도전! 162 00:19:08,833 --> 00:19:12,166 농담이 아니었네 이렇게 외딴 곳이라니 163 00:19:12,791 --> 00:19:15,125 그래서 더 유리하지 164 00:19:24,833 --> 00:19:28,791 씨드랑 오드 맨텔에 있는 줄 알았는데 165 00:19:28,875 --> 00:19:32,125 상황을 재평가 중이야 166 00:19:33,541 --> 00:19:34,541 에코! 167 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 보고 싶었어요! 168 00:19:43,166 --> 00:19:45,375 얼마 되지도 않았잖아 169 00:19:45,458 --> 00:19:47,000 기분은 오래된 것 같아요 170 00:19:49,250 --> 00:19:51,958 암호 해독에 도움이 필요하다고? 171 00:19:52,041 --> 00:19:56,625 제국 셔틀에서 다 지우지 못한 파일을 가져왔어 172 00:19:56,708 --> 00:20:01,833 클론 죄수의 수송에 관한 건데 어디로, 왜 보내는지 알아야 해 173 00:20:13,041 --> 00:20:16,333 죄수 수송선이 습격받은 건 안타깝지만 174 00:20:16,416 --> 00:20:19,416 중요한 일은 아닙니다, 총독님 175 00:20:19,500 --> 00:20:21,291 하지만 우려스러운 일이오 176 00:20:21,375 --> 00:20:24,916 혹시 그 도난 데이터에 박사의 위치가 기록돼 있다면... 177 00:20:25,000 --> 00:20:28,083 그런 일이 일어나지 않도록 다양한 절차가 마련돼 있습니다 178 00:20:29,208 --> 00:20:34,041 진짜 우려되는 건 수송선이 어떻게 표적이 됐느냐 하는 것이죠 179 00:20:34,541 --> 00:20:39,000 나는 클론 중에 배신자가 있어서 유출한 거라 의심하고 있소 180 00:20:39,083 --> 00:20:42,666 명령에 의문을 품는 클론들이 늘고 있소 181 00:20:42,750 --> 00:20:44,250 뿌리를 뽑는 중이오 182 00:20:44,750 --> 00:20:46,416 이미 말씀드렸다시피 183 00:20:46,500 --> 00:20:50,916 문제가 있는 클론을 폐기한다 해서 위협이 제거되지는 않습니다 184 00:20:51,916 --> 00:20:56,333 저한테 보내주시면 다른 식으로 처리할 수 있습니다 185 00:20:58,333 --> 00:21:01,583 수뇌부 회의에서 그 계획을 자세히 듣고 싶구려 186 00:21:20,583 --> 00:21:24,208 여기에 무기한 머무르려고? 187 00:21:25,791 --> 00:21:28,333 아직 결정 못 했어 188 00:21:29,625 --> 00:21:30,625 잡으러 간다! 189 00:21:31,625 --> 00:21:32,958 너무 느려요! 190 00:21:34,458 --> 00:21:40,208 하지만 솔직히 그게 가장 좋긴 할거야 191 00:21:42,375 --> 00:21:45,500 넌 어때? 지금까지 뭘 했어? 192 00:21:46,458 --> 00:21:49,583 렉스랑 소규모로 클론 연락망을 구축했어 193 00:21:50,250 --> 00:21:52,708 일부는 지하에 숨어 활동하고 194 00:21:52,791 --> 00:21:56,083 일부는 제국 내에서 우리 접선책을 하고 있어 195 00:21:56,583 --> 00:21:59,791 에코, 그자들의 힘을 봤잖아 196 00:22:00,291 --> 00:22:01,458 못 이겨 197 00:22:02,125 --> 00:22:06,375 그런 게 아냐 형제들을 위해 싸우는 거지 198 00:22:07,208 --> 00:22:12,041 왜 그러는지 알아 근데 그게 언제 끝나겠어? 199 00:22:13,500 --> 00:22:17,041 헌터, 해독했어 당장 우주선으로 와 200 00:22:25,250 --> 00:22:29,833 에코가 가로챈 수송선은 첨단 과학부 소속이었어 201 00:22:30,375 --> 00:22:31,791 처음 들어보는데 202 00:22:31,875 --> 00:22:34,791 이건 비밀 작전이거든 203 00:22:34,875 --> 00:22:37,833 위치나 목적에 대한 기록이 없어 204 00:22:38,625 --> 00:22:41,916 알아낸 건 담당 수석 과학자뿐이야 205 00:22:42,000 --> 00:22:43,416 로이스 헴락 박사 206 00:22:43,500 --> 00:22:46,083 공화국 과학 부대에서 쭟겨났어 207 00:22:46,166 --> 00:22:50,291 허가받지 않은 비정상적인 실험을 했거든 208 00:22:51,333 --> 00:22:53,833 그런데 왜 그 사람에게 클론을 보낼까요? 209 00:22:54,916 --> 00:22:56,583 안 좋은 일이겠지 210 00:22:57,333 --> 00:23:00,250 항해 일지를 복구한 이송 기록을 보면 211 00:23:00,333 --> 00:23:04,000 첨단 과학부가 구금한 클론들의 명단이 있어 212 00:23:04,500 --> 00:23:06,375 거기에 크로스헤어도 있어 213 00:23:08,208 --> 00:23:11,875 크로스헤어가 제국이랑 틀어졌다고? 214 00:23:11,958 --> 00:23:13,916 얼마나 확실해? 215 00:23:14,000 --> 00:23:15,125 매우 확실해 216 00:23:15,208 --> 00:23:18,208 이송 기록에서 크로스헤어의 클론 번호를 발견한 후에 217 00:23:18,291 --> 00:23:22,000 우리 옛 통신 채널을 확인했더니 조난 신호가 있었어 218 00:23:22,083 --> 00:23:23,750 크로스헤어의 번호였어 219 00:23:23,833 --> 00:23:25,375 뭐랬는데요? 220 00:23:26,375 --> 00:23:29,041 작전 계획 88, 수색 작전 221 00:23:30,375 --> 00:23:31,833 우리가 표적이 됐어 222 00:23:33,000 --> 00:23:34,750 경고하려 했던 것 같아 223 00:23:35,958 --> 00:23:39,708 아니면 함정이든가 전에도 그런 적 있잖아 224 00:23:42,958 --> 00:23:44,458 그걸 어떻게 알아내지? 225 00:24:15,333 --> 00:24:18,666 탈출 시도를 해 놓고도 감을 못 잡았으면 알려주지 226 00:24:18,750 --> 00:24:24,375 이 시설은 내가 허락했을 경우에만 나갈 수 있어 227 00:24:27,208 --> 00:24:29,541 내 제안을 다시 생각해봐 228 00:24:34,083 --> 00:24:35,541 왜 고통을 자초하나? 229 00:24:36,916 --> 00:24:38,875 난 그 어린 클론만 있으면 돼 230 00:24:39,458 --> 00:24:41,291 너한테 아무 의미 없잖아 231 00:24:42,416 --> 00:24:46,458 날 돕고 자유를 찾아 232 00:24:59,416 --> 00:25:01,375 이번엔 주입액을 높여 233 00:25:03,166 --> 00:25:05,666 얼마나 버티나 보자고 234 00:25:51,333 --> 00:25:52,666 "도화선" 235 00:26:17,666 --> 00:26:19,666 자막: 김상훈