1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 GWIEZDNE WOJNY 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 GWIEZDNE WOJNY: PARSZYWA ZGRAJA 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,250 Odzyskanie 4 00:00:43,041 --> 00:00:46,666 Jestem znudzony, zgrzany i głodny. 5 00:00:47,208 --> 00:00:49,458 Mówiłem, żebyś oszczędzał racje. 6 00:00:49,458 --> 00:00:52,416 Skręcało mi kiszki. 7 00:00:55,625 --> 00:00:56,958 Marnujemy czas. 8 00:00:57,458 --> 00:00:59,125 Ten skiff to złom. 9 00:00:59,791 --> 00:01:04,625 Tak, ale po kilku poprawkach będzie złomem na chodzie. 10 00:01:04,625 --> 00:01:07,416 Ma dość mocy, żeby dowieźć nas do miasta 11 00:01:07,416 --> 00:01:09,791 po drugiej stronie hemisfery. 12 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 Mocy? 13 00:01:12,208 --> 00:01:15,333 Zapomnieliśmy o Gonky'im. Nadal jest na Maruderze. 14 00:01:15,333 --> 00:01:18,500 Obawiam się, że skoro złodziej zerwał łączność, 15 00:01:18,500 --> 00:01:20,375 nie namierzymy go. 16 00:01:20,375 --> 00:01:23,250 Nie mówię o statku. Tylko o Gonky'im. 17 00:01:24,833 --> 00:01:26,125 Doskonały pomysł. 18 00:01:26,125 --> 00:01:28,583 Spróbuj go wyśledzić po kodzie binarnym. 19 00:01:28,583 --> 00:01:29,500 Robi się. 20 00:01:30,916 --> 00:01:32,916 Nie nastawiaj się, młoda. 21 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Przymknij się, wkurzasz mnie. 22 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 Mokko, tu Benni. 23 00:02:02,708 --> 00:02:04,208 Spóźniłeś się, młody. 24 00:02:04,208 --> 00:02:08,083 Mój zwiad trochę się przedłużył, ale mam coś, co ci się spodoba. 25 00:02:08,083 --> 00:02:09,166 Opuść osłonę. 26 00:02:40,375 --> 00:02:41,750 Co? 27 00:02:44,333 --> 00:02:45,541 Czy to... 28 00:03:12,333 --> 00:03:15,375 Mówiłeś, że coś dla mnie masz, Benni. 29 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 Nie tego się spodziewałem. 30 00:03:17,041 --> 00:03:21,250 Buchnąłem go amatorom, którzy kręcili się po starych kopalniach. 31 00:03:25,166 --> 00:03:27,916 Górnicy nie podróżują takimi statkami. 32 00:03:28,416 --> 00:03:30,541 Ktoś go celowo przerobił. 33 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 To może ściągnąć niechcianą uwagę. 34 00:03:36,958 --> 00:03:42,083 Chcesz mi napytać biedy, po tym co dla ciebie zrobiłem? 35 00:03:42,083 --> 00:03:43,583 Nie, Mokko. Słowo. 36 00:03:43,583 --> 00:03:47,375 Myślałem, że mógłbyś na nim zarobić. Tyle. Przysięgam. 37 00:03:48,041 --> 00:03:49,333 Tak. 38 00:03:49,333 --> 00:03:51,625 Dobra. Wierzę ci. 39 00:03:52,125 --> 00:03:56,208 Ale dla pewności sprzedam go na części. 40 00:03:56,208 --> 00:04:00,375 Ale i tak mam szansę wygrać nagrodę dla najlepszego zbieracza? 41 00:04:01,125 --> 00:04:03,583 Zobaczy się, Benni. Zobaczy się. 42 00:04:04,083 --> 00:04:05,250 Ale spisałeś się. 43 00:04:08,833 --> 00:04:13,500 W dowód wdzięczności możesz zatrzymać droida. 44 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 Co z racjami wody? 45 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 Spędziłem tam cztery rotacje. 46 00:04:19,666 --> 00:04:20,916 Prawda to. 47 00:04:36,666 --> 00:04:39,250 Mokko zawsze dba o swoją załogę. 48 00:04:40,166 --> 00:04:41,958 Zdemontujcie, co się przyda. 49 00:04:42,625 --> 00:04:43,625 Tak! 50 00:04:44,625 --> 00:04:45,875 Dzięki, Mokko. 51 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 Drobiazg. 52 00:05:05,416 --> 00:05:07,166 Mam odczyt. 53 00:05:08,375 --> 00:05:09,791 To chyba Gonky! 54 00:05:10,958 --> 00:05:12,000 Że co? 55 00:05:12,625 --> 00:05:13,750 Znalazłaś go? 56 00:05:13,750 --> 00:05:15,916 Łapię sygnał 100 km na wschód. 57 00:05:16,625 --> 00:05:19,666 Jeśli Gonky wciąż tu jest, to Maruder też. 58 00:05:21,041 --> 00:05:23,166 Odpalmy maszynę i sprawdźmy. 59 00:05:35,708 --> 00:05:37,916 Gonky nadaje sygnał tam z dołu. 60 00:05:38,416 --> 00:05:41,000 W jego pobliżu są ślady minimalnych form życia, 61 00:05:41,000 --> 00:05:43,791 ale podziemia pozostają niewiadomą. 62 00:05:44,333 --> 00:05:47,333 To miejsce wygląda gorzej niż tamten opuszczony port. 63 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 Rozdzielimy się. Bądźcie czujni. 64 00:05:59,416 --> 00:06:01,208 Pewnie sprzedam cię na części. 65 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 Bo mnie się na nic nie przydasz. 66 00:06:04,416 --> 00:06:06,875 Co ja zrobię z zepsutym droidem? 67 00:06:07,958 --> 00:06:10,583 To nasz zepsuty droid. 68 00:06:13,416 --> 00:06:15,083 A teraz gadaj, gdzie statek? 69 00:06:16,958 --> 00:06:19,041 Problem w tym, że... 70 00:06:37,250 --> 00:06:39,875 Gonky, nic ci nie jest? 71 00:06:41,375 --> 00:06:43,458 A co cię obchodzi jego samopoczucie? 72 00:06:43,458 --> 00:06:45,291 To zdezelowana bateria. 73 00:06:45,291 --> 00:06:46,875 Nie dla nas. 74 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 Spróbujmy jeszcze raz. 75 00:06:50,333 --> 00:06:52,541 Gdzie nasz statek? 76 00:06:52,541 --> 00:06:55,500 A konkretniej? 77 00:06:56,083 --> 00:06:58,125 Ten, który wczoraj ukradłeś. 78 00:06:58,708 --> 00:07:00,208 A, ten statek. 79 00:07:01,000 --> 00:07:02,166 Mokko go ma. 80 00:07:02,666 --> 00:07:04,416 Droida dał mi w prezencie. 81 00:07:05,958 --> 00:07:07,875 A kim jest ten cały Mokko? 82 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 Kim jest Mokko? 83 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 Rządzi tym miastem. Jest szefem. 84 00:07:13,583 --> 00:07:14,916 Statek należy do niego. 85 00:07:14,916 --> 00:07:16,875 To się jeszcze okaże. 86 00:07:17,750 --> 00:07:19,083 Zabierz nas do statku. 87 00:07:19,583 --> 00:07:20,666 Nie ma opcji. 88 00:07:20,666 --> 00:07:24,791 Nie sprzeciwię się Mokko. Nie wiecie, ile dla mnie zrobił. 89 00:07:26,583 --> 00:07:27,666 Dobra, zróbmy tak: 90 00:07:27,666 --> 00:07:29,625 pokażę wam, gdzie jest statek. 91 00:07:30,166 --> 00:07:33,291 Ale jakby was kto złapał, nie znacie mnie. 92 00:07:37,833 --> 00:07:42,500 Mokko przejął tę kopalnię, gdy po wojnie wygnano stąd Unię Technokratyczną. 93 00:07:42,500 --> 00:07:45,250 I od wtedy do dziś nią zarządza. 94 00:07:45,250 --> 00:07:48,791 Więc jesteś górnikiem ipsium i złodziejem statków? 95 00:07:49,291 --> 00:07:51,250 Mokko ceni takie umiejętności. 96 00:07:51,250 --> 00:07:53,250 Złodziejstwo to nie umiejętność. 97 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 Chyba że jesteś w tym dobra. 98 00:07:57,041 --> 00:08:02,916 Portal chroni tarcza promienna, a podziemnych wejść strzegą na zmiany. 99 00:08:02,916 --> 00:08:05,750 Nie takie fortece obalaliśmy. 100 00:08:06,250 --> 00:08:08,791 Nie użyjesz blasterów w kopalni ipsium. 101 00:08:08,791 --> 00:08:11,208 Zniszczyłbyś wszystko i wszystkich. 102 00:08:11,208 --> 00:08:12,625 Lepiej odpuśćcie. 103 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 Widzę ukryty punkt infiltracji. 104 00:08:17,416 --> 00:08:18,250 O tam. 105 00:08:22,666 --> 00:08:25,375 Komin ma jeszcze jedno wejście, niżej. 106 00:08:25,375 --> 00:08:29,541 Jeśli zmieścimy się w czasie, możemy się opuścić między wydmuchami. 107 00:08:30,041 --> 00:08:34,125 - Ile trwa okno czasowe? - Sześćdziesiąt sekund. 108 00:08:34,125 --> 00:08:35,208 Kupa czasu. 109 00:08:35,958 --> 00:08:40,208 Fajnie, że myślicie pozytywnie, ale ja nie dam się ugotować żywcem. 110 00:08:40,208 --> 00:08:42,291 Powodzenia. Trzymam kciuki. 111 00:08:43,291 --> 00:08:46,166 Pójdziesz sobie, gdy odzyskamy statek. 112 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 O rety. 113 00:09:10,916 --> 00:09:11,916 Gotowi. 114 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 Na mój znak. 115 00:09:17,083 --> 00:09:18,958 To naprawdę zły pomysł. 116 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 Teraz. 117 00:09:36,041 --> 00:09:38,125 Mówiłeś, że nikt go nie strzeże. 118 00:09:38,125 --> 00:09:39,458 Bo wtedy nie strzegł. 119 00:09:44,916 --> 00:09:46,000 Pół minuty. 120 00:09:46,000 --> 00:09:47,291 Nie uda mu się. 121 00:09:47,791 --> 00:09:50,375 Mówiłem. Wiejcie, póki czas. 122 00:09:50,375 --> 00:09:51,500 Nie robimy tak. 123 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 Nie jest dobrze. Nie jest dobrze. 124 00:09:57,125 --> 00:09:58,625 Hunter, pośpiesz się. 125 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 Pięć sekund. 126 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 Czysto. 127 00:10:29,916 --> 00:10:32,000 Na stówę nie jesteście górnikami. 128 00:10:32,000 --> 00:10:33,083 Nie. 129 00:10:33,708 --> 00:10:35,541 Ukradłeś zły statek. 130 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 Ruchy. 131 00:11:11,916 --> 00:11:15,208 Warunki w tej kopalni pozostawiają wiele do życzenia. 132 00:11:15,791 --> 00:11:17,833 Bo ipsium nie jest czyste. 133 00:11:18,375 --> 00:11:21,666 Mokko musiał obniżyć płace, żeby nie zamykać interesu. 134 00:11:23,083 --> 00:11:24,583 Ale ważne, że mamy pracę. 135 00:11:25,333 --> 00:11:28,583 Statek jest w warsztacie u góry, naprzeciwko głównej wieży. 136 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 Chodźcie, znam skrót. 137 00:11:32,000 --> 00:11:33,583 Żadnych sztuczek. 138 00:11:34,250 --> 00:11:36,541 Ja też nie chcę dać się złapać. 139 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 Jest i wasz statek. 140 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 Dotrzymałem swojej części umowy, spadam. 141 00:11:58,000 --> 00:11:59,083 Zaczekaj. 142 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 Ktoś wyjął hipernapęd. 143 00:12:08,500 --> 00:12:10,750 Nie pytaliście, w jakim będzie stanie. 144 00:12:10,750 --> 00:12:11,833 To moja wina? 145 00:12:14,250 --> 00:12:17,041 Spokojnie, wyklepie się. 146 00:12:17,041 --> 00:12:18,875 Oby. 147 00:12:18,875 --> 00:12:21,541 Łap za hipernapęd. Pośpieszmy się. 148 00:12:22,125 --> 00:12:23,458 A tarcza promienna? 149 00:12:23,458 --> 00:12:25,125 Musimy ją wyłączyć. 150 00:12:25,791 --> 00:12:28,000 Można to zrobić tylko z głównej wieży. 151 00:12:29,250 --> 00:12:31,041 - Chodźmy. - Bez szans. 152 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 Rzucasz się w oczy. 153 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 Jeśli mi nie ufasz, wyślij ją ze mną. 154 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 Nie spuszczaj go z oka. 155 00:12:41,833 --> 00:12:45,625 Prześlij dane na to, zdalnie dostanę się do tarczy. 156 00:12:46,125 --> 00:12:47,125 W drogę. 157 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 Nie w tym stroju. 158 00:13:05,708 --> 00:13:07,416 Poczekają, aż będę gotowy. 159 00:13:23,000 --> 00:13:25,250 Mówiłeś o sterowni na samej górze. 160 00:13:25,250 --> 00:13:29,708 Tylko zaufani pracownicy Mokko mają tam dostęp. Nie wejdziemy z marszu. 161 00:13:29,708 --> 00:13:31,375 Musimy ukraść kartę. 162 00:13:31,375 --> 00:13:33,416 Nie jesteś zaufanym pracownikiem? 163 00:13:33,416 --> 00:13:35,500 Jeszcze nie, ale będę. 164 00:13:36,416 --> 00:13:37,791 Pracuję na to. 165 00:13:37,791 --> 00:13:42,125 Więc zachowuj się naturalnie, żebym tego nie stracił. 166 00:13:59,083 --> 00:14:01,500 Właśnie o tobie gadaliśmy. Gdzie byłeś? 167 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Tu i tam. 168 00:14:04,125 --> 00:14:05,916 Pewnie myślisz, że statek 169 00:14:05,916 --> 00:14:08,166 zrobi z ciebie najlepszego zbieracza? 170 00:14:08,666 --> 00:14:10,041 Czemu nie? 171 00:14:10,041 --> 00:14:11,916 Nie możesz ciągle wygrywać. 172 00:14:13,958 --> 00:14:15,125 Nie mogę? 173 00:14:23,833 --> 00:14:25,375 To Mokko. 174 00:14:25,375 --> 00:14:28,041 No w końcu. Umieram z głodu! 175 00:14:33,166 --> 00:14:35,083 Widzisz? To umiejętność. 176 00:14:35,083 --> 00:14:36,625 Super. Możemy iść? 177 00:14:37,125 --> 00:14:39,250 Jeszcze nie. Chcę poznać wyniki. 178 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 Dobrze. 179 00:14:43,375 --> 00:14:44,583 Uspokójcie się. 180 00:14:46,250 --> 00:14:48,583 Wiem, że mieliśmy słaby sezon. 181 00:14:48,583 --> 00:14:51,791 Wszyscy musieliśmy się poświęcić. 182 00:14:51,791 --> 00:14:53,458 W tym ja. 183 00:14:54,458 --> 00:14:57,458 Niektórzy harowali w tym kwartale, 184 00:14:57,958 --> 00:15:00,666 inni wręcz przeciwnie. 185 00:15:01,833 --> 00:15:06,000 Ale Mokko zawsze wynagradza pracusiów. 186 00:15:06,000 --> 00:15:09,833 I dlatego tym razem wygrywa... 187 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 Drake! 188 00:15:15,791 --> 00:15:17,875 Chyba sobie kpią. 189 00:15:25,916 --> 00:15:30,166 A co do pozostałych, zapasy się skurczyły. 190 00:15:30,166 --> 00:15:36,791 Musicie pracować ciężej i dłużej, jeśli mamy przetrwać. 191 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Ale nie dam moim ludziom umrzeć z głodu. 192 00:15:46,916 --> 00:15:48,375 Ej! Łapy precz! 193 00:16:04,541 --> 00:16:05,583 Jak ci idzie? 194 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 Mogę uruchomić większość systemów, 195 00:16:08,375 --> 00:16:12,333 ale nie ruszymy, dopóki nie podłączymy hipernapędu. 196 00:16:12,333 --> 00:16:14,291 Pracuję nad tym! 197 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 Wszystko okej? 198 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 Nie. 199 00:16:21,125 --> 00:16:25,000 Ukradłem statek i nie wygrałem. 200 00:16:25,541 --> 00:16:27,833 Nie powinniście walczyć o jedzenie. 201 00:16:27,833 --> 00:16:29,666 Tak to u nas działa. 202 00:16:29,666 --> 00:16:31,333 Musimy na nie zapracować. 203 00:16:32,125 --> 00:16:34,750 Ale zaimponuję Mokko. Zobaczysz. 204 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 Hunter, jesteśmy w sterowni. 205 00:17:05,000 --> 00:17:08,250 Przyjąłem. Zdobądź kod tarczy i wracaj. 206 00:17:24,375 --> 00:17:30,250 Traktują cię jak jedną z nich. Szkoda, że Mokko tak nie robi. 207 00:17:32,041 --> 00:17:35,208 Żadne z was go nie obchodzi. 208 00:17:35,958 --> 00:17:37,166 Czemu nie odejdziesz? 209 00:17:37,666 --> 00:17:38,666 Mylisz się. 210 00:17:39,875 --> 00:17:41,541 To dzięki niemu mamy pracę. 211 00:17:41,541 --> 00:17:45,708 Mówi, że jeśli będziemy dłużej i więcej kopać, znajdziemy lepsze ipsium. 212 00:17:46,500 --> 00:17:48,916 Poza tym nie mogę odejść. 213 00:17:50,083 --> 00:17:52,833 To mój dom. Nic innego nie znam. 214 00:17:53,541 --> 00:17:54,916 Rozumiem. 215 00:17:54,916 --> 00:17:57,916 Naszym domem jest statek. 216 00:17:58,916 --> 00:18:00,708 Nie mamy innego. 217 00:18:02,541 --> 00:18:04,833 Wybacz, że go ukradłem. 218 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 Proszę, weź moje racje. 219 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 Dlaczego mi je dajesz? 220 00:18:14,541 --> 00:18:15,541 Za pomoc. 221 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 Dzięki. 222 00:18:44,458 --> 00:18:46,083 Zainstalowałem motywator, 223 00:18:46,083 --> 00:18:50,833 ale muszę podłączyć sensory do nawigacji i skalibrować komputer. 224 00:18:50,833 --> 00:18:52,416 Systemy uzbrojenia działają. 225 00:18:52,416 --> 00:18:53,958 Nie będziemy walczyć. 226 00:18:53,958 --> 00:18:56,375 Ich sytuacja już i tak jest zła. 227 00:18:57,083 --> 00:19:01,708 Mokko nadużywa władzy w stosunku do pracowników. 228 00:19:01,708 --> 00:19:04,666 Imperium stosuje podobną taktykę. 229 00:19:04,666 --> 00:19:07,458 Choć Mokko działa na mniejszą skalę. 230 00:19:17,708 --> 00:19:20,583 Bryce i Hugh nie mówili, że usunęli hipernapęd? 231 00:19:21,541 --> 00:19:23,166 Hej, a wy to kto? 232 00:19:25,041 --> 00:19:26,458 Mokko nas przysłał. 233 00:19:29,041 --> 00:19:30,125 Spokojnie. 234 00:19:33,000 --> 00:19:35,416 Chcemy tylko odzyskać statek. 235 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Odpal silniki. 236 00:19:42,000 --> 00:19:43,500 Jak tam kod tarczy? 237 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Jeszcze chwila. 238 00:19:45,000 --> 00:19:48,083 Większość danych to tylko raporty zysków Mokko. 239 00:19:49,500 --> 00:19:52,083 Mówiłeś, że nie macie czystego ipsium. 240 00:19:52,583 --> 00:19:53,708 Bo nie mamy. 241 00:19:53,708 --> 00:19:55,625 Dokumenty mówią inaczej. 242 00:19:55,625 --> 00:19:57,041 Pokaż. 243 00:20:07,250 --> 00:20:09,875 Mój złodziej złapał innego złodzieja. 244 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 Brawo, Benni. 245 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 Jestem pod wrażeniem. 246 00:20:16,583 --> 00:20:17,666 Gdzie pozostali? 247 00:20:18,458 --> 00:20:19,458 W warsztacie. 248 00:20:21,250 --> 00:20:23,625 Przepraszam. Musiałem. 249 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 Zuch chłopak. 250 00:20:26,875 --> 00:20:31,458 W przyszłości wygrasz konkurs. 251 00:20:44,666 --> 00:20:46,625 Prawie podłączyłem hipernapęd. 252 00:20:47,625 --> 00:20:48,958 Zgubiłem naszych szpiegów. 253 00:20:49,958 --> 00:20:51,750 A oni wezwali wsparcie. 254 00:20:54,166 --> 00:20:56,750 Chyba mamy nieproszonych gości. 255 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 Pokażcie się! 256 00:21:04,416 --> 00:21:07,250 Myślicie, że możecie mnie okradać? 257 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 Technicznie rzecz ujmując, to nasz statek. 258 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Już nie! 259 00:21:13,083 --> 00:21:14,958 Darowałbym sobie te blastery. 260 00:21:15,958 --> 00:21:18,833 Jeden niecelny strzał i po nas. 261 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 Nigdy nie pudłujemy. 262 00:21:23,833 --> 00:21:27,666 Wierzę wam, ale i tak to przemyślicie. 263 00:21:27,666 --> 00:21:28,750 Nie! 264 00:21:33,166 --> 00:21:35,500 Puszczaj! Daj mi spokój! 265 00:21:40,416 --> 00:21:43,125 Opuśćcie broń albo zrzucę dziewczynę. 266 00:21:58,958 --> 00:22:01,875 Wtargnięcie i próba kradzieży. 267 00:22:02,458 --> 00:22:05,708 Dziesięć lat w kopalniach to uczciwa kara, 268 00:22:06,208 --> 00:22:07,750 o ile tyle przeżyjecie. 269 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Zaprowadźcie ich. 270 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 Stój! 271 00:22:17,250 --> 00:22:19,416 Nie teraz, młody. Jestem zajęty. 272 00:22:20,375 --> 00:22:22,166 Okłamałeś nas, Mokko. 273 00:22:22,750 --> 00:22:24,333 Ipsium jest czyste! 274 00:22:24,833 --> 00:22:27,625 Okradałeś nas i przejmowałeś zysk dla siebie! 275 00:22:28,333 --> 00:22:31,083 To kłamstwo. Nie słuchajcie go! 276 00:22:31,583 --> 00:22:33,791 Nigdy cię nie obchodziliśmy. 277 00:22:33,791 --> 00:22:35,500 Mam na to dowód. 278 00:22:36,000 --> 00:22:37,208 Pokaż. 279 00:22:45,833 --> 00:22:47,208 Co się dzieje, Mokko? 280 00:22:48,375 --> 00:22:51,541 My harujemy, a ty używasz życia? 281 00:22:56,000 --> 00:22:57,541 Brałem tylko swoją część! 282 00:22:57,541 --> 00:22:59,750 Nikt z was by beze mnie nie przeżył! 283 00:22:59,750 --> 00:23:01,166 Nie zapominajcie. 284 00:23:06,958 --> 00:23:07,958 Zrzucić ją! 285 00:23:35,166 --> 00:23:37,708 Nikt nie będzie mnie okradał. 286 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 Zrzucić ich wszystkich! 287 00:23:49,833 --> 00:23:51,416 A z tobą sam się policzę! 288 00:23:59,041 --> 00:24:00,125 Złap mnie za rękę! 289 00:24:03,250 --> 00:24:05,125 Mogłeś ze mną nie zadzierać. 290 00:24:33,458 --> 00:24:34,583 Dobrze, że wróciłeś. 291 00:24:38,583 --> 00:24:39,958 Wasze rzeczy. 292 00:24:41,000 --> 00:24:42,250 Wszystkie? 293 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 A co, nie ufasz mi? 294 00:24:48,500 --> 00:24:51,125 W sumie się nie dziwię. Ale wszystkie. 295 00:24:53,250 --> 00:24:56,083 To czym się teraz zajmiecie? 296 00:24:56,791 --> 00:24:59,000 Pewnie będziemy kopać ipsium. 297 00:24:59,500 --> 00:25:00,708 Znamy się na tym. 298 00:25:00,708 --> 00:25:02,541 Możesz być, kim chcesz. 299 00:25:03,125 --> 00:25:04,375 To ogromna galaktyka. 300 00:25:04,375 --> 00:25:06,708 Nie musisz tu zostawać. 301 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 Nie jest tak źle. 302 00:25:08,666 --> 00:25:13,791 A teraz, gdy Mokko już nie ma, będziemy dzielić się zyskami po równo. 303 00:25:14,375 --> 00:25:16,750 Benni, szama! 304 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 Dzięki za pokazanie mi prawdy. 305 00:25:21,791 --> 00:25:24,958 A gdybyś potrzebowała złodzieja, wiszę ci przysługę. 306 00:25:30,166 --> 00:25:31,708 O co chodzi? 307 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 Imperium to nie jedyny wróg. 308 00:25:35,750 --> 00:25:38,583 Widzieliśmy wielu takich Mokko w galaktyce. 309 00:25:39,375 --> 00:25:42,916 Niestety tak. 310 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 Ale jest w niej też wielu takich jak my. 311 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 A to już coś. 312 00:26:33,375 --> 00:26:34,750 ODZYSKANIE 313 00:26:59,708 --> 00:27:01,708 Napisy: Zuzanna Chojecka