1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 《星球大戰》 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 《星球大戰:特種兵團》 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,250 《失而復得》 4 00:00:43,041 --> 00:00:46,666 我又悶又熱又肚餓 5 00:00:47,208 --> 00:00:49,458 我叫過你留一點食物 6 00:00:49,458 --> 00:00:52,416 我之前太餓 7 00:00:55,625 --> 00:00:56,958 我們在浪費時間 8 00:00:57,458 --> 00:00:59,125 這只是一堆爛鐵 9 00:00:59,791 --> 00:01:04,625 是,但稍作修理,這堆爛鐵都會動起來 10 00:01:04,625 --> 00:01:07,416 它的電源足夠送我們去 11 00:01:07,416 --> 00:01:09,791 這星球另一端的市鎮 12 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 電源? 13 00:01:12,208 --> 00:01:15,333 我們忘記了機械人,他還在掠奪者號上 14 00:01:15,333 --> 00:01:18,500 賊人已關掉轉發器 15 00:01:18,500 --> 00:01:20,375 恐怕我們不會找到他的位置 16 00:01:20,375 --> 00:01:23,250 我不是指船,我意思是 我們可以追蹤機械人 17 00:01:24,833 --> 00:01:26,125 妙計 18 00:01:26,125 --> 00:01:28,583 試試追蹤他的二進制參考碼 19 00:01:28,583 --> 00:01:29,500 馬上去 20 00:01:30,916 --> 00:01:32,916 細路,不要有太大期望 21 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 收聲,我已經好煩 22 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 Mokko,是 Benni 23 00:02:02,708 --> 00:02:04,208 你遲到,細路 24 00:02:04,208 --> 00:02:08,083 視察時間比預期長 但我找到你會喜歡的東西 25 00:02:08,083 --> 00:02:09,166 開閘 26 00:02:40,375 --> 00:02:41,750 什麼? 27 00:02:44,333 --> 00:02:45,541 那是否... 28 00:03:12,333 --> 00:03:15,375 Benni,你說有東西給我 29 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 沒預計會是這個 30 00:03:17,041 --> 00:03:20,000 有班行外人業在舊礦場視察 我從他們那裡偷的 31 00:03:20,000 --> 00:03:21,250 他們就在北面 32 00:03:25,166 --> 00:03:27,916 礦工不會駕這種船 33 00:03:28,416 --> 00:03:30,541 看來被改裝過 34 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 這可能會引來不必要的麻煩 35 00:03:36,958 --> 00:03:42,083 我這樣善待你,你卻想給我惹麻煩? 36 00:03:42,083 --> 00:03:43,583 不,Mokko,我是真心的 37 00:03:43,583 --> 00:03:47,375 以為你可以賣這個賺點錢,我發誓 38 00:03:48,041 --> 00:03:49,333 是嘛 39 00:03:49,333 --> 00:03:51,625 好吧,我相信你 40 00:03:52,125 --> 00:03:56,208 為安全起見,我要拆散來賣 41 00:03:56,208 --> 00:04:00,375 這個會讓我成為今個回合的最佳員工嗎? 42 00:04:01,125 --> 00:04:03,583 有待觀察,Benni,有待觀察 43 00:04:04,083 --> 00:04:05,250 但你今次做得很好 44 00:04:08,833 --> 00:04:13,500 為表謝意,我將機械人送給你 45 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 那食水的配給呢? 46 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 我已經連續工作了四天 47 00:04:19,666 --> 00:04:20,916 對,你是 48 00:04:36,666 --> 00:04:39,250 Mokko 一向照顧他的隊員 49 00:04:40,166 --> 00:04:41,958 拆掉船上有用的東西 50 00:04:42,625 --> 00:04:43,625 好! 51 00:04:44,625 --> 00:04:45,875 謝謝你,Mokko 52 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 我必須做的 53 00:05:05,416 --> 00:05:07,166 我接收到訊號 54 00:05:08,375 --> 00:05:09,791 我想我找到機械人! 55 00:05:10,958 --> 00:05:12,000 你...什麼? 56 00:05:12,625 --> 00:05:13,750 你找到他? 57 00:05:13,750 --> 00:05:15,916 他的訊號在以東 100 公里 58 00:05:16,625 --> 00:05:19,666 如果機械人還在這星球 即是掠奪者號還在 59 00:05:21,041 --> 00:05:23,166 我們快修理好這個去看看 60 00:05:35,708 --> 00:05:37,916 機械人的訊號在下面傳來 61 00:05:38,416 --> 00:05:41,000 我接收到他附近有生物 62 00:05:41,000 --> 00:05:43,791 在地底下面,人數不詳 63 00:05:44,333 --> 00:05:47,333 這地方比那個荒廢了的太空港還差 64 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 我們分頭入去,提高警覺 65 00:05:59,416 --> 00:06:01,208 看來我要拆散你來賣 66 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 因你你對我沒用處 67 00:06:04,416 --> 00:06:06,875 我要個失靈的電能機械人做什麼? 68 00:06:07,958 --> 00:06:10,583 那是我們的失靈電能機械人 69 00:06:13,416 --> 00:06:15,083 我們的船在哪裡? 70 00:06:16,958 --> 00:06:19,041 你知嘛,情況是... 71 00:06:37,250 --> 00:06:39,875 嘿,機械人,你還好嗎? 72 00:06:41,375 --> 00:06:43,458 你為什麼在乎它的狀況? 73 00:06:43,458 --> 00:06:45,291 它只是個殘舊的電池 74 00:06:45,291 --> 00:06:46,875 對我們來說不是 75 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 再問你一次 76 00:06:50,333 --> 00:06:52,541 我們的船在哪裡? 77 00:06:52,541 --> 00:06:55,500 你可以具體一點嗎? 78 00:06:56,083 --> 00:06:58,125 你昨天偷的那一架 79 00:06:58,708 --> 00:07:00,208 對,那架船 80 00:07:01,000 --> 00:07:02,166 在 Mokko 那裡 81 00:07:02,666 --> 00:07:04,416 他將機械人送給我當禮物 82 00:07:05,958 --> 00:07:07,875 Mokko 是誰? 83 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 Mokko 是誰? 84 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 他管治這市鎮,他是大佬 85 00:07:13,583 --> 00:07:14,916 你的船現在是屬於他的 86 00:07:14,916 --> 00:07:16,875 是嗎,我們再作定論 87 00:07:17,750 --> 00:07:19,083 帶我們去船的位置 88 00:07:19,583 --> 00:07:20,666 不可能 89 00:07:20,666 --> 00:07:23,000 我不會幫你對付 Mokko 90 00:07:23,000 --> 00:07:24,791 你不知道他對我做過什麼 91 00:07:26,583 --> 00:07:27,666 好吧 92 00:07:27,666 --> 00:07:29,625 我可以告訴你船的位置 93 00:07:30,166 --> 00:07:33,291 但如果你們被捕,不要說見過我 94 00:07:37,833 --> 00:07:40,083 在戰爭期間,這礦場由科技會管理 95 00:07:40,083 --> 00:07:42,500 但 Mokko 趕走他們,佔據了這裡 96 00:07:42,500 --> 00:07:45,250 自此之後,這裡由他管理運作 97 00:07:45,250 --> 00:07:48,791 你是個聶石礦工兼盗賊? 98 00:07:49,291 --> 00:07:51,250 Mokko 說這是有用的本領 99 00:07:51,250 --> 00:07:53,250 偷竊不是本領 100 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 善於偷竊就算是本領 101 00:07:57,041 --> 00:07:59,041 中央大門有防衛網 102 00:07:59,041 --> 00:08:02,916 而地底的所有出入口都有輪更的保安 103 00:08:02,916 --> 00:08:05,750 我們試過攻擊比這裡更嚴密的地方 104 00:08:06,250 --> 00:08:08,791 在聶石礦內,你不可以用槍 105 00:08:08,791 --> 00:08:11,208 你會毀滅所有東西和所有人 106 00:08:11,208 --> 00:08:12,625 你們還是早走早著 107 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 這裡有個秘密出入口 108 00:08:17,416 --> 00:08:18,250 在那裡 109 00:08:22,666 --> 00:08:25,375 煙囪內有一個較低的出入艙口 110 00:08:25,375 --> 00:08:29,541 計準時間的語,我們可以趁排氣時滑下去 111 00:08:30,041 --> 00:08:31,541 有多少時間? 112 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 60 秒 113 00:08:34,125 --> 00:08:35,208 足夠了 114 00:08:35,958 --> 00:08:37,541 難得你們這麼有信心 115 00:08:37,541 --> 00:08:40,208 但我不想被蒸熟 116 00:08:40,208 --> 00:08:42,291 我支持你們,祝你們好運 117 00:08:43,291 --> 00:08:46,166 我們找到船後,你便可立即離去 118 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 天呀 119 00:09:10,916 --> 00:09:11,916 準備好 120 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 聽我指揮 121 00:09:17,083 --> 00:09:18,958 這是個壞主意 122 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 現在 123 00:09:36,041 --> 00:09:38,125 你說這裡不會有守衛 124 00:09:38,125 --> 00:09:39,458 平常是 125 00:09:44,916 --> 00:09:46,000 30 秒 126 00:09:46,000 --> 00:09:47,291 他不會成功 127 00:09:47,791 --> 00:09:50,375 我告訴你們,趁還有時間你們快走 128 00:09:50,375 --> 00:09:51,500 我們不會這樣做 129 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 情況不妙 130 00:09:57,125 --> 00:09:58,625 Hunter,你要快走 131 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 5 秒 132 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 這裡安全 133 00:10:29,916 --> 00:10:32,000 你們絕對不是聶石礦工 134 00:10:32,000 --> 00:10:33,083 不是 135 00:10:33,708 --> 00:10:35,541 你揀錯船來偷 136 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 我們走吧 137 00:11:11,916 --> 00:11:15,208 這礦場的狀況並不理想 138 00:11:15,791 --> 00:11:17,833 那是由於聶石在退化 139 00:11:18,375 --> 00:11:21,666 Mokko 要削減人工去維持礦場的運作 140 00:11:23,083 --> 00:11:24,583 起碼我們還有工作 141 00:11:25,333 --> 00:11:28,583 你們的船在中央塔對面的上層機庫 142 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 來吧,我懂走捷徑 143 00:11:32,000 --> 00:11:33,583 不要出古惑 144 00:11:34,250 --> 00:11:36,541 嘿,我也不想被捕 145 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 你們的船在那裡 146 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 我遵守了約定,我要走了 147 00:11:58,000 --> 00:11:59,083 等等 148 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 超空間引擎被拆除了 149 00:12:08,500 --> 00:12:10,750 你並沒有問我船的狀況 150 00:12:10,750 --> 00:12:11,833 這不算是我的錯 151 00:12:14,250 --> 00:12:17,041 放心,不難修理 152 00:12:17,041 --> 00:12:18,875 最好是 153 00:12:18,875 --> 00:12:21,541 取回超空間引擎,盡快行動 154 00:12:22,125 --> 00:12:23,458 要怎樣處理防衛網? 155 00:12:23,458 --> 00:12:25,125 我們還要去關掉它 156 00:12:25,791 --> 00:12:28,000 你們只可在中央塔關掉它 157 00:12:29,250 --> 00:12:31,041 -走吧 -不可以 158 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 你太過礙眼 159 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 如果你信不過我一個人去 她混入去會容易一點 160 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 不要讓他離開你視線範圍 161 00:12:41,833 --> 00:12:45,625 將數據輸入這個,我便可以遙控防衛網 162 00:12:46,125 --> 00:12:47,125 我們走吧 163 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 你不可以穿這個 164 00:13:05,708 --> 00:13:07,416 讓他們繼續等我準備好 165 00:13:23,000 --> 00:13:25,250 你說操控室在上層 166 00:13:25,250 --> 00:13:26,833 我們不能直接進去 167 00:13:26,833 --> 00:13:29,708 只有 Mokko 的親信才有門卡 168 00:13:29,708 --> 00:13:31,375 我們要偷一張 169 00:13:31,375 --> 00:13:33,416 你不是他的親信? 170 00:13:33,416 --> 00:13:35,500 還未是,但將會是 171 00:13:36,416 --> 00:13:37,791 我在努力爭取升級 172 00:13:37,791 --> 00:13:42,125 但如果 Mokko 發現我在幫你 他會送我去礦井,所以請你表現自然一點 173 00:13:59,083 --> 00:14:01,500 我們剛剛提及你,Benni,你去了哪裡? 174 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 沒有去那裡 175 00:14:04,125 --> 00:14:05,916 我想你會認為你偷回來的船 176 00:14:05,916 --> 00:14:08,166 會讓你成為這回合的最佳員工? 177 00:14:08,666 --> 00:14:10,041 為什麼不會? 178 00:14:10,041 --> 00:14:11,916 你不可能每次都贏 179 00:14:13,958 --> 00:14:15,125 我不行嗎? 180 00:14:23,833 --> 00:14:25,375 那是 Mokko 181 00:14:25,375 --> 00:14:28,041 終於出現,我肚餓死了! 182 00:14:33,166 --> 00:14:35,083 看,這是本領 183 00:14:35,083 --> 00:14:36,625 很好,我們走得未? 184 00:14:37,125 --> 00:14:39,250 不可以,我想聽聽結果 185 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 好吧 186 00:14:43,375 --> 00:14:44,583 留心聽著 187 00:14:46,250 --> 00:14:48,583 我知道今季收穫不多 188 00:14:48,583 --> 00:14:51,791 我們都要有所犧牲,吃少一點 189 00:14:51,791 --> 00:14:53,458 包括我在內 190 00:14:54,458 --> 00:14:57,458 不少人今季都努力工作 191 00:14:57,958 --> 00:15:00,666 但有部份人還是不達標 192 00:15:01,833 --> 00:15:06,000 Mokko 一向照顧搵到錢的人 193 00:15:06,000 --> 00:15:09,833 目前,今個回合最佳員工是 194 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 Drake! 195 00:15:15,791 --> 00:15:17,875 你開玩笑吧 196 00:15:25,916 --> 00:15:30,166 至於其他人,由於糧食短缺 197 00:15:30,166 --> 00:15:36,791 為了生存,你們必須加倍努力工作 198 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 但我不會要我的隊員捱餓 199 00:15:46,916 --> 00:15:48,375 嘿!小心! 200 00:16:04,541 --> 00:16:05,583 情況怎樣? 201 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 我已經將大部份系統恢復上線 202 00:16:08,375 --> 00:16:12,333 但沒有超空間引擎,我們也無法走 203 00:16:12,333 --> 00:16:14,291 我在努力中! 204 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 你還好嗎? 205 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 不 206 00:16:21,125 --> 00:16:25,000 我偷了船,但也未能成為最佳員工 207 00:16:25,541 --> 00:16:27,833 你們不應該為食物而競爭 208 00:16:27,833 --> 00:16:29,666 這是這地方的制度 209 00:16:29,666 --> 00:16:31,333 我們要賺取配給 210 00:16:32,125 --> 00:16:34,750 假以時日我會讓 Mokko 欣賞我 211 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 Hunter,我們到了操控室 212 00:17:05,000 --> 00:17:08,250 收到,拿取防衛網密碼後立即回來 213 00:17:24,375 --> 00:17:26,708 他們真的視你為自己人 214 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 我希望 Mokko 會這樣做 215 00:17:32,041 --> 00:17:35,208 看來他不在乎你們任何一個 216 00:17:35,958 --> 00:17:37,166 為什麼你不離開? 217 00:17:37,666 --> 00:17:38,666 你錯了 218 00:17:39,875 --> 00:17:41,541 Mokko 讓我們繼續營運 219 00:17:41,541 --> 00:17:45,708 他說如果我們繼續發掘 遲早會找到高質的聶石 220 00:17:46,500 --> 00:17:48,916 況且,我不能走 221 00:17:50,083 --> 00:17:52,833 這裡是我的家,我熟悉的地方 222 00:17:53,541 --> 00:17:54,916 我明白 223 00:17:54,916 --> 00:17:57,916 船就是我們的家 224 00:17:58,916 --> 00:18:00,708 它是我們唯一擁有的家 225 00:18:02,541 --> 00:18:04,833 抱歉我偷了它 226 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 拿著,你可以吃我的食物 227 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 你為什麼給我? 228 00:18:14,541 --> 00:18:15,541 謝謝你幫我們 229 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 謝謝你 230 00:18:44,458 --> 00:18:46,083 裝好發動器 231 00:18:46,083 --> 00:18:49,083 但我還要將基本系統接駁到引導系統 232 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 以及調整導航電腦 233 00:18:50,833 --> 00:18:52,416 武器系統上線了 234 00:18:52,416 --> 00:18:53,958 我們不會攻擊 235 00:18:53,958 --> 00:18:56,375 那些孩子的情況已經夠惡劣 236 00:18:57,083 --> 00:19:01,708 Mokko 利用權力去剥削員工 237 00:19:01,708 --> 00:19:04,666 手法就像帝國一樣 238 00:19:04,666 --> 00:19:07,458 雖然這裡的規模很小 239 00:19:17,708 --> 00:19:20,583 Bryce 和 Hugh 不是拆了超空間引擎嗎? 240 00:19:21,541 --> 00:19:23,166 嘿,你們是誰? 241 00:19:25,041 --> 00:19:26,458 Mokko 派我們來的 242 00:19:29,041 --> 00:19:30,125 別緊張 243 00:19:33,000 --> 00:19:35,416 我們只是來取回船 244 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 將引擎連線 245 00:19:42,000 --> 00:19:43,500 拿到了防衛網密碼嗎? 246 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 還未 247 00:19:45,000 --> 00:19:48,083 大部分的資料都是 Mokko 的業績報告 248 00:19:49,500 --> 00:19:52,083 你不是說過這裡的聶石退化了嗎? 249 00:19:52,583 --> 00:19:53,708 是 250 00:19:53,708 --> 00:19:55,625 報告不是這樣說 251 00:19:55,625 --> 00:19:57,041 讓我看看 252 00:20:07,250 --> 00:20:09,875 我的賊捉到另一個賊 253 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 做得好,Benni 254 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 我很滿意 255 00:20:16,583 --> 00:20:17,666 其他人呢? 256 00:20:18,458 --> 00:20:19,458 在機庫 257 00:20:21,250 --> 00:20:23,625 對不起,我必須這樣做 258 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 這才是我的好幫手 259 00:20:26,875 --> 00:20:31,458 最佳員工遲早歸你所有 260 00:20:44,666 --> 00:20:46,625 超空間引擎就快連接好 261 00:20:47,625 --> 00:20:48,958 我們的內應出賣我們 262 00:20:49,958 --> 00:20:51,750 他們召喚了支援 263 00:20:54,166 --> 00:20:56,750 看來我們有不速之客 264 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 你們可以出來嗎? 265 00:21:04,416 --> 00:21:07,250 你以為可以在我的地方偷東西嗎? 266 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 原則上,這是屬於我們 267 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 不再是! 268 00:21:13,083 --> 00:21:14,958 我會考慮清楚才開槍 269 00:21:15,958 --> 00:21:18,833 射失了,我們全部都會死 270 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 我們從不射失 271 00:21:23,833 --> 00:21:27,666 我信你,但我想你還是要考慮清楚 272 00:21:27,666 --> 00:21:28,750 不! 273 00:21:33,166 --> 00:21:35,500 放我走,放手! 274 00:21:40,416 --> 00:21:43,125 放低武器,否則擲她下去 275 00:21:58,958 --> 00:22:01,875 侵入和企圖盜竊 276 00:22:02,458 --> 00:22:05,708 在礦井監禁十年,似乎是個合理的懲罰 277 00:22:06,208 --> 00:22:07,750 假如你們捱得住 278 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 帶他們下去 279 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 停手! 280 00:22:17,250 --> 00:22:19,416 細路,等陣,現在很忙 281 00:22:20,375 --> 00:22:22,166 Mokko,你講大話 282 00:22:22,750 --> 00:22:24,333 聶石並沒有退化 283 00:22:24,833 --> 00:22:27,625 你在剥削我們,私吞營利 284 00:22:28,333 --> 00:22:31,083 他講大話,不要聽他說 285 00:22:31,583 --> 00:22:33,791 你一點也不在乎我們 286 00:22:33,791 --> 00:22:35,500 我手上有證據 287 00:22:36,000 --> 00:22:37,208 讓我看看 288 00:22:45,833 --> 00:22:47,208 Mokko,發生什麼事? 289 00:22:48,375 --> 00:22:51,541 我們日做夜做,你卻坐享其成? 290 00:22:56,000 --> 00:22:57,541 我只是取我應得那份! 291 00:22:57,541 --> 00:22:59,750 沒有我,你們根本無法生存! 292 00:22:59,750 --> 00:23:01,166 不要忘記這點 293 00:23:06,958 --> 00:23:07,958 擲她下去! 294 00:23:35,166 --> 00:23:37,708 沒有人可以搶走我的東西 295 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 對付他們! 296 00:23:49,833 --> 00:23:51,416 我親自來對付你! 297 00:23:59,041 --> 00:24:00,125 捉住我的手! 298 00:24:03,250 --> 00:24:05,125 你不應該出賣我,細路 299 00:24:33,458 --> 00:24:34,583 見到你真好 300 00:24:38,583 --> 00:24:39,958 這是你們的東西 301 00:24:41,000 --> 00:24:42,250 全部? 302 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 是,你不相信我嗎? 303 00:24:48,500 --> 00:24:51,125 好吧,你有道理,但全部都在這裡 304 00:24:53,250 --> 00:24:56,083 那麼你們現在怎麼辦? 305 00:24:56,791 --> 00:24:59,000 大概繼續採礦聶石吧 306 00:24:59,500 --> 00:25:00,708 我們只懂做這個 307 00:25:00,708 --> 00:25:02,541 你可以做任何事 308 00:25:03,125 --> 00:25:04,375 銀河很大 309 00:25:04,375 --> 00:25:06,708 你不用留在這裡 310 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 這裡不算太差 311 00:25:08,666 --> 00:25:10,333 而且 Mokko 走了 312 00:25:11,041 --> 00:25:13,791 我們以後可以平均分配營利 313 00:25:14,375 --> 00:25:16,750 Benni,吃飯時間! 314 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 謝謝你幫我揭發真相 315 00:25:21,791 --> 00:25:24,958 如果你要人幫手偷竊,我欠你一個人情 316 00:25:30,166 --> 00:25:31,708 什麼事? 317 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 帝國並不是唯一的威脅 318 00:25:35,750 --> 00:25:38,583 銀河裡,我們見過不少像 Mokko 的人 319 00:25:39,375 --> 00:25:42,916 的確很不幸 320 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 不過,銀河還有很多像我們的人 321 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 這很重要 322 00:26:33,375 --> 00:26:34,750 《失而復得》 323 00:26:59,708 --> 00:27:01,708 字幕翻譯:張美