1
00:00:16,791 --> 00:00:22,791
RĂZBOIUL STELELOR
2
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
RĂZBOIUL STELELOR: LOTUL RĂU
3
00:00:30,708 --> 00:00:33,250
Recuperarea
4
00:00:43,041 --> 00:00:46,666
M-am plictisit, mi-e cald și mor de foame!
5
00:00:47,208 --> 00:00:49,458
Ți-am spus să păstrezi rațiile.
6
00:00:49,458 --> 00:00:52,416
Mi s-a făcut foame.
7
00:00:55,625 --> 00:00:56,958
Pierdem timpul.
8
00:00:57,458 --> 00:00:59,125
Vehiculul ăsta e un hârb.
9
00:00:59,791 --> 00:01:04,625
Da, dar cu câteva reparații
o să fie un hârb cât de cât funcțional.
10
00:01:04,625 --> 00:01:07,416
Bateriile au destulă energie
ca să ajungem în orașul
11
00:01:07,416 --> 00:01:09,791
din celălalt capăt al emisferei.
12
00:01:09,791 --> 00:01:10,875
Energie?
13
00:01:12,208 --> 00:01:15,333
Am uitat de Gonky! Încă e pe Marauder.
14
00:01:15,333 --> 00:01:20,375
Cum hoțul a oprit emițătorul navei,
n-o să putem să-l localizăm.
15
00:01:20,375 --> 00:01:23,250
Nu mă refer la navă.
Îl putem urmări pe Gonky.
16
00:01:24,833 --> 00:01:28,583
Ingenioasă idee! Încearcă
să-i depistezi codul de referință.
17
00:01:28,583 --> 00:01:32,916
- Imediat!
- Nu-ți face mari speranțe!
18
00:01:49,916 --> 00:01:52,625
Gura! Mă enervezi.
19
00:02:01,208 --> 00:02:04,208
- Mokko, sunt Benni.
- Ai întârziat, puștiule.
20
00:02:04,208 --> 00:02:08,083
Explorarea a durat mai mult,
dar o să-ți placă ce-am găsit.
21
00:02:08,083 --> 00:02:09,166
Coboară scutul!
22
00:02:40,375 --> 00:02:41,750
Ce?
23
00:02:44,333 --> 00:02:45,541
Asta e...
24
00:03:12,333 --> 00:03:17,041
Ai spus că ai ceva pentru mine, Benni.
Nu mă așteptam la asta.
25
00:03:17,041 --> 00:03:21,250
Am furat-o de la niște amatori care umblau
pe la minele din teritoriul de nord.
26
00:03:25,166 --> 00:03:30,541
Minerii nu umblă cu asemenea nave.
Pare modificată.
27
00:03:33,125 --> 00:03:35,750
Ar putea atrage atenție nedorită.
28
00:03:36,958 --> 00:03:42,083
Vrei să-mi faci necazuri,
după ce am fost atât de bun cu tine?
29
00:03:42,083 --> 00:03:43,583
Nu, Mokko. Sincer.
30
00:03:43,583 --> 00:03:47,375
M-am gândit că poți să faci niște bani.
Atât, jur!
31
00:03:48,041 --> 00:03:51,625
Da... Bine, te cred.
32
00:03:52,125 --> 00:03:56,208
Dar trebuie s-o vând pe bucăți,
să evit problemele.
33
00:03:56,208 --> 00:04:00,375
Am șanse să fiu
cel mai valoros angajat runda asta, nu?
34
00:04:01,125 --> 00:04:05,250
Mai vedem, Benni...
Dar ai făcut treabă bună.
35
00:04:08,833 --> 00:04:13,500
Ca dovadă a recunoștinței mele,
poți păstra droidul.
36
00:04:13,500 --> 00:04:18,583
Și rațiile de apă?
Am fost în recunoaștere patru ture.
37
00:04:19,666 --> 00:04:20,916
Ai dreptate.
38
00:04:36,666 --> 00:04:39,250
Mokko are mereu grijă de echipa lui.
39
00:04:40,166 --> 00:04:43,625
- Luați tot ce e de preț de pe navă!
- Da!
40
00:04:44,625 --> 00:04:48,041
- Mulțumesc, Mokko!
- N-ai pentru ce.
41
00:05:05,416 --> 00:05:07,166
Detectez ceva.
42
00:05:08,375 --> 00:05:12,000
- Cred că l-am găsit pe Gonky!
- L-ai... Ce?
43
00:05:12,625 --> 00:05:15,916
- L-ai găsit?
- Semnalul e la 100 km spre est.
44
00:05:16,625 --> 00:05:19,666
Dacă Gonky mai e pe planetă,
sigur mai e și Marauder.
45
00:05:21,041 --> 00:05:23,166
Să pornim vehiculul și să verificăm!
46
00:05:35,708 --> 00:05:41,000
Semnalul lui Gonky provine de acolo.
Sunt puține forme de viață în apropiere,
47
00:05:41,000 --> 00:05:43,791
dar mai e un număr necunoscut
la nivelul subteran.
48
00:05:44,333 --> 00:05:47,333
Arată mai rău
decât portul spațial abandonat.
49
00:05:47,833 --> 00:05:50,375
Ne apropiem în două grupuri. Fiți atenți!
50
00:05:59,416 --> 00:06:04,416
Trebuie să te vând pentru piese.
Pentru că n-am ce face cu tine.
51
00:06:04,416 --> 00:06:06,875
Ce să fac cu un droid-baterie defect?
52
00:06:07,958 --> 00:06:10,583
Droidul-baterie defect e al nostru.
53
00:06:13,416 --> 00:06:15,083
Unde ne e nava?
54
00:06:16,958 --> 00:06:19,041
Chestia e că...
55
00:06:37,250 --> 00:06:43,458
- Gonky, ești teafăr?
- Ce-ți pasă cum se simte?
56
00:06:43,458 --> 00:06:46,875
- E doar o baterie veche.
- Nu și pentru noi.
57
00:06:48,291 --> 00:06:52,541
Să mai încercăm o dată! Unde ne e nava?
58
00:06:52,541 --> 00:06:58,125
- Poți să-mi dai mai multe amănunte?
- Cea pe care ai furat-o ieri.
59
00:06:58,708 --> 00:07:04,416
Da, nava aia... E la Mokko.
Mi-a dat droidul drept cadou.
60
00:07:05,958 --> 00:07:09,708
- Cine e Mokko ăsta?
- Cine e Mokko?
61
00:07:10,333 --> 00:07:12,958
E stăpânul întregului oraș. E șeful.
62
00:07:13,583 --> 00:07:16,875
- Nava voastră îi aparține.
- Mai vedem noi!
63
00:07:17,750 --> 00:07:20,666
- Du-ne la el!
- În niciun caz!
64
00:07:20,666 --> 00:07:24,791
Nu vă ajut să-l înfruntați pe Mokko.
Nu știți ce a făcut pentru mine.
65
00:07:26,583 --> 00:07:29,625
Bine, bine...
Pot să vă arăt unde e nava voastră.
66
00:07:30,166 --> 00:07:33,291
Dar, dacă sunteți prinși,
nu mă cunoașteți.
67
00:07:37,833 --> 00:07:42,500
Techno Union a exploatat mina în război,
Mokko a preluat-o când au fost alungați.
68
00:07:42,500 --> 00:07:48,791
- De atunci o menține în funcțiune.
- Deci ești miner de ipsiu și hoț de nave?
69
00:07:49,291 --> 00:07:53,250
- Mokko spune că sunt abilități utile.
- Furtul nu e o abilitate.
70
00:07:53,250 --> 00:07:55,041
Ba da, dacă ești priceput.
71
00:07:57,041 --> 00:08:02,916
Portalul central are un scut antiradiații.
Intrările subterane sunt păzite în ture.
72
00:08:02,916 --> 00:08:05,750
Am atacat fortărețe mai solide decât asta.
73
00:08:06,250 --> 00:08:08,791
Nu puteți folosi blastere
într-o mină de ipsiu.
74
00:08:08,791 --> 00:08:12,625
Distrugeți tot și-i ucideți pe toți.
Renunțați cât mai puteți!
75
00:08:14,708 --> 00:08:18,250
Există un punct secret
de infiltrare. Acolo.
76
00:08:22,666 --> 00:08:25,375
Turnul are o trapă de acces în interior.
77
00:08:25,375 --> 00:08:29,541
Dacă alegem bine momentul,
putem coborî între ciclurile de evacuare.
78
00:08:30,041 --> 00:08:31,541
Cât timp e între ele?
79
00:08:33,125 --> 00:08:35,208
- Șaizeci de secunde.
- E suficient.
80
00:08:35,958 --> 00:08:40,208
Mă bucur că sunteți încrezători,
dar nu plănuiam să fiu prăjit de viu.
81
00:08:40,208 --> 00:08:42,291
Baftă! Vă țin pumnii.
82
00:08:43,291 --> 00:08:46,166
Poți să pleci după ce ne recuperăm nava.
83
00:08:59,833 --> 00:09:01,000
Aoleu!
84
00:09:10,916 --> 00:09:13,000
- Gata.
- La semnalul meu!
85
00:09:17,083 --> 00:09:20,750
- E o idee foarte proastă.
- Acum!
86
00:09:36,041 --> 00:09:39,458
- Ai spus că nu e păzită.
- Atunci nu era.
87
00:09:44,916 --> 00:09:47,291
- Treizeci de secunde.
- N-o să reușească.
88
00:09:47,791 --> 00:09:51,500
- Renunțați, până nu e prea târziu!
- Noi nu facem așa ceva.
89
00:09:52,000 --> 00:09:53,916
Nu e bine.
90
00:09:57,125 --> 00:09:58,625
Hunter, trebuie să pleci.
91
00:10:10,000 --> 00:10:11,208
Cinci secunde.
92
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
Liber.
93
00:10:29,916 --> 00:10:35,541
- E clar că nu sunteți mineri de ipsiu.
- Nu. Ai furat nava greșită.
94
00:10:39,916 --> 00:10:40,916
Să ne grăbim!
95
00:11:11,916 --> 00:11:15,208
Condițiile în mină
sunt departe de a fi ideale.
96
00:11:15,791 --> 00:11:17,833
Pentru că ipsiul s-a degradat.
97
00:11:18,375 --> 00:11:21,666
Mokko a scăzut salariile
ca să poată țină mina deschisă.
98
00:11:23,083 --> 00:11:24,583
Măcar mai avem de lucru.
99
00:11:25,333 --> 00:11:28,583
Nava e în hangarul superior,
vizavi de turnul central.
100
00:11:29,250 --> 00:11:30,958
Veniți! Știu o scurtătură.
101
00:11:32,000 --> 00:11:36,541
- Fără șmecherii!
- Nici eu nu vreau să fiu prins.
102
00:11:53,500 --> 00:11:58,000
Uite nava voastră!
Eu m-am ținut de cuvânt, așa că o să plec.
103
00:11:58,000 --> 00:11:59,083
Stai!
104
00:12:04,166 --> 00:12:06,166
Hyperdrive-ul a fost scos.
105
00:12:08,500 --> 00:12:11,833
Nu m-ați întrebat în ce stare e.
Nu-i vina mea.
106
00:12:14,250 --> 00:12:18,875
- Calmați-vă! E ușor de reparat.
- Așa să fie!
107
00:12:18,875 --> 00:12:23,458
- Ia hyperdrive-ul! Să ne grăbim!
- Și scutul antiradiații?
108
00:12:23,458 --> 00:12:28,000
- Trebuie oprit.
- Nu se poate decât din turnul central.
109
00:12:29,250 --> 00:12:32,625
- Să mergem!
- În niciun caz! Ieșiți în evidență.
110
00:12:33,333 --> 00:12:36,708
Dacă nu pot să merg singur,
ea s-ar încadra printre ceilalți.
111
00:12:39,833 --> 00:12:41,833
Nu-l scăpa din ochi!
112
00:12:41,833 --> 00:12:45,625
Transferă datele pe ăsta,
să pot accesa scutul de la distanță.
113
00:12:46,125 --> 00:12:49,250
- Să mergem!
- Nu câtă vreme arăți așa.
114
00:13:05,708 --> 00:13:07,416
Să aștepte până sunt gata!
115
00:13:23,000 --> 00:13:25,250
Ai zis
că sala de control e la ultimul etaj.
116
00:13:25,250 --> 00:13:26,833
Nu putem intra oricum.
117
00:13:26,833 --> 00:13:29,708
Doar apropiații lui Mokko
au cartele de acces.
118
00:13:29,708 --> 00:13:33,416
- Trebuie să șterpelim una.
- Nu faci parte dintre apropiații lui?
119
00:13:33,416 --> 00:13:37,791
Încă nu, dar o să fac. Urc în ierarhie.
120
00:13:37,791 --> 00:13:42,125
Dacă Mokko află că v-am ajutat,
o să fiu trimis în mine. Poartă-te firesc!
121
00:13:59,083 --> 00:14:01,500
Chiar vorbeam despre tine, Benni.
Unde ai fost?
122
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Pe aici...
123
00:14:04,125 --> 00:14:08,166
Crezi că nava pe care ai adus-o
o să te facă cel mai valoros angajat?
124
00:14:08,666 --> 00:14:11,916
De ce nu? Nu poți să câștigi tu mereu.
125
00:14:13,958 --> 00:14:15,125
Nu pot?
126
00:14:23,833 --> 00:14:28,041
- El e Mokko.
- Era și timpul! Mor de foame.
127
00:14:33,166 --> 00:14:36,625
- Vezi? E o abilitate.
- Grozav! Putem să plecăm?
128
00:14:37,125 --> 00:14:39,250
Încă nu. Vreau să aflu rezultatele.
129
00:14:41,375 --> 00:14:44,583
În regulă... Atenție!
130
00:14:46,250 --> 00:14:48,583
Știu că a fost o perioadă slabă.
131
00:14:48,583 --> 00:14:53,458
Toți a trebuit să facem sacrificii.
Inclusiv eu.
132
00:14:54,458 --> 00:15:00,666
Unii ați muncit din greu trimestrul ăsta,
dar alții continuă să dezamăgească.
133
00:15:01,833 --> 00:15:06,000
Dar Mokko are grijă de cei harnici.
134
00:15:06,000 --> 00:15:09,833
Cel mai valoros angajat al rundei e...
135
00:15:11,416 --> 00:15:12,416
Drake!
136
00:15:15,791 --> 00:15:17,875
Nu pot să cred!
137
00:15:25,916 --> 00:15:30,166
Pentru ceilalți, rațiile sunt mici.
138
00:15:30,166 --> 00:15:36,791
Trebuie să trageți mai tare,
mai mult timp, ca să supraviețuim.
139
00:15:37,291 --> 00:15:40,875
Dar nu-mi las echipa să facă foamea.
140
00:15:46,916 --> 00:15:48,375
Ia vezi!
141
00:16:04,541 --> 00:16:05,583
Cum stă treaba?
142
00:16:05,583 --> 00:16:08,375
Pot repara majoritatea sistemelor
cu ușurință,
143
00:16:08,375 --> 00:16:12,333
dar nu plecăm nicăieri
până nu conectăm hyperdrive-ul.
144
00:16:12,333 --> 00:16:14,291
Mă străduiesc!
145
00:16:18,625 --> 00:16:21,125
- Te simți bine?
- Nu.
146
00:16:21,125 --> 00:16:25,000
Am furat nava,
dar tot nu sunt cel mai valoros angajat.
147
00:16:25,541 --> 00:16:27,833
N-ar trebui să vă întreceți pentru hrană.
148
00:16:27,833 --> 00:16:31,333
Așa stau lucrurile aici.
Trebuie să ne câștigăm mâncarea.
149
00:16:32,125 --> 00:16:34,750
Dar o să-l impresionez pe Mokko.
O să vezi!
150
00:17:02,916 --> 00:17:05,000
Hunter, am ajuns în sala de control.
151
00:17:05,000 --> 00:17:08,250
Recepționat. Ia codul scutului
și întoarce-te!
152
00:17:24,375 --> 00:17:26,708
Se poartă de parcă ai fi unul de-ai lor.
153
00:17:29,000 --> 00:17:35,208
- Aș vrea să facă și Mokko asta.
- Nu pare să-i pese de voi.
154
00:17:35,958 --> 00:17:38,666
- De ce nu pleci?
- Te înșeli.
155
00:17:39,875 --> 00:17:41,541
Mokko a ținut mina deschisă.
156
00:17:41,541 --> 00:17:45,708
Spune că, dacă avem răbdare și săpăm,
o să dăm de ipsiu mai bun.
157
00:17:46,500 --> 00:17:48,916
Oricum, nu pot să plec.
158
00:17:50,083 --> 00:17:52,833
Ăsta e căminul meu, aici am stat mereu.
159
00:17:53,541 --> 00:17:57,916
Te înțeleg. Nava e căminul nostru.
160
00:17:58,916 --> 00:18:00,708
E singura noastră casă.
161
00:18:02,541 --> 00:18:04,833
Îmi pare rău că am furat-o.
162
00:18:06,875 --> 00:18:10,083
Poftim! Ia rația mea!
163
00:18:11,125 --> 00:18:15,541
- De ce mi-o dai?
- Pentru că ne ajuți.
164
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Mulțumesc!
165
00:18:44,458 --> 00:18:46,083
Am instalat motivatorul,
166
00:18:46,083 --> 00:18:50,833
conectez sistemele de bază la cel de
ghidaj și ajustez computerul de navigație.
167
00:18:50,833 --> 00:18:53,958
- Sistemul de arme e funcțional.
- Nu îi atacăm.
168
00:18:53,958 --> 00:18:56,375
Situația copiilor e destul de rea.
169
00:18:57,083 --> 00:19:01,708
Mokko își folosește puterea și resursele
ca să-și controleze muncitorii.
170
00:19:01,708 --> 00:19:04,666
O tactică similară celei a Imperiului.
171
00:19:04,666 --> 00:19:07,458
Doar că asta e o operațiune mai mică.
172
00:19:17,708 --> 00:19:20,583
Parcă Bryce și Hugh spuneau
că au scos hyperdrive-ul.
173
00:19:21,541 --> 00:19:23,166
Cine sunteți?
174
00:19:25,041 --> 00:19:26,458
Mokko ne-a trimis.
175
00:19:29,041 --> 00:19:30,125
Calm!
176
00:19:33,000 --> 00:19:35,416
Vrem doar să ne luăm nava.
177
00:19:37,500 --> 00:19:38,958
Porniți motoarele!
178
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
- Ai găsit codul scutului?
- Încă nu.
179
00:19:45,000 --> 00:19:48,083
Majoritatea datelor sunt rapoartele
profitului lui Mokko.
180
00:19:49,500 --> 00:19:53,708
- Parcă spuneai că ipsiul e degradat.
- Așa e.
181
00:19:53,708 --> 00:19:57,041
- Aici scrie altceva.
- Ia să văd!
182
00:20:07,250 --> 00:20:09,875
Hoțul meu a prins alt hoț.
183
00:20:12,125 --> 00:20:15,833
Bravo, Benni! Sunt impresionat.
184
00:20:16,583 --> 00:20:19,458
- Unde sunt ceilalți?
- În hangar.
185
00:20:21,250 --> 00:20:23,625
Îmi pare rău, a trebuit s-o fac.
186
00:20:24,458 --> 00:20:31,458
Așa te vreau! Cu siguranță o să devii
cel mai valoros angajat.
187
00:20:44,666 --> 00:20:48,958
- Hyperdrive-ul e aproape funcțional.
- Am pierdut spionii.
188
00:20:49,958 --> 00:20:51,750
Și au chemat ajutoare.
189
00:20:54,166 --> 00:20:59,333
Se pare că avem musafiri nepoftiți.
Ieșiți la iveală!
190
00:21:04,416 --> 00:21:07,250
Credeți că puteți să furați de la mine?
191
00:21:08,125 --> 00:21:10,583
De fapt, nava ne aparține.
192
00:21:10,583 --> 00:21:14,958
Nu mai e cazul!
Și ar fi bine să nu trageți.
193
00:21:15,958 --> 00:21:18,833
Un foc ratat și murim toți.
194
00:21:20,500 --> 00:21:21,750
Noi nu ratăm.
195
00:21:23,833 --> 00:21:28,750
- Te cred, dar o să vă răzgândiți.
- Nu!
196
00:21:33,166 --> 00:21:35,500
Dă-mi drumul! Lasă-mă!
197
00:21:40,416 --> 00:21:43,125
Lăsați armele jos, altfel o aruncăm!
198
00:21:58,958 --> 00:22:01,875
Încălcarea proprietății
și tentativă de furt.
199
00:22:02,458 --> 00:22:07,750
Zece ani în mină sunt o pedeapsă
rezonabilă, dacă rezistați.
200
00:22:09,041 --> 00:22:10,041
Duceți-i în mină!
201
00:22:15,333 --> 00:22:19,416
- Stați!
- Nu acum, puștiule! Sunt ocupat.
202
00:22:20,375 --> 00:22:24,333
Ne-ai mințit, Mokko!
Ipsiul nu se degradează.
203
00:22:24,833 --> 00:22:27,625
Ne-ai dat deoparte
și ai păstrat tot profitul.
204
00:22:28,333 --> 00:22:31,083
E o minciună. Nu-l ascultați!
205
00:22:31,583 --> 00:22:35,500
Nu ți-a păsat niciodată de noi.
Și am dovada aici.
206
00:22:36,000 --> 00:22:37,208
Ia să văd!
207
00:22:45,833 --> 00:22:47,208
Ce se întâmplă, Mokko?
208
00:22:48,375 --> 00:22:51,541
Noi trudim în mină,
iar tu te bucuri de câștiguri?
209
00:22:56,000 --> 00:22:59,750
Îmi luam partea mea!
N-ați fi supraviețuit fără mine.
210
00:22:59,750 --> 00:23:01,166
Să nu uitați asta!
211
00:23:06,958 --> 00:23:07,958
Aruncați-o!
212
00:23:35,166 --> 00:23:40,083
N-o să ia nimeni ce-mi aparține!
Eliminați-i pe toți!
213
00:23:49,833 --> 00:23:51,416
De voi mă ocup personal.
214
00:23:59,041 --> 00:24:00,125
Ia-mă de mână!
215
00:24:03,250 --> 00:24:05,125
N-ar fi trebuit să mă sfidezi!
216
00:24:33,458 --> 00:24:34,583
Mă bucur să te revăd!
217
00:24:38,583 --> 00:24:42,250
- Astea-s lucrurile voastre.
- Toate?
218
00:24:42,875 --> 00:24:44,875
Da, n-ai încredere în mine?
219
00:24:48,500 --> 00:24:51,125
Da, corect. Dar sunt toate.
220
00:24:53,250 --> 00:24:56,083
Ce o să faceți acum?
221
00:24:56,791 --> 00:24:59,000
O să continuăm să extragem ipsiu.
222
00:24:59,500 --> 00:25:02,541
- Asta e tot ce știm.
- Puteți face orice vă doriți.
223
00:25:03,125 --> 00:25:06,708
Galaxia e uriașă.
Nu e nevoie să rămâneți aici.
224
00:25:06,708 --> 00:25:08,166
Nu-i așa de rău.
225
00:25:08,666 --> 00:25:13,791
Acum, că Mokko nu mai e,
o să împărțim egal profiturile.
226
00:25:14,375 --> 00:25:16,750
Benni, la masă!
227
00:25:19,083 --> 00:25:24,958
Mulțumesc că mi-ai arătat adevărul!
Dacă ai nevoie de un hoț, îți sunt dator.
228
00:25:30,166 --> 00:25:34,250
- Ce e?
- Imperiul nu e singurul pericol.
229
00:25:35,750 --> 00:25:38,583
Am văzut mulți ca Mokko prin galaxie.
230
00:25:39,375 --> 00:25:42,916
Din păcate, așa e.
231
00:25:44,083 --> 00:25:47,958
Dar sunt și mulți ca noi.
232
00:25:50,875 --> 00:25:52,791
Și asta contează.
233
00:26:33,375 --> 00:26:34,750
RECUPERAREA
234
00:26:59,708 --> 00:27:01,708
Subtitrarea: Robert Ciubotaru