1
00:00:30,791 --> 00:00:33,250
Recuperação
2
00:00:43,041 --> 00:00:46,666
Estou entediado, com calor e faminto.
3
00:00:47,208 --> 00:00:49,458
Falei pra economizar as rações.
4
00:00:49,458 --> 00:00:52,416
Bem, fiquei com fome.
5
00:00:55,625 --> 00:00:56,958
Estamos perdendo tempo.
6
00:00:57,458 --> 00:00:59,125
Esse veículo é uma sucata.
7
00:00:59,791 --> 00:01:04,625
Sim, mas, com alguns reparos,
será uma sucata que funciona.
8
00:01:04,625 --> 00:01:07,416
Tem energia suficiente
para chegarmos à cidade
9
00:01:07,416 --> 00:01:09,791
do outro lado do hemisfério.
10
00:01:09,791 --> 00:01:10,875
Energia?
11
00:01:12,208 --> 00:01:15,333
Esquecemos o Gonky.
Ele ainda está na Marauder.
12
00:01:15,333 --> 00:01:20,375
Já que o ladrão desabilitou o transponder,
receio que não vamos encontrá-lo.
13
00:01:20,375 --> 00:01:23,250
Não a nave. Podemos rastrear o Gonky.
14
00:01:24,833 --> 00:01:26,125
Ideia engenhosa.
15
00:01:26,125 --> 00:01:28,583
Tente rastrear o código binário dele.
16
00:01:28,583 --> 00:01:29,500
Agora mesmo.
17
00:01:30,916 --> 00:01:32,916
Não leve muita fé, garota.
18
00:01:49,916 --> 00:01:52,625
Fica quieto. Está me irritando.
19
00:02:01,208 --> 00:02:02,208
Mokko, é o Benni.
20
00:02:02,708 --> 00:02:04,208
Está atrasado, garoto.
21
00:02:04,208 --> 00:02:08,083
Minha exploração demorou,
mas achei algo de que vai gostar.
22
00:02:08,083 --> 00:02:09,166
Desative o escudo.
23
00:02:40,375 --> 00:02:41,750
O quê?
24
00:02:44,333 --> 00:02:45,541
Isto é...
25
00:03:12,333 --> 00:03:15,375
Falou que tinha algo para mim, Benni.
26
00:03:15,375 --> 00:03:17,041
Não esperava isto.
27
00:03:17,041 --> 00:03:21,250
Tomei de amadores que estavam
fuxicando as velhas minas do norte.
28
00:03:25,166 --> 00:03:27,916
Mineradores não usam naves assim.
29
00:03:28,416 --> 00:03:30,541
Ela parece especialmente modificada.
30
00:03:33,125 --> 00:03:35,750
Pode acabar atraindo atenção indesejada.
31
00:03:36,958 --> 00:03:42,083
Está tentando me causar problemas,
depois de eu ter sido tão bom com você?
32
00:03:42,083 --> 00:03:43,583
Não, Mokko. É sério.
33
00:03:43,583 --> 00:03:47,375
Achei que pudesse fazer uma grana com ela.
Só isso, eu juro.
34
00:03:48,041 --> 00:03:49,333
Sim.
35
00:03:49,333 --> 00:03:51,625
Certo, acredito em você.
36
00:03:52,125 --> 00:03:56,208
Mas vou ter que vendê-la peça por peça,
só pra garantir.
37
00:03:56,208 --> 00:04:00,375
Isso ainda me coloca na briga
pelo mais lucrativo, certo?
38
00:04:01,125 --> 00:04:03,583
Veremos, Benni. Veremos.
39
00:04:04,083 --> 00:04:05,250
Mas você foi bem.
40
00:04:08,833 --> 00:04:13,500
Como sinal de gratidão,
pode ficar com o droide.
41
00:04:13,500 --> 00:04:15,291
E a água?
42
00:04:16,083 --> 00:04:18,583
Explorei durante quatro rotações.
43
00:04:19,666 --> 00:04:20,916
Você está certo.
44
00:04:36,666 --> 00:04:39,250
Mokko sempre cuida da equipe.
45
00:04:40,166 --> 00:04:41,958
Tire da nave o que for útil.
46
00:04:42,625 --> 00:04:43,625
Isso aí!
47
00:04:44,625 --> 00:04:45,875
Obrigado, Mokko.
48
00:04:45,875 --> 00:04:48,041
É claro.
49
00:05:05,416 --> 00:05:07,166
Estou recebendo um sinal.
50
00:05:08,375 --> 00:05:09,791
Acho que achei o Gonky!
51
00:05:10,958 --> 00:05:12,000
Você... O quê?
52
00:05:12,625 --> 00:05:13,750
Achou?
53
00:05:13,750 --> 00:05:15,916
O sinal está a 100km a leste.
54
00:05:16,625 --> 00:05:19,666
Se Gonky está no planeta,
a Marauder também está.
55
00:05:21,041 --> 00:05:23,166
Vamos consertar isto e descobrir.
56
00:05:35,708 --> 00:05:37,916
O sinal do Gonky está vindo de lá.
57
00:05:38,416 --> 00:05:41,000
Estou detectando
poucas pessoas perto dele,
58
00:05:41,000 --> 00:05:43,791
mas um número indefinido no subterrâneo.
59
00:05:44,333 --> 00:05:47,333
Esse lugar parece pior
que o espaçoporto abandonado.
60
00:05:47,833 --> 00:05:50,375
Vamos em grupos separados. Fiquem alertas.
61
00:05:59,416 --> 00:06:01,208
Acho que vou vendê-lo por peças.
62
00:06:02,375 --> 00:06:04,416
Porque você é inútil para mim.
63
00:06:04,416 --> 00:06:06,875
O que vou fazer com um droide defeituoso?
64
00:06:07,958 --> 00:06:10,583
Esse é nosso droide defeituoso.
65
00:06:13,416 --> 00:06:15,083
Agora, onde está nossa nave?
66
00:06:16,958 --> 00:06:19,041
Então, o problema é que...
67
00:06:37,250 --> 00:06:39,875
Oi, Gonky, você está bem?
68
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
Por que se importa com essa coisa?
69
00:06:43,458 --> 00:06:45,291
É só uma bateria usada.
70
00:06:45,291 --> 00:06:46,875
Para nós, não.
71
00:06:48,291 --> 00:06:49,750
Vamos tentar de novo.
72
00:06:50,333 --> 00:06:52,541
Onde está nossa nave?
73
00:06:52,541 --> 00:06:55,500
Pode ser mais específico?
74
00:06:56,083 --> 00:06:58,125
A que roubou ontem.
75
00:06:58,708 --> 00:07:00,208
Ah, certo. Aquela nave?
76
00:07:01,000 --> 00:07:02,166
Está com o Mokko.
77
00:07:02,666 --> 00:07:04,416
Ele me deu o droide de presente.
78
00:07:05,958 --> 00:07:07,875
E quem é esse Mokko?
79
00:07:08,708 --> 00:07:09,708
Quem é Mokko?
80
00:07:10,333 --> 00:07:12,958
Ele controla a cidade inteira, é o chefe.
81
00:07:13,583 --> 00:07:14,916
Sua nave é dele agora.
82
00:07:14,916 --> 00:07:16,875
É o que vamos ver.
83
00:07:17,750 --> 00:07:19,083
Nos leve até ela.
84
00:07:19,583 --> 00:07:23,000
De jeito nenhum.
Não posso ajudá-los a enfrentar o Mokko.
85
00:07:23,000 --> 00:07:24,791
Não sabem o que fez por mim.
86
00:07:26,583 --> 00:07:27,666
Está bem.
87
00:07:27,666 --> 00:07:29,625
Posso mostrar onde está a nave.
88
00:07:30,166 --> 00:07:33,291
Mas, se forem pegos,
vocês não me conhecem.
89
00:07:37,833 --> 00:07:40,083
A Techno Union usava a mina na guerra,
90
00:07:40,083 --> 00:07:42,500
mas Mokko assumiu quando foram expulsos.
91
00:07:42,500 --> 00:07:45,250
Ele tem mantido a operação desde então.
92
00:07:45,250 --> 00:07:48,791
Então você é um minerador de ipsium
e um ladrão de nave?
93
00:07:49,291 --> 00:07:51,250
Mokko diz serem habilidades úteis.
94
00:07:51,250 --> 00:07:53,250
Roubar não é uma habilidade.
95
00:07:53,250 --> 00:07:55,041
Quando se é bom nisso, sim.
96
00:07:57,041 --> 00:07:59,041
O portão central tem escudos,
97
00:07:59,041 --> 00:08:02,916
e parece que as entradas subterrâneas
são vigiadas em turnos.
98
00:08:02,916 --> 00:08:05,750
Já tomamos
lugares mais protegidos que esse.
99
00:08:06,250 --> 00:08:08,791
Não podem usar blasters
em minas de ipsium.
100
00:08:08,791 --> 00:08:11,208
Vão destruir tudo e todos dentro dela.
101
00:08:11,208 --> 00:08:12,625
Assumam o prejuízo.
102
00:08:14,708 --> 00:08:16,916
Há um ponto de infiltração.
103
00:08:17,416 --> 00:08:18,250
Por lá.
104
00:08:22,666 --> 00:08:25,375
No interior da chaminé,
há uma escotilha de acesso.
105
00:08:25,375 --> 00:08:29,541
No tempo certo, podemos descer de rapel
entre os ciclos de exaustão.
106
00:08:30,041 --> 00:08:31,541
Quanto tempo?
107
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
São 60 segundos.
108
00:08:34,125 --> 00:08:35,208
Bastante tempo.
109
00:08:35,958 --> 00:08:37,541
Feliz por estarem confiantes,
110
00:08:37,541 --> 00:08:42,291
mas ser cozinhado vivo não era meu plano.
Boa sorte, estou torcendo por vocês.
111
00:08:43,291 --> 00:08:46,166
Só vai embora
depois que pegarmos a nave de volta.
112
00:08:59,833 --> 00:09:01,000
Caramba.
113
00:09:10,916 --> 00:09:11,916
Pronto.
114
00:09:11,916 --> 00:09:13,000
Ao meu comando.
115
00:09:17,083 --> 00:09:18,958
É uma péssima ideia.
116
00:09:19,541 --> 00:09:20,750
Agora.
117
00:09:36,041 --> 00:09:38,125
Você disse que não era vigiada.
118
00:09:38,125 --> 00:09:39,458
Não naquela hora.
119
00:09:44,916 --> 00:09:46,000
Trinta segundos.
120
00:09:46,000 --> 00:09:47,291
Não vai conseguir.
121
00:09:47,791 --> 00:09:50,375
Estou dizendo.
Desistam antes que seja tarde.
122
00:09:50,375 --> 00:09:51,500
Não fazemos isso.
123
00:09:52,000 --> 00:09:53,916
Isso não é bom.
124
00:09:57,125 --> 00:09:58,625
Hunter, tem que continuar.
125
00:10:10,000 --> 00:10:11,208
Cinco segundos.
126
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
Tudo liberado.
127
00:10:29,916 --> 00:10:32,000
Vocês realmente não são mineradores.
128
00:10:32,000 --> 00:10:33,083
Não.
129
00:10:33,708 --> 00:10:35,541
Roubou a nave errada.
130
00:10:39,916 --> 00:10:40,916
Vamos.
131
00:11:11,916 --> 00:11:15,208
As condições desta mina
são piores que o normal.
132
00:11:15,791 --> 00:11:17,833
É porque o ipsium se degradou.
133
00:11:18,375 --> 00:11:21,666
Mokko teve que diminuir os salários
pra manter a operação.
134
00:11:23,083 --> 00:11:24,583
Pelo menos ainda trabalhamos.
135
00:11:25,333 --> 00:11:28,583
A nave está na oficina,
do outro lado da torre central.
136
00:11:29,250 --> 00:11:30,958
Vamos, conheço um atalho.
137
00:11:32,000 --> 00:11:33,583
Sem truques.
138
00:11:34,250 --> 00:11:36,541
Ei, também não quero ser pego.
139
00:11:53,500 --> 00:11:55,000
Bem, aí está sua nave.
140
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
Fiz a minha parte, então vou nessa.
141
00:11:58,000 --> 00:11:59,083
Espere.
142
00:12:04,166 --> 00:12:06,166
O hiperpropulsor foi removido.
143
00:12:08,500 --> 00:12:10,750
Não me perguntaram como a nave estava.
144
00:12:10,750 --> 00:12:11,833
A culpa é minha?
145
00:12:14,250 --> 00:12:17,041
Relaxa. O conserto não é complicado.
146
00:12:17,041 --> 00:12:18,875
É melhor que não seja.
147
00:12:18,875 --> 00:12:21,541
Pegue o hiperpropulsor. Vamos ser rápidos.
148
00:12:22,125 --> 00:12:23,458
E o escudo de energia?
149
00:12:23,458 --> 00:12:25,125
Ainda precisamos desativar.
150
00:12:25,791 --> 00:12:28,000
Só pode fazer isso na torre central.
151
00:12:29,250 --> 00:12:31,041
- Vamos.
- De jeito nenhum.
152
00:12:31,041 --> 00:12:32,625
Você não é discreto.
153
00:12:33,333 --> 00:12:36,708
Se não confia em mim sozinho,
ela passa despercebida o bastante.
154
00:12:39,833 --> 00:12:41,833
Não o perca de vista.
155
00:12:41,833 --> 00:12:45,625
Transfira os dados para cá
para eu acessar o escudo remotamente.
156
00:12:46,125 --> 00:12:47,125
Vamos.
157
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
Não vestida assim.
158
00:13:05,708 --> 00:13:07,416
Podem esperar até eu ficar pronto.
159
00:13:23,000 --> 00:13:25,250
Falou que o controle fica lá em cima.
160
00:13:25,250 --> 00:13:26,833
Não podemos entrar assim.
161
00:13:26,833 --> 00:13:29,708
Só os mais íntimos do Mokko
têm cartão de acesso.
162
00:13:29,708 --> 00:13:31,375
Vamos ter que roubar um.
163
00:13:31,375 --> 00:13:33,416
Você não é íntimo dele?
164
00:13:33,416 --> 00:13:35,500
Ainda não, mas vou ser.
165
00:13:36,416 --> 00:13:37,791
Estou galgando espaço.
166
00:13:37,791 --> 00:13:42,125
Mas, se Mokko descobrir que ajudei,
me mandam pras minas, então aja normal.
167
00:13:59,083 --> 00:14:01,500
Estávamos falando de você, Benni.
Onde estava?
168
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Por aí.
169
00:14:04,125 --> 00:14:08,166
Acha que a nave que roubou vai te tornar
o mais lucrativo nesta rodada?
170
00:14:08,666 --> 00:14:10,041
Por que não?
171
00:14:10,041 --> 00:14:11,916
Não pode querer ganhar todas.
172
00:14:13,958 --> 00:14:15,125
Não posso?
173
00:14:23,833 --> 00:14:25,375
Aquele é o Mokko.
174
00:14:25,375 --> 00:14:28,041
Já era hora. Estou faminto.
175
00:14:33,166 --> 00:14:35,083
Viu? É uma habilidade.
176
00:14:35,083 --> 00:14:36,625
Ótimo, podemos ir agora?
177
00:14:37,125 --> 00:14:39,250
Ainda não, quero saber o resultado.
178
00:14:41,375 --> 00:14:42,375
Certo.
179
00:14:43,375 --> 00:14:44,583
Prestem atenção.
180
00:14:46,250 --> 00:14:48,583
Sei que está sendo uma temporada fraca.
181
00:14:48,583 --> 00:14:51,791
Tivemos todos
que fazer sacrifícios pra nos virarmos.
182
00:14:51,791 --> 00:14:53,458
Incluindo eu.
183
00:14:54,458 --> 00:14:57,458
Enquanto uns têm trabalhado duro
neste trimestre,
184
00:14:57,958 --> 00:15:00,666
outros continuam abaixo do esperado.
185
00:15:01,833 --> 00:15:06,000
Mas Mokko sempre cuida
daqueles que lucram.
186
00:15:06,000 --> 00:15:09,833
E, por enquanto,
o mais lucrativo desta rodada é...
187
00:15:11,416 --> 00:15:12,416
Drake!
188
00:15:15,791 --> 00:15:17,875
Está brincando.
189
00:15:25,916 --> 00:15:30,166
Quanto ao resto de vocês,
as rações estão acabando.
190
00:15:30,166 --> 00:15:36,791
Significa que têm que trabalhar mais duro
e mais tempo se quisermos sobreviver.
191
00:15:37,291 --> 00:15:40,875
Mas não vou deixar
minha equipe passar fome.
192
00:15:46,916 --> 00:15:48,375
Ei! Cuidado!
193
00:16:04,541 --> 00:16:05,583
Como está?
194
00:16:05,583 --> 00:16:08,375
Posso religar a maior parte do sistema,
195
00:16:08,375 --> 00:16:12,333
mas não vamos a lugar nenhum
até o hiperpropulsor ser conectado.
196
00:16:12,333 --> 00:16:14,291
Estou trabalhando nisso!
197
00:16:18,625 --> 00:16:19,625
Você está bem?
198
00:16:20,125 --> 00:16:21,125
Não.
199
00:16:21,125 --> 00:16:25,000
Roubei uma nave
e mesmo assim não fui o mais lucrativo.
200
00:16:25,541 --> 00:16:27,833
Não deveriam precisar competir por comida.
201
00:16:27,833 --> 00:16:31,333
É como funciona por aqui.
Temos que conquistar nossa parte.
202
00:16:32,125 --> 00:16:34,750
Mas vou impressionar o Mokko. Espere só.
203
00:17:02,916 --> 00:17:05,000
Hunter, estamos na sala de controle.
204
00:17:05,000 --> 00:17:08,250
Entendido.
Pegue o código do escudo e volte.
205
00:17:24,375 --> 00:17:26,708
Eles te tratam mesmo como um deles.
206
00:17:29,000 --> 00:17:30,250
Mokko podia ser assim.
207
00:17:32,041 --> 00:17:35,208
Parece que ele não se importa
com nenhum de vocês.
208
00:17:35,958 --> 00:17:37,166
Por que não os deixa?
209
00:17:37,666 --> 00:17:38,666
Está errada.
210
00:17:39,875 --> 00:17:41,541
Mokko nos manteve trabalhando.
211
00:17:41,541 --> 00:17:45,708
Falou que, com mais tempo e escavação,
devemos logo achar mais ipsium.
212
00:17:46,500 --> 00:17:48,916
Além disso, não posso sair.
213
00:17:50,083 --> 00:17:52,833
É o meu lar. É o que conheço.
214
00:17:53,541 --> 00:17:54,916
Eu entendo.
215
00:17:54,916 --> 00:17:57,916
Nossa nave é nosso lar.
216
00:17:58,916 --> 00:18:00,708
É o único que temos.
217
00:18:02,541 --> 00:18:04,833
Desculpe por tê-la roubado.
218
00:18:06,875 --> 00:18:10,083
Tome, pode ficar com minha ração.
219
00:18:11,125 --> 00:18:13,875
Eu... Por que me daria isso?
220
00:18:14,541 --> 00:18:15,541
Por nos ajudar.
221
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Obrigado.
222
00:18:44,458 --> 00:18:46,083
O motivador está instalado,
223
00:18:46,083 --> 00:18:50,833
mas ainda tenho que conectar os primários
ao sistema e ao computador de navegação.
224
00:18:50,833 --> 00:18:52,416
O sistema de armas ligou.
225
00:18:52,416 --> 00:18:53,958
Não vamos atacar.
226
00:18:53,958 --> 00:18:56,375
A situação pras crianças já está ruim.
227
00:18:57,083 --> 00:19:01,708
Parece que Mokko está usando seu poder
e meios para chantagear seus empregados.
228
00:19:01,708 --> 00:19:04,666
É uma tática similar à do Império.
229
00:19:04,666 --> 00:19:07,458
Apesar de esta operação
ser de menor monta.
230
00:19:17,708 --> 00:19:20,583
Bryce e Hugh não falaram
que tiraram o hiperpropulsor?
231
00:19:21,541 --> 00:19:23,166
Ei, quem são vocês?
232
00:19:25,041 --> 00:19:26,458
Mokko nos enviou.
233
00:19:29,041 --> 00:19:30,125
Calma.
234
00:19:33,000 --> 00:19:35,416
Só estamos aqui pela nossa nave.
235
00:19:37,500 --> 00:19:38,958
Ligue os motores.
236
00:19:42,000 --> 00:19:43,500
Sorte com o código do escudo?
237
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Ainda não.
238
00:19:45,000 --> 00:19:48,083
A maioria dos dados
são relatórios de lucro do Mokko.
239
00:19:49,500 --> 00:19:52,083
Achei que havia dito
que o ipsium era degradado.
240
00:19:52,583 --> 00:19:53,708
É, sim.
241
00:19:53,708 --> 00:19:55,625
Não de acordo com isto.
242
00:19:55,625 --> 00:19:57,041
Deixe eu ver isso.
243
00:20:07,250 --> 00:20:09,875
Meu ladrão pegou outro ladrão.
244
00:20:12,125 --> 00:20:13,625
Muito bem, Benni.
245
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
Estou impressionado.
246
00:20:16,583 --> 00:20:17,666
E os outros?
247
00:20:18,458 --> 00:20:19,458
Na oficina.
248
00:20:21,250 --> 00:20:23,625
Desculpe, tive que fazer isso.
249
00:20:24,458 --> 00:20:26,166
Esse é meu garoto.
250
00:20:26,875 --> 00:20:31,458
O título de mais lucrativo
com certeza vai chegar.
251
00:20:44,666 --> 00:20:46,625
Hiperpropulsor quase ligado.
252
00:20:47,625 --> 00:20:48,958
Perdi os espiões.
253
00:20:49,958 --> 00:20:51,750
E chamaram reforços.
254
00:20:54,166 --> 00:20:56,750
Parece que temos convidados indesejados.
255
00:20:57,458 --> 00:20:59,333
Se importam de aparecer?
256
00:21:04,416 --> 00:21:07,250
Então acham que podem vir aqui
e roubar de mim?
257
00:21:08,125 --> 00:21:10,583
Tecnicamente, essa nave é nossa.
258
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
Não é mais.
259
00:21:13,083 --> 00:21:14,958
Pensaria antes de usar blasters.
260
00:21:15,958 --> 00:21:18,833
Um disparo errado, e todos morremos.
261
00:21:20,500 --> 00:21:21,750
Não erramos.
262
00:21:23,833 --> 00:21:27,666
Acredito em você,
mas acho que vão reconsiderar.
263
00:21:27,666 --> 00:21:28,750
Não!
264
00:21:33,166 --> 00:21:35,500
Me solta! Me deixa!
265
00:21:40,416 --> 00:21:43,125
Abaixem as armas, ou ela será jogada.
266
00:21:58,958 --> 00:22:01,875
Invasão e tentativa de roubo.
267
00:22:02,458 --> 00:22:05,708
Dez anos na mina
parece uma punição razoável,
268
00:22:06,208 --> 00:22:07,750
se sobreviverem até lá.
269
00:22:09,041 --> 00:22:10,041
Levem-nos.
270
00:22:15,333 --> 00:22:16,333
Pare!
271
00:22:17,250 --> 00:22:19,416
Agora não, garoto. Estou ocupado.
272
00:22:20,375 --> 00:22:22,166
Mentiu para nós, Mokko.
273
00:22:22,750 --> 00:22:24,333
O ipsium não está se degradando!
274
00:22:24,833 --> 00:22:27,625
Está nos excluindo e ficando com o lucro!
275
00:22:28,333 --> 00:22:31,083
É mentira! Não deem ouvidos a ele!
276
00:22:31,583 --> 00:22:33,791
Nunca se importou com a gente.
277
00:22:33,791 --> 00:22:35,500
Tenho a prova bem aqui.
278
00:22:36,000 --> 00:22:37,208
Deixe eu ver isso.
279
00:22:45,833 --> 00:22:47,208
O que está havendo, Mokko?
280
00:22:48,375 --> 00:22:51,541
Nós ralamos nas minas
enquanto você se aproveita?
281
00:22:56,000 --> 00:22:59,750
Eu estava pegando minha parte!
Ninguém teria sobrevivido sem mim!
282
00:22:59,750 --> 00:23:01,166
Não se esqueçam disso!
283
00:23:06,958 --> 00:23:07,958
Jogue-a!
284
00:23:35,166 --> 00:23:37,708
Ninguém vai tomar o que é meu!
285
00:23:38,583 --> 00:23:40,083
Acabem com todos!
286
00:23:49,833 --> 00:23:51,416
Eu mesmo lido com vocês!
287
00:23:59,041 --> 00:24:00,125
Segure minha mão!
288
00:24:03,250 --> 00:24:05,125
Não devia ter me enfrentado!
289
00:24:33,458 --> 00:24:34,583
Bom tê-lo de volta.
290
00:24:38,583 --> 00:24:39,958
Aqui estão suas coisas.
291
00:24:41,000 --> 00:24:42,250
Tudo?
292
00:24:42,875 --> 00:24:44,875
Sim, não confia em mim?
293
00:24:48,500 --> 00:24:51,125
Certo, é justo. Mas está tudo aí.
294
00:24:53,250 --> 00:24:56,083
Então, o que vão fazer agora?
295
00:24:56,791 --> 00:24:59,000
Acho que continuamos a minerar ipsium.
296
00:24:59,500 --> 00:25:00,708
É o que fazemos.
297
00:25:00,708 --> 00:25:02,541
Você pode ser o que quiser.
298
00:25:03,125 --> 00:25:04,375
A galáxia é grande.
299
00:25:04,375 --> 00:25:06,708
Não precisa ficar aqui.
300
00:25:06,708 --> 00:25:08,166
Não é tão ruim.
301
00:25:08,666 --> 00:25:10,333
E, com a morte do Mokko,
302
00:25:11,041 --> 00:25:13,791
vamos todos dividir os lucros igualmente.
303
00:25:14,375 --> 00:25:16,750
Benni, hora do rango!
304
00:25:19,083 --> 00:25:21,000
Obrigado por me mostrar a verdade.
305
00:25:21,791 --> 00:25:24,958
Ei, se precisar de um ladrão, te devo uma.
306
00:25:30,166 --> 00:25:31,708
O que foi?
307
00:25:32,375 --> 00:25:34,250
O Império não é a única ameaça.
308
00:25:35,750 --> 00:25:38,583
Vemos tantos na galáxia como Mokko.
309
00:25:39,375 --> 00:25:42,916
Infelizmente, sim.
310
00:25:44,083 --> 00:25:47,958
Entretanto, há também muitos como nós.
311
00:25:50,875 --> 00:25:52,791
E isso importa.
312
00:26:33,375 --> 00:26:34,750
RECUPERAÇÃO
313
00:26:59,708 --> 00:27:01,708
Legendas: Thiago Aquino