1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 RĂZBOIUL STELELOR 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 RĂZBOIUL STELELOR: LOTUL RĂU 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,250 Recuperarea 4 00:00:43,041 --> 00:00:46,666 M-am plictisit, mi-e cald și mor de foame! 5 00:00:47,208 --> 00:00:49,458 Ți-am spus să păstrezi rațiile. 6 00:00:49,458 --> 00:00:52,416 Mi s-a făcut foame. 7 00:00:55,625 --> 00:00:56,958 Pierdem timpul. 8 00:00:57,458 --> 00:00:59,125 Vehiculul ăsta e un hârb. 9 00:00:59,791 --> 00:01:04,625 Da, dar cu câteva reparații o să fie un hârb cât de cât funcțional. 10 00:01:04,625 --> 00:01:07,416 Bateriile au destulă energie ca să ajungem în orașul 11 00:01:07,416 --> 00:01:09,791 din celălalt capăt al emisferei. 12 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 Energie? 13 00:01:12,208 --> 00:01:15,333 Am uitat de Gonky! Încă e pe Marauder. 14 00:01:15,333 --> 00:01:20,375 Cum hoțul a oprit emițătorul navei, n-o să putem să-l localizăm. 15 00:01:20,375 --> 00:01:23,250 Nu mă refer la navă. Îl putem urmări pe Gonky. 16 00:01:24,833 --> 00:01:28,583 Ingenioasă idee! Încearcă să-i depistezi codul de referință. 17 00:01:28,583 --> 00:01:32,916 - Imediat! - Nu-ți face mari speranțe! 18 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Gura! Mă enervezi. 19 00:02:01,208 --> 00:02:04,208 - Mokko, sunt Benni. - Ai întârziat, puștiule. 20 00:02:04,208 --> 00:02:08,083 Explorarea a durat mai mult, dar o să-ți placă ce-am găsit. 21 00:02:08,083 --> 00:02:09,166 Coboară scutul! 22 00:02:40,375 --> 00:02:41,750 Ce? 23 00:02:44,333 --> 00:02:45,541 Asta e... 24 00:03:12,333 --> 00:03:17,041 Ai spus că ai ceva pentru mine, Benni. Nu mă așteptam la asta. 25 00:03:17,041 --> 00:03:21,250 Am furat-o de la niște amatori care umblau pe la minele din teritoriul de nord. 26 00:03:25,166 --> 00:03:30,541 Minerii nu umblă cu asemenea nave. Pare modificată. 27 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 Ar putea atrage atenție nedorită. 28 00:03:36,958 --> 00:03:42,083 Vrei să-mi faci necazuri, după ce am fost atât de bun cu tine? 29 00:03:42,083 --> 00:03:43,583 Nu, Mokko. Sincer. 30 00:03:43,583 --> 00:03:47,375 M-am gândit că poți să faci niște bani. Atât, jur! 31 00:03:48,041 --> 00:03:51,625 Da... Bine, te cred. 32 00:03:52,125 --> 00:03:56,208 Dar trebuie s-o vând pe bucăți, să evit problemele. 33 00:03:56,208 --> 00:04:00,375 Am șanse să fiu cel mai valoros angajat runda asta, nu? 34 00:04:01,125 --> 00:04:05,250 Mai vedem, Benni... Dar ai făcut treabă bună. 35 00:04:08,833 --> 00:04:13,500 Ca dovadă a recunoștinței mele, poți păstra droidul. 36 00:04:13,500 --> 00:04:18,583 Și rațiile de apă? Am fost în recunoaștere patru ture. 37 00:04:19,666 --> 00:04:20,916 Ai dreptate. 38 00:04:36,666 --> 00:04:39,250 Mokko are mereu grijă de echipa lui. 39 00:04:40,166 --> 00:04:43,625 - Luați tot ce e de preț de pe navă! - Da! 40 00:04:44,625 --> 00:04:48,041 - Mulțumesc, Mokko! - N-ai pentru ce. 41 00:05:05,416 --> 00:05:07,166 Detectez ceva. 42 00:05:08,375 --> 00:05:12,000 - Cred că l-am găsit pe Gonky! - L-ai... Ce? 43 00:05:12,625 --> 00:05:15,916 - L-ai găsit? - Semnalul e la 100 km spre est. 44 00:05:16,625 --> 00:05:19,666 Dacă Gonky mai e pe planetă, sigur mai e și Marauder. 45 00:05:21,041 --> 00:05:23,166 Să pornim vehiculul și să verificăm! 46 00:05:35,708 --> 00:05:41,000 Semnalul lui Gonky provine de acolo. Sunt puține forme de viață în apropiere, 47 00:05:41,000 --> 00:05:43,791 dar mai e un număr necunoscut la nivelul subteran. 48 00:05:44,333 --> 00:05:47,333 Arată mai rău decât portul spațial abandonat. 49 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 Ne apropiem în două grupuri. Fiți atenți! 50 00:05:59,416 --> 00:06:04,416 Trebuie să te vând pentru piese. Pentru că n-am ce face cu tine. 51 00:06:04,416 --> 00:06:06,875 Ce să fac cu un droid-baterie defect? 52 00:06:07,958 --> 00:06:10,583 Droidul-baterie defect e al nostru. 53 00:06:13,416 --> 00:06:15,083 Unde ne e nava? 54 00:06:16,958 --> 00:06:19,041 Chestia e că... 55 00:06:37,250 --> 00:06:43,458 - Gonky, ești teafăr? - Ce-ți pasă cum se simte? 56 00:06:43,458 --> 00:06:46,875 - E doar o baterie veche. - Nu și pentru noi. 57 00:06:48,291 --> 00:06:52,541 Să mai încercăm o dată! Unde ne e nava? 58 00:06:52,541 --> 00:06:58,125 - Poți să-mi dai mai multe amănunte? - Cea pe care ai furat-o ieri. 59 00:06:58,708 --> 00:07:04,416 Da, nava aia... E la Mokko. Mi-a dat droidul drept cadou. 60 00:07:05,958 --> 00:07:09,708 - Cine e Mokko ăsta? - Cine e Mokko? 61 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 E stăpânul întregului oraș. E șeful. 62 00:07:13,583 --> 00:07:16,875 - Nava voastră îi aparține. - Mai vedem noi! 63 00:07:17,750 --> 00:07:20,666 - Du-ne la el! - În niciun caz! 64 00:07:20,666 --> 00:07:24,791 Nu vă ajut să-l înfruntați pe Mokko. Nu știți ce a făcut pentru mine. 65 00:07:26,583 --> 00:07:29,625 Bine, bine... Pot să vă arăt unde e nava voastră. 66 00:07:30,166 --> 00:07:33,291 Dar, dacă sunteți prinși, nu mă cunoașteți. 67 00:07:37,833 --> 00:07:42,500 Techno Union a exploatat mina în război, Mokko a preluat-o când au fost alungați. 68 00:07:42,500 --> 00:07:48,791 - De atunci o menține în funcțiune. - Deci ești miner de ipsiu și hoț de nave? 69 00:07:49,291 --> 00:07:53,250 - Mokko spune că sunt abilități utile. - Furtul nu e o abilitate. 70 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 Ba da, dacă ești priceput. 71 00:07:57,041 --> 00:08:02,916 Portalul central are un scut antiradiații. Intrările subterane sunt păzite în ture. 72 00:08:02,916 --> 00:08:05,750 Am atacat fortărețe mai solide decât asta. 73 00:08:06,250 --> 00:08:08,791 Nu puteți folosi blastere într-o mină de ipsiu. 74 00:08:08,791 --> 00:08:12,625 Distrugeți tot și-i ucideți pe toți. Renunțați cât mai puteți! 75 00:08:14,708 --> 00:08:18,250 Există un punct secret de infiltrare. Acolo. 76 00:08:22,666 --> 00:08:25,375 Turnul are o trapă de acces în interior. 77 00:08:25,375 --> 00:08:29,541 Dacă alegem bine momentul, putem coborî între ciclurile de evacuare. 78 00:08:30,041 --> 00:08:31,541 Cât timp e între ele? 79 00:08:33,125 --> 00:08:35,208 - Șaizeci de secunde. - E suficient. 80 00:08:35,958 --> 00:08:40,208 Mă bucur că sunteți încrezători, dar nu plănuiam să fiu prăjit de viu. 81 00:08:40,208 --> 00:08:42,291 Baftă! Vă țin pumnii. 82 00:08:43,291 --> 00:08:46,166 Poți să pleci după ce ne recuperăm nava. 83 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 Aoleu! 84 00:09:10,916 --> 00:09:13,000 - Gata. - La semnalul meu! 85 00:09:17,083 --> 00:09:20,750 - E o idee foarte proastă. - Acum! 86 00:09:36,041 --> 00:09:39,458 - Ai spus că nu e păzită. - Atunci nu era. 87 00:09:44,916 --> 00:09:47,291 - Treizeci de secunde. - N-o să reușească. 88 00:09:47,791 --> 00:09:51,500 - Renunțați, până nu e prea târziu! - Noi nu facem așa ceva. 89 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 Nu e bine. 90 00:09:57,125 --> 00:09:58,625 Hunter, trebuie să pleci. 91 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 Cinci secunde. 92 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 Liber. 93 00:10:29,916 --> 00:10:35,541 - E clar că nu sunteți mineri de ipsiu. - Nu. Ai furat nava greșită. 94 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 Să ne grăbim! 95 00:11:11,916 --> 00:11:15,208 Condițiile în mină sunt departe de a fi ideale. 96 00:11:15,791 --> 00:11:17,833 Pentru că ipsiul s-a degradat. 97 00:11:18,375 --> 00:11:21,666 Mokko a scăzut salariile ca să poată țină mina deschisă. 98 00:11:23,083 --> 00:11:24,583 Măcar mai avem de lucru. 99 00:11:25,333 --> 00:11:28,583 Nava e în hangarul superior, vizavi de turnul central. 100 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 Veniți! Știu o scurtătură. 101 00:11:32,000 --> 00:11:36,541 - Fără șmecherii! - Nici eu nu vreau să fiu prins. 102 00:11:53,500 --> 00:11:58,000 Uite nava voastră! Eu m-am ținut de cuvânt, așa că o să plec. 103 00:11:58,000 --> 00:11:59,083 Stai! 104 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 Hyperdrive-ul a fost scos. 105 00:12:08,500 --> 00:12:11,833 Nu m-ați întrebat în ce stare e. Nu-i vina mea. 106 00:12:14,250 --> 00:12:18,875 - Calmați-vă! E ușor de reparat. - Așa să fie! 107 00:12:18,875 --> 00:12:23,458 - Ia hyperdrive-ul! Să ne grăbim! - Și scutul antiradiații? 108 00:12:23,458 --> 00:12:28,000 - Trebuie oprit. - Nu se poate decât din turnul central. 109 00:12:29,250 --> 00:12:32,625 - Să mergem! - În niciun caz! Ieșiți în evidență. 110 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 Dacă nu pot să merg singur, ea s-ar încadra printre ceilalți. 111 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 Nu-l scăpa din ochi! 112 00:12:41,833 --> 00:12:45,625 Transferă datele pe ăsta, să pot accesa scutul de la distanță. 113 00:12:46,125 --> 00:12:49,250 - Să mergem! - Nu câtă vreme arăți așa. 114 00:13:05,708 --> 00:13:07,416 Să aștepte până sunt gata! 115 00:13:23,000 --> 00:13:25,250 Ai zis că sala de control e la ultimul etaj. 116 00:13:25,250 --> 00:13:26,833 Nu putem intra oricum. 117 00:13:26,833 --> 00:13:29,708 Doar apropiații lui Mokko au cartele de acces. 118 00:13:29,708 --> 00:13:33,416 - Trebuie să șterpelim una. - Nu faci parte dintre apropiații lui? 119 00:13:33,416 --> 00:13:37,791 Încă nu, dar o să fac. Urc în ierarhie. 120 00:13:37,791 --> 00:13:42,125 Dacă Mokko află că v-am ajutat, o să fiu trimis în mine. Poartă-te firesc! 121 00:13:59,083 --> 00:14:01,500 Chiar vorbeam despre tine, Benni. Unde ai fost? 122 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Pe aici... 123 00:14:04,125 --> 00:14:08,166 Crezi că nava pe care ai adus-o o să te facă cel mai valoros angajat? 124 00:14:08,666 --> 00:14:11,916 De ce nu? Nu poți să câștigi tu mereu. 125 00:14:13,958 --> 00:14:15,125 Nu pot? 126 00:14:23,833 --> 00:14:28,041 - El e Mokko. - Era și timpul! Mor de foame. 127 00:14:33,166 --> 00:14:36,625 - Vezi? E o abilitate. - Grozav! Putem să plecăm? 128 00:14:37,125 --> 00:14:39,250 Încă nu. Vreau să aflu rezultatele. 129 00:14:41,375 --> 00:14:44,583 În regulă... Atenție! 130 00:14:46,250 --> 00:14:48,583 Știu că a fost o perioadă slabă. 131 00:14:48,583 --> 00:14:53,458 Toți a trebuit să facem sacrificii. Inclusiv eu. 132 00:14:54,458 --> 00:15:00,666 Unii ați muncit din greu trimestrul ăsta, dar alții continuă să dezamăgească. 133 00:15:01,833 --> 00:15:06,000 Dar Mokko are grijă de cei harnici. 134 00:15:06,000 --> 00:15:09,833 Cel mai valoros angajat al rundei e... 135 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 Drake! 136 00:15:15,791 --> 00:15:17,875 Nu pot să cred! 137 00:15:25,916 --> 00:15:30,166 Pentru ceilalți, rațiile sunt mici. 138 00:15:30,166 --> 00:15:36,791 Trebuie să trageți mai tare, mai mult timp, ca să supraviețuim. 139 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Dar nu-mi las echipa să facă foamea. 140 00:15:46,916 --> 00:15:48,375 Ia vezi! 141 00:16:04,541 --> 00:16:05,583 Cum stă treaba? 142 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 Pot repara majoritatea sistemelor cu ușurință, 143 00:16:08,375 --> 00:16:12,333 dar nu plecăm nicăieri până nu conectăm hyperdrive-ul. 144 00:16:12,333 --> 00:16:14,291 Mă străduiesc! 145 00:16:18,625 --> 00:16:21,125 - Te simți bine? - Nu. 146 00:16:21,125 --> 00:16:25,000 Am furat nava, dar tot nu sunt cel mai valoros angajat. 147 00:16:25,541 --> 00:16:27,833 N-ar trebui să vă întreceți pentru hrană. 148 00:16:27,833 --> 00:16:31,333 Așa stau lucrurile aici. Trebuie să ne câștigăm mâncarea. 149 00:16:32,125 --> 00:16:34,750 Dar o să-l impresionez pe Mokko. O să vezi! 150 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 Hunter, am ajuns în sala de control. 151 00:17:05,000 --> 00:17:08,250 Recepționat. Ia codul scutului și întoarce-te! 152 00:17:24,375 --> 00:17:26,708 Se poartă de parcă ai fi unul de-ai lor. 153 00:17:29,000 --> 00:17:35,208 - Aș vrea să facă și Mokko asta. - Nu pare să-i pese de voi. 154 00:17:35,958 --> 00:17:38,666 - De ce nu pleci? - Te înșeli. 155 00:17:39,875 --> 00:17:41,541 Mokko a ținut mina deschisă. 156 00:17:41,541 --> 00:17:45,708 Spune că, dacă avem răbdare și săpăm, o să dăm de ipsiu mai bun. 157 00:17:46,500 --> 00:17:48,916 Oricum, nu pot să plec. 158 00:17:50,083 --> 00:17:52,833 Ăsta e căminul meu, aici am stat mereu. 159 00:17:53,541 --> 00:17:57,916 Te înțeleg. Nava e căminul nostru. 160 00:17:58,916 --> 00:18:00,708 E singura noastră casă. 161 00:18:02,541 --> 00:18:04,833 Îmi pare rău că am furat-o. 162 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 Poftim! Ia rația mea! 163 00:18:11,125 --> 00:18:15,541 - De ce mi-o dai? - Pentru că ne ajuți. 164 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 Mulțumesc! 165 00:18:44,458 --> 00:18:46,083 Am instalat motivatorul, 166 00:18:46,083 --> 00:18:50,833 conectez sistemele de bază la cel de ghidaj și ajustez computerul de navigație. 167 00:18:50,833 --> 00:18:53,958 - Sistemul de arme e funcțional. - Nu îi atacăm. 168 00:18:53,958 --> 00:18:56,375 Situația copiilor e destul de rea. 169 00:18:57,083 --> 00:19:01,708 Mokko își folosește puterea și resursele ca să-și controleze muncitorii. 170 00:19:01,708 --> 00:19:04,666 O tactică similară celei a Imperiului. 171 00:19:04,666 --> 00:19:07,458 Doar că asta e o operațiune mai mică. 172 00:19:17,708 --> 00:19:20,583 Parcă Bryce și Hugh spuneau că au scos hyperdrive-ul. 173 00:19:21,541 --> 00:19:23,166 Cine sunteți? 174 00:19:25,041 --> 00:19:26,458 Mokko ne-a trimis. 175 00:19:29,041 --> 00:19:30,125 Calm! 176 00:19:33,000 --> 00:19:35,416 Vrem doar să ne luăm nava. 177 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Porniți motoarele! 178 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 - Ai găsit codul scutului? - Încă nu. 179 00:19:45,000 --> 00:19:48,083 Majoritatea datelor sunt rapoartele profitului lui Mokko. 180 00:19:49,500 --> 00:19:53,708 - Parcă spuneai că ipsiul e degradat. - Așa e. 181 00:19:53,708 --> 00:19:57,041 - Aici scrie altceva. - Ia să văd! 182 00:20:07,250 --> 00:20:09,875 Hoțul meu a prins alt hoț. 183 00:20:12,125 --> 00:20:15,833 Bravo, Benni! Sunt impresionat. 184 00:20:16,583 --> 00:20:19,458 - Unde sunt ceilalți? - În hangar. 185 00:20:21,250 --> 00:20:23,625 Îmi pare rău, a trebuit s-o fac. 186 00:20:24,458 --> 00:20:31,458 Așa te vreau! Cu siguranță o să devii cel mai valoros angajat. 187 00:20:44,666 --> 00:20:48,958 - Hyperdrive-ul e aproape funcțional. - Am pierdut spionii. 188 00:20:49,958 --> 00:20:51,750 Și au chemat ajutoare. 189 00:20:54,166 --> 00:20:59,333 Se pare că avem musafiri nepoftiți. Ieșiți la iveală! 190 00:21:04,416 --> 00:21:07,250 Credeți că puteți să furați de la mine? 191 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 De fapt, nava ne aparține. 192 00:21:10,583 --> 00:21:14,958 Nu mai e cazul! Și ar fi bine să nu trageți. 193 00:21:15,958 --> 00:21:18,833 Un foc ratat și murim toți. 194 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 Noi nu ratăm. 195 00:21:23,833 --> 00:21:28,750 - Te cred, dar o să vă răzgândiți. - Nu! 196 00:21:33,166 --> 00:21:35,500 Dă-mi drumul! Lasă-mă! 197 00:21:40,416 --> 00:21:43,125 Lăsați armele jos, altfel o aruncăm! 198 00:21:58,958 --> 00:22:01,875 Încălcarea proprietății și tentativă de furt. 199 00:22:02,458 --> 00:22:07,750 Zece ani în mină sunt o pedeapsă rezonabilă, dacă rezistați. 200 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Duceți-i în mină! 201 00:22:15,333 --> 00:22:19,416 - Stați! - Nu acum, puștiule! Sunt ocupat. 202 00:22:20,375 --> 00:22:24,333 Ne-ai mințit, Mokko! Ipsiul nu se degradează. 203 00:22:24,833 --> 00:22:27,625 Ne-ai dat deoparte și ai păstrat tot profitul. 204 00:22:28,333 --> 00:22:31,083 E o minciună. Nu-l ascultați! 205 00:22:31,583 --> 00:22:35,500 Nu ți-a păsat niciodată de noi. Și am dovada aici. 206 00:22:36,000 --> 00:22:37,208 Ia să văd! 207 00:22:45,833 --> 00:22:47,208 Ce se întâmplă, Mokko? 208 00:22:48,375 --> 00:22:51,541 Noi trudim în mină, iar tu te bucuri de câștiguri? 209 00:22:56,000 --> 00:22:59,750 Îmi luam partea mea! N-ați fi supraviețuit fără mine. 210 00:22:59,750 --> 00:23:01,166 Să nu uitați asta! 211 00:23:06,958 --> 00:23:07,958 Aruncați-o! 212 00:23:35,166 --> 00:23:40,083 N-o să ia nimeni ce-mi aparține! Eliminați-i pe toți! 213 00:23:49,833 --> 00:23:51,416 De voi mă ocup personal. 214 00:23:59,041 --> 00:24:00,125 Ia-mă de mână! 215 00:24:03,250 --> 00:24:05,125 N-ar fi trebuit să mă sfidezi! 216 00:24:33,458 --> 00:24:34,583 Mă bucur să te revăd! 217 00:24:38,583 --> 00:24:42,250 - Astea-s lucrurile voastre. - Toate? 218 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 Da, n-ai încredere în mine? 219 00:24:48,500 --> 00:24:51,125 Da, corect. Dar sunt toate. 220 00:24:53,250 --> 00:24:56,083 Ce o să faceți acum? 221 00:24:56,791 --> 00:24:59,000 O să continuăm să extragem ipsiu. 222 00:24:59,500 --> 00:25:02,541 - Asta e tot ce știm. - Puteți face orice vă doriți. 223 00:25:03,125 --> 00:25:06,708 Galaxia e uriașă. Nu e nevoie să rămâneți aici. 224 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 Nu-i așa de rău. 225 00:25:08,666 --> 00:25:13,791 Acum, că Mokko nu mai e, o să împărțim egal profiturile. 226 00:25:14,375 --> 00:25:16,750 Benni, la masă! 227 00:25:19,083 --> 00:25:24,958 Mulțumesc că mi-ai arătat adevărul! Dacă ai nevoie de un hoț, îți sunt dator. 228 00:25:30,166 --> 00:25:34,250 - Ce e? - Imperiul nu e singurul pericol. 229 00:25:35,750 --> 00:25:38,583 Am văzut mulți ca Mokko prin galaxie. 230 00:25:39,375 --> 00:25:42,916 Din păcate, așa e. 231 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 Dar sunt și mulți ca noi. 232 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 Și asta contează. 233 00:26:33,375 --> 00:26:34,750 RECUPERAREA 234 00:26:59,708 --> 00:27:01,708 Subtitrarea: Robert Ciubotaru