1 00:00:30,791 --> 00:00:33,250 Recuperação 2 00:00:43,041 --> 00:00:46,666 Estou entediado, com calor e faminto. 3 00:00:47,208 --> 00:00:49,458 Falei pra economizar as rações. 4 00:00:49,458 --> 00:00:52,416 Bem, fiquei com fome. 5 00:00:55,625 --> 00:00:56,958 Estamos perdendo tempo. 6 00:00:57,458 --> 00:00:59,125 Esse veículo é uma sucata. 7 00:00:59,791 --> 00:01:04,625 Sim, mas, com alguns reparos, será uma sucata que funciona. 8 00:01:04,625 --> 00:01:07,416 Tem energia suficiente para chegarmos à cidade 9 00:01:07,416 --> 00:01:09,791 do outro lado do hemisfério. 10 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 Energia? 11 00:01:12,208 --> 00:01:15,333 Esquecemos o Gonky. Ele ainda está na Marauder. 12 00:01:15,333 --> 00:01:20,375 Já que o ladrão desabilitou o transponder, receio que não vamos encontrá-lo. 13 00:01:20,375 --> 00:01:23,250 Não a nave. Podemos rastrear o Gonky. 14 00:01:24,833 --> 00:01:26,125 Ideia engenhosa. 15 00:01:26,125 --> 00:01:28,583 Tente rastrear o código binário dele. 16 00:01:28,583 --> 00:01:29,500 Agora mesmo. 17 00:01:30,916 --> 00:01:32,916 Não leve muita fé, garota. 18 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Fica quieto. Está me irritando. 19 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 Mokko, é o Benni. 20 00:02:02,708 --> 00:02:04,208 Está atrasado, garoto. 21 00:02:04,208 --> 00:02:08,083 Minha exploração demorou, mas achei algo de que vai gostar. 22 00:02:08,083 --> 00:02:09,166 Desative o escudo. 23 00:02:40,375 --> 00:02:41,750 O quê? 24 00:02:44,333 --> 00:02:45,541 Isto é... 25 00:03:12,333 --> 00:03:15,375 Falou que tinha algo para mim, Benni. 26 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 Não esperava isto. 27 00:03:17,041 --> 00:03:21,250 Tomei de amadores que estavam fuxicando as velhas minas do norte. 28 00:03:25,166 --> 00:03:27,916 Mineradores não usam naves assim. 29 00:03:28,416 --> 00:03:30,541 Ela parece especialmente modificada. 30 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 Pode acabar atraindo atenção indesejada. 31 00:03:36,958 --> 00:03:42,083 Está tentando me causar problemas, depois de eu ter sido tão bom com você? 32 00:03:42,083 --> 00:03:43,583 Não, Mokko. É sério. 33 00:03:43,583 --> 00:03:47,375 Achei que pudesse fazer uma grana com ela. Só isso, eu juro. 34 00:03:48,041 --> 00:03:49,333 Sim. 35 00:03:49,333 --> 00:03:51,625 Certo, acredito em você. 36 00:03:52,125 --> 00:03:56,208 Mas vou ter que vendê-la peça por peça, só pra garantir. 37 00:03:56,208 --> 00:04:00,375 Isso ainda me coloca na briga pelo mais lucrativo, certo? 38 00:04:01,125 --> 00:04:03,583 Veremos, Benni. Veremos. 39 00:04:04,083 --> 00:04:05,250 Mas você foi bem. 40 00:04:08,833 --> 00:04:13,500 Como sinal de gratidão, pode ficar com o droide. 41 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 E a água? 42 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 Explorei durante quatro rotações. 43 00:04:19,666 --> 00:04:20,916 Você está certo. 44 00:04:36,666 --> 00:04:39,250 Mokko sempre cuida da equipe. 45 00:04:40,166 --> 00:04:41,958 Tire da nave o que for útil. 46 00:04:42,625 --> 00:04:43,625 Isso aí! 47 00:04:44,625 --> 00:04:45,875 Obrigado, Mokko. 48 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 É claro. 49 00:05:05,416 --> 00:05:07,166 Estou recebendo um sinal. 50 00:05:08,375 --> 00:05:09,791 Acho que achei o Gonky! 51 00:05:10,958 --> 00:05:12,000 Você... O quê? 52 00:05:12,625 --> 00:05:13,750 Achou? 53 00:05:13,750 --> 00:05:15,916 O sinal está a 100km a leste. 54 00:05:16,625 --> 00:05:19,666 Se Gonky está no planeta, a Marauder também está. 55 00:05:21,041 --> 00:05:23,166 Vamos consertar isto e descobrir. 56 00:05:35,708 --> 00:05:37,916 O sinal do Gonky está vindo de lá. 57 00:05:38,416 --> 00:05:41,000 Estou detectando poucas pessoas perto dele, 58 00:05:41,000 --> 00:05:43,791 mas um número indefinido no subterrâneo. 59 00:05:44,333 --> 00:05:47,333 Esse lugar parece pior que o espaçoporto abandonado. 60 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 Vamos em grupos separados. Fiquem alertas. 61 00:05:59,416 --> 00:06:01,208 Acho que vou vendê-lo por peças. 62 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 Porque você é inútil para mim. 63 00:06:04,416 --> 00:06:06,875 O que vou fazer com um droide defeituoso? 64 00:06:07,958 --> 00:06:10,583 Esse é nosso droide defeituoso. 65 00:06:13,416 --> 00:06:15,083 Agora, onde está nossa nave? 66 00:06:16,958 --> 00:06:19,041 Então, o problema é que... 67 00:06:37,250 --> 00:06:39,875 Oi, Gonky, você está bem? 68 00:06:41,375 --> 00:06:43,458 Por que se importa com essa coisa? 69 00:06:43,458 --> 00:06:45,291 É só uma bateria usada. 70 00:06:45,291 --> 00:06:46,875 Para nós, não. 71 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 Vamos tentar de novo. 72 00:06:50,333 --> 00:06:52,541 Onde está nossa nave? 73 00:06:52,541 --> 00:06:55,500 Pode ser mais específico? 74 00:06:56,083 --> 00:06:58,125 A que roubou ontem. 75 00:06:58,708 --> 00:07:00,208 Ah, certo. Aquela nave? 76 00:07:01,000 --> 00:07:02,166 Está com o Mokko. 77 00:07:02,666 --> 00:07:04,416 Ele me deu o droide de presente. 78 00:07:05,958 --> 00:07:07,875 E quem é esse Mokko? 79 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 Quem é Mokko? 80 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 Ele controla a cidade inteira, é o chefe. 81 00:07:13,583 --> 00:07:14,916 Sua nave é dele agora. 82 00:07:14,916 --> 00:07:16,875 É o que vamos ver. 83 00:07:17,750 --> 00:07:19,083 Nos leve até ela. 84 00:07:19,583 --> 00:07:23,000 De jeito nenhum. Não posso ajudá-los a enfrentar o Mokko. 85 00:07:23,000 --> 00:07:24,791 Não sabem o que fez por mim. 86 00:07:26,583 --> 00:07:27,666 Está bem. 87 00:07:27,666 --> 00:07:29,625 Posso mostrar onde está a nave. 88 00:07:30,166 --> 00:07:33,291 Mas, se forem pegos, vocês não me conhecem. 89 00:07:37,833 --> 00:07:40,083 A Techno Union usava a mina na guerra, 90 00:07:40,083 --> 00:07:42,500 mas Mokko assumiu quando foram expulsos. 91 00:07:42,500 --> 00:07:45,250 Ele tem mantido a operação desde então. 92 00:07:45,250 --> 00:07:48,791 Então você é um minerador de ipsium e um ladrão de nave? 93 00:07:49,291 --> 00:07:51,250 Mokko diz serem habilidades úteis. 94 00:07:51,250 --> 00:07:53,250 Roubar não é uma habilidade. 95 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 Quando se é bom nisso, sim. 96 00:07:57,041 --> 00:07:59,041 O portão central tem escudos, 97 00:07:59,041 --> 00:08:02,916 e parece que as entradas subterrâneas são vigiadas em turnos. 98 00:08:02,916 --> 00:08:05,750 Já tomamos lugares mais protegidos que esse. 99 00:08:06,250 --> 00:08:08,791 Não podem usar blasters em minas de ipsium. 100 00:08:08,791 --> 00:08:11,208 Vão destruir tudo e todos dentro dela. 101 00:08:11,208 --> 00:08:12,625 Assumam o prejuízo. 102 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 Há um ponto de infiltração. 103 00:08:17,416 --> 00:08:18,250 Por lá. 104 00:08:22,666 --> 00:08:25,375 No interior da chaminé, há uma escotilha de acesso. 105 00:08:25,375 --> 00:08:29,541 No tempo certo, podemos descer de rapel entre os ciclos de exaustão. 106 00:08:30,041 --> 00:08:31,541 Quanto tempo? 107 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 São 60 segundos. 108 00:08:34,125 --> 00:08:35,208 Bastante tempo. 109 00:08:35,958 --> 00:08:37,541 Feliz por estarem confiantes, 110 00:08:37,541 --> 00:08:42,291 mas ser cozinhado vivo não era meu plano. Boa sorte, estou torcendo por vocês. 111 00:08:43,291 --> 00:08:46,166 Só vai embora depois que pegarmos a nave de volta. 112 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 Caramba. 113 00:09:10,916 --> 00:09:11,916 Pronto. 114 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 Ao meu comando. 115 00:09:17,083 --> 00:09:18,958 É uma péssima ideia. 116 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 Agora. 117 00:09:36,041 --> 00:09:38,125 Você disse que não era vigiada. 118 00:09:38,125 --> 00:09:39,458 Não naquela hora. 119 00:09:44,916 --> 00:09:46,000 Trinta segundos. 120 00:09:46,000 --> 00:09:47,291 Não vai conseguir. 121 00:09:47,791 --> 00:09:50,375 Estou dizendo. Desistam antes que seja tarde. 122 00:09:50,375 --> 00:09:51,500 Não fazemos isso. 123 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 Isso não é bom. 124 00:09:57,125 --> 00:09:58,625 Hunter, tem que continuar. 125 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 Cinco segundos. 126 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 Tudo liberado. 127 00:10:29,916 --> 00:10:32,000 Vocês realmente não são mineradores. 128 00:10:32,000 --> 00:10:33,083 Não. 129 00:10:33,708 --> 00:10:35,541 Roubou a nave errada. 130 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 Vamos. 131 00:11:11,916 --> 00:11:15,208 As condições desta mina são piores que o normal. 132 00:11:15,791 --> 00:11:17,833 É porque o ipsium se degradou. 133 00:11:18,375 --> 00:11:21,666 Mokko teve que diminuir os salários pra manter a operação. 134 00:11:23,083 --> 00:11:24,583 Pelo menos ainda trabalhamos. 135 00:11:25,333 --> 00:11:28,583 A nave está na oficina, do outro lado da torre central. 136 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 Vamos, conheço um atalho. 137 00:11:32,000 --> 00:11:33,583 Sem truques. 138 00:11:34,250 --> 00:11:36,541 Ei, também não quero ser pego. 139 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 Bem, aí está sua nave. 140 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 Fiz a minha parte, então vou nessa. 141 00:11:58,000 --> 00:11:59,083 Espere. 142 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 O hiperpropulsor foi removido. 143 00:12:08,500 --> 00:12:10,750 Não me perguntaram como a nave estava. 144 00:12:10,750 --> 00:12:11,833 A culpa é minha? 145 00:12:14,250 --> 00:12:17,041 Relaxa. O conserto não é complicado. 146 00:12:17,041 --> 00:12:18,875 É melhor que não seja. 147 00:12:18,875 --> 00:12:21,541 Pegue o hiperpropulsor. Vamos ser rápidos. 148 00:12:22,125 --> 00:12:23,458 E o escudo de energia? 149 00:12:23,458 --> 00:12:25,125 Ainda precisamos desativar. 150 00:12:25,791 --> 00:12:28,000 Só pode fazer isso na torre central. 151 00:12:29,250 --> 00:12:31,041 - Vamos. - De jeito nenhum. 152 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 Você não é discreto. 153 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 Se não confia em mim sozinho, ela passa despercebida o bastante. 154 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 Não o perca de vista. 155 00:12:41,833 --> 00:12:45,625 Transfira os dados para cá para eu acessar o escudo remotamente. 156 00:12:46,125 --> 00:12:47,125 Vamos. 157 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 Não vestida assim. 158 00:13:05,708 --> 00:13:07,416 Podem esperar até eu ficar pronto. 159 00:13:23,000 --> 00:13:25,250 Falou que o controle fica lá em cima. 160 00:13:25,250 --> 00:13:26,833 Não podemos entrar assim. 161 00:13:26,833 --> 00:13:29,708 Só os mais íntimos do Mokko têm cartão de acesso. 162 00:13:29,708 --> 00:13:31,375 Vamos ter que roubar um. 163 00:13:31,375 --> 00:13:33,416 Você não é íntimo dele? 164 00:13:33,416 --> 00:13:35,500 Ainda não, mas vou ser. 165 00:13:36,416 --> 00:13:37,791 Estou galgando espaço. 166 00:13:37,791 --> 00:13:42,125 Mas, se Mokko descobrir que ajudei, me mandam pras minas, então aja normal. 167 00:13:59,083 --> 00:14:01,500 Estávamos falando de você, Benni. Onde estava? 168 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Por aí. 169 00:14:04,125 --> 00:14:08,166 Acha que a nave que roubou vai te tornar o mais lucrativo nesta rodada? 170 00:14:08,666 --> 00:14:10,041 Por que não? 171 00:14:10,041 --> 00:14:11,916 Não pode querer ganhar todas. 172 00:14:13,958 --> 00:14:15,125 Não posso? 173 00:14:23,833 --> 00:14:25,375 Aquele é o Mokko. 174 00:14:25,375 --> 00:14:28,041 Já era hora. Estou faminto. 175 00:14:33,166 --> 00:14:35,083 Viu? É uma habilidade. 176 00:14:35,083 --> 00:14:36,625 Ótimo, podemos ir agora? 177 00:14:37,125 --> 00:14:39,250 Ainda não, quero saber o resultado. 178 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 Certo. 179 00:14:43,375 --> 00:14:44,583 Prestem atenção. 180 00:14:46,250 --> 00:14:48,583 Sei que está sendo uma temporada fraca. 181 00:14:48,583 --> 00:14:51,791 Tivemos todos que fazer sacrifícios pra nos virarmos. 182 00:14:51,791 --> 00:14:53,458 Incluindo eu. 183 00:14:54,458 --> 00:14:57,458 Enquanto uns têm trabalhado duro neste trimestre, 184 00:14:57,958 --> 00:15:00,666 outros continuam abaixo do esperado. 185 00:15:01,833 --> 00:15:06,000 Mas Mokko sempre cuida daqueles que lucram. 186 00:15:06,000 --> 00:15:09,833 E, por enquanto, o mais lucrativo desta rodada é... 187 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 Drake! 188 00:15:15,791 --> 00:15:17,875 Está brincando. 189 00:15:25,916 --> 00:15:30,166 Quanto ao resto de vocês, as rações estão acabando. 190 00:15:30,166 --> 00:15:36,791 Significa que têm que trabalhar mais duro e mais tempo se quisermos sobreviver. 191 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Mas não vou deixar minha equipe passar fome. 192 00:15:46,916 --> 00:15:48,375 Ei! Cuidado! 193 00:16:04,541 --> 00:16:05,583 Como está? 194 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 Posso religar a maior parte do sistema, 195 00:16:08,375 --> 00:16:12,333 mas não vamos a lugar nenhum até o hiperpropulsor ser conectado. 196 00:16:12,333 --> 00:16:14,291 Estou trabalhando nisso! 197 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 Você está bem? 198 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 Não. 199 00:16:21,125 --> 00:16:25,000 Roubei uma nave e mesmo assim não fui o mais lucrativo. 200 00:16:25,541 --> 00:16:27,833 Não deveriam precisar competir por comida. 201 00:16:27,833 --> 00:16:31,333 É como funciona por aqui. Temos que conquistar nossa parte. 202 00:16:32,125 --> 00:16:34,750 Mas vou impressionar o Mokko. Espere só. 203 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 Hunter, estamos na sala de controle. 204 00:17:05,000 --> 00:17:08,250 Entendido. Pegue o código do escudo e volte. 205 00:17:24,375 --> 00:17:26,708 Eles te tratam mesmo como um deles. 206 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 Mokko podia ser assim. 207 00:17:32,041 --> 00:17:35,208 Parece que ele não se importa com nenhum de vocês. 208 00:17:35,958 --> 00:17:37,166 Por que não os deixa? 209 00:17:37,666 --> 00:17:38,666 Está errada. 210 00:17:39,875 --> 00:17:41,541 Mokko nos manteve trabalhando. 211 00:17:41,541 --> 00:17:45,708 Falou que, com mais tempo e escavação, devemos logo achar mais ipsium. 212 00:17:46,500 --> 00:17:48,916 Além disso, não posso sair. 213 00:17:50,083 --> 00:17:52,833 É o meu lar. É o que conheço. 214 00:17:53,541 --> 00:17:54,916 Eu entendo. 215 00:17:54,916 --> 00:17:57,916 Nossa nave é nosso lar. 216 00:17:58,916 --> 00:18:00,708 É o único que temos. 217 00:18:02,541 --> 00:18:04,833 Desculpe por tê-la roubado. 218 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 Tome, pode ficar com minha ração. 219 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 Eu... Por que me daria isso? 220 00:18:14,541 --> 00:18:15,541 Por nos ajudar. 221 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 Obrigado. 222 00:18:44,458 --> 00:18:46,083 O motivador está instalado, 223 00:18:46,083 --> 00:18:50,833 mas ainda tenho que conectar os primários ao sistema e ao computador de navegação. 224 00:18:50,833 --> 00:18:52,416 O sistema de armas ligou. 225 00:18:52,416 --> 00:18:53,958 Não vamos atacar. 226 00:18:53,958 --> 00:18:56,375 A situação pras crianças já está ruim. 227 00:18:57,083 --> 00:19:01,708 Parece que Mokko está usando seu poder e meios para chantagear seus empregados. 228 00:19:01,708 --> 00:19:04,666 É uma tática similar à do Império. 229 00:19:04,666 --> 00:19:07,458 Apesar de esta operação ser de menor monta. 230 00:19:17,708 --> 00:19:20,583 Bryce e Hugh não falaram que tiraram o hiperpropulsor? 231 00:19:21,541 --> 00:19:23,166 Ei, quem são vocês? 232 00:19:25,041 --> 00:19:26,458 Mokko nos enviou. 233 00:19:29,041 --> 00:19:30,125 Calma. 234 00:19:33,000 --> 00:19:35,416 Só estamos aqui pela nossa nave. 235 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Ligue os motores. 236 00:19:42,000 --> 00:19:43,500 Sorte com o código do escudo? 237 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Ainda não. 238 00:19:45,000 --> 00:19:48,083 A maioria dos dados são relatórios de lucro do Mokko. 239 00:19:49,500 --> 00:19:52,083 Achei que havia dito que o ipsium era degradado. 240 00:19:52,583 --> 00:19:53,708 É, sim. 241 00:19:53,708 --> 00:19:55,625 Não de acordo com isto. 242 00:19:55,625 --> 00:19:57,041 Deixe eu ver isso. 243 00:20:07,250 --> 00:20:09,875 Meu ladrão pegou outro ladrão. 244 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 Muito bem, Benni. 245 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 Estou impressionado. 246 00:20:16,583 --> 00:20:17,666 E os outros? 247 00:20:18,458 --> 00:20:19,458 Na oficina. 248 00:20:21,250 --> 00:20:23,625 Desculpe, tive que fazer isso. 249 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 Esse é meu garoto. 250 00:20:26,875 --> 00:20:31,458 O título de mais lucrativo com certeza vai chegar. 251 00:20:44,666 --> 00:20:46,625 Hiperpropulsor quase ligado. 252 00:20:47,625 --> 00:20:48,958 Perdi os espiões. 253 00:20:49,958 --> 00:20:51,750 E chamaram reforços. 254 00:20:54,166 --> 00:20:56,750 Parece que temos convidados indesejados. 255 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 Se importam de aparecer? 256 00:21:04,416 --> 00:21:07,250 Então acham que podem vir aqui e roubar de mim? 257 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 Tecnicamente, essa nave é nossa. 258 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Não é mais. 259 00:21:13,083 --> 00:21:14,958 Pensaria antes de usar blasters. 260 00:21:15,958 --> 00:21:18,833 Um disparo errado, e todos morremos. 261 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 Não erramos. 262 00:21:23,833 --> 00:21:27,666 Acredito em você, mas acho que vão reconsiderar. 263 00:21:27,666 --> 00:21:28,750 Não! 264 00:21:33,166 --> 00:21:35,500 Me solta! Me deixa! 265 00:21:40,416 --> 00:21:43,125 Abaixem as armas, ou ela será jogada. 266 00:21:58,958 --> 00:22:01,875 Invasão e tentativa de roubo. 267 00:22:02,458 --> 00:22:05,708 Dez anos na mina parece uma punição razoável, 268 00:22:06,208 --> 00:22:07,750 se sobreviverem até lá. 269 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Levem-nos. 270 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 Pare! 271 00:22:17,250 --> 00:22:19,416 Agora não, garoto. Estou ocupado. 272 00:22:20,375 --> 00:22:22,166 Mentiu para nós, Mokko. 273 00:22:22,750 --> 00:22:24,333 O ipsium não está se degradando! 274 00:22:24,833 --> 00:22:27,625 Está nos excluindo e ficando com o lucro! 275 00:22:28,333 --> 00:22:31,083 É mentira! Não deem ouvidos a ele! 276 00:22:31,583 --> 00:22:33,791 Nunca se importou com a gente. 277 00:22:33,791 --> 00:22:35,500 Tenho a prova bem aqui. 278 00:22:36,000 --> 00:22:37,208 Deixe eu ver isso. 279 00:22:45,833 --> 00:22:47,208 O que está havendo, Mokko? 280 00:22:48,375 --> 00:22:51,541 Nós ralamos nas minas enquanto você se aproveita? 281 00:22:56,000 --> 00:22:59,750 Eu estava pegando minha parte! Ninguém teria sobrevivido sem mim! 282 00:22:59,750 --> 00:23:01,166 Não se esqueçam disso! 283 00:23:06,958 --> 00:23:07,958 Jogue-a! 284 00:23:35,166 --> 00:23:37,708 Ninguém vai tomar o que é meu! 285 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 Acabem com todos! 286 00:23:49,833 --> 00:23:51,416 Eu mesmo lido com vocês! 287 00:23:59,041 --> 00:24:00,125 Segure minha mão! 288 00:24:03,250 --> 00:24:05,125 Não devia ter me enfrentado! 289 00:24:33,458 --> 00:24:34,583 Bom tê-lo de volta. 290 00:24:38,583 --> 00:24:39,958 Aqui estão suas coisas. 291 00:24:41,000 --> 00:24:42,250 Tudo? 292 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 Sim, não confia em mim? 293 00:24:48,500 --> 00:24:51,125 Certo, é justo. Mas está tudo aí. 294 00:24:53,250 --> 00:24:56,083 Então, o que vão fazer agora? 295 00:24:56,791 --> 00:24:59,000 Acho que continuamos a minerar ipsium. 296 00:24:59,500 --> 00:25:00,708 É o que fazemos. 297 00:25:00,708 --> 00:25:02,541 Você pode ser o que quiser. 298 00:25:03,125 --> 00:25:04,375 A galáxia é grande. 299 00:25:04,375 --> 00:25:06,708 Não precisa ficar aqui. 300 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 Não é tão ruim. 301 00:25:08,666 --> 00:25:10,333 E, com a morte do Mokko, 302 00:25:11,041 --> 00:25:13,791 vamos todos dividir os lucros igualmente. 303 00:25:14,375 --> 00:25:16,750 Benni, hora do rango! 304 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 Obrigado por me mostrar a verdade. 305 00:25:21,791 --> 00:25:24,958 Ei, se precisar de um ladrão, te devo uma. 306 00:25:30,166 --> 00:25:31,708 O que foi? 307 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 O Império não é a única ameaça. 308 00:25:35,750 --> 00:25:38,583 Vemos tantos na galáxia como Mokko. 309 00:25:39,375 --> 00:25:42,916 Infelizmente, sim. 310 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 Entretanto, há também muitos como nós. 311 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 E isso importa. 312 00:26:33,375 --> 00:26:34,750 RECUPERAÇÃO 313 00:26:59,708 --> 00:27:01,708 Legendas: Thiago Aquino