1
00:00:16,791 --> 00:00:22,791
GWIEZDNE WOJNY
2
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
GWIEZDNE WOJNY:
PARSZYWA ZGRAJA
3
00:00:30,708 --> 00:00:33,250
Odzyskanie
4
00:00:43,041 --> 00:00:46,666
Jestem znudzony, zgrzany i głodny.
5
00:00:47,208 --> 00:00:49,458
Mówiłem, żebyś oszczędzał racje.
6
00:00:49,458 --> 00:00:52,416
Skręcało mi kiszki.
7
00:00:55,625 --> 00:00:56,958
Marnujemy czas.
8
00:00:57,458 --> 00:00:59,125
Ten skiff to złom.
9
00:00:59,791 --> 00:01:04,625
Tak, ale po kilku poprawkach
będzie złomem na chodzie.
10
00:01:04,625 --> 00:01:07,416
Ma dość mocy, żeby dowieźć nas do miasta
11
00:01:07,416 --> 00:01:09,791
po drugiej stronie hemisfery.
12
00:01:09,791 --> 00:01:10,875
Mocy?
13
00:01:12,208 --> 00:01:15,333
Zapomnieliśmy o Gonky'im.
Nadal jest na Maruderze.
14
00:01:15,333 --> 00:01:18,500
Obawiam się, że skoro złodziej
zerwał łączność,
15
00:01:18,500 --> 00:01:20,375
nie namierzymy go.
16
00:01:20,375 --> 00:01:23,250
Nie mówię o statku. Tylko o Gonky'im.
17
00:01:24,833 --> 00:01:26,125
Doskonały pomysł.
18
00:01:26,125 --> 00:01:28,583
Spróbuj go wyśledzić po kodzie binarnym.
19
00:01:28,583 --> 00:01:29,500
Robi się.
20
00:01:30,916 --> 00:01:32,916
Nie nastawiaj się, młoda.
21
00:01:49,916 --> 00:01:52,625
Przymknij się, wkurzasz mnie.
22
00:02:01,208 --> 00:02:02,208
Mokko, tu Benni.
23
00:02:02,708 --> 00:02:04,208
Spóźniłeś się, młody.
24
00:02:04,208 --> 00:02:08,083
Mój zwiad trochę się przedłużył,
ale mam coś, co ci się spodoba.
25
00:02:08,083 --> 00:02:09,166
Opuść osłonę.
26
00:02:40,375 --> 00:02:41,750
Co?
27
00:02:44,333 --> 00:02:45,541
Czy to...
28
00:03:12,333 --> 00:03:15,375
Mówiłeś, że coś dla mnie masz, Benni.
29
00:03:15,375 --> 00:03:17,041
Nie tego się spodziewałem.
30
00:03:17,041 --> 00:03:21,250
Buchnąłem go amatorom,
którzy kręcili się po starych kopalniach.
31
00:03:25,166 --> 00:03:27,916
Górnicy nie podróżują takimi statkami.
32
00:03:28,416 --> 00:03:30,541
Ktoś go celowo przerobił.
33
00:03:33,125 --> 00:03:35,750
To może ściągnąć niechcianą uwagę.
34
00:03:36,958 --> 00:03:42,083
Chcesz mi napytać biedy,
po tym co dla ciebie zrobiłem?
35
00:03:42,083 --> 00:03:43,583
Nie, Mokko. Słowo.
36
00:03:43,583 --> 00:03:47,375
Myślałem, że mógłbyś
na nim zarobić. Tyle. Przysięgam.
37
00:03:48,041 --> 00:03:49,333
Tak.
38
00:03:49,333 --> 00:03:51,625
Dobra. Wierzę ci.
39
00:03:52,125 --> 00:03:56,208
Ale dla pewności sprzedam go na części.
40
00:03:56,208 --> 00:04:00,375
Ale i tak mam szansę wygrać
nagrodę dla najlepszego zbieracza?
41
00:04:01,125 --> 00:04:03,583
Zobaczy się, Benni. Zobaczy się.
42
00:04:04,083 --> 00:04:05,250
Ale spisałeś się.
43
00:04:08,833 --> 00:04:13,500
W dowód wdzięczności
możesz zatrzymać droida.
44
00:04:13,500 --> 00:04:15,291
Co z racjami wody?
45
00:04:16,083 --> 00:04:18,583
Spędziłem tam cztery rotacje.
46
00:04:19,666 --> 00:04:20,916
Prawda to.
47
00:04:36,666 --> 00:04:39,250
Mokko zawsze dba o swoją załogę.
48
00:04:40,166 --> 00:04:41,958
Zdemontujcie, co się przyda.
49
00:04:42,625 --> 00:04:43,625
Tak!
50
00:04:44,625 --> 00:04:45,875
Dzięki, Mokko.
51
00:04:45,875 --> 00:04:48,041
Drobiazg.
52
00:05:05,416 --> 00:05:07,166
Mam odczyt.
53
00:05:08,375 --> 00:05:09,791
To chyba Gonky!
54
00:05:10,958 --> 00:05:12,000
Że co?
55
00:05:12,625 --> 00:05:13,750
Znalazłaś go?
56
00:05:13,750 --> 00:05:15,916
Łapię sygnał 100 km na wschód.
57
00:05:16,625 --> 00:05:19,666
Jeśli Gonky wciąż tu jest, to Maruder też.
58
00:05:21,041 --> 00:05:23,166
Odpalmy maszynę i sprawdźmy.
59
00:05:35,708 --> 00:05:37,916
Gonky nadaje sygnał tam z dołu.
60
00:05:38,416 --> 00:05:41,000
W jego pobliżu są ślady
minimalnych form życia,
61
00:05:41,000 --> 00:05:43,791
ale podziemia pozostają niewiadomą.
62
00:05:44,333 --> 00:05:47,333
To miejsce wygląda gorzej
niż tamten opuszczony port.
63
00:05:47,833 --> 00:05:50,375
Rozdzielimy się. Bądźcie czujni.
64
00:05:59,416 --> 00:06:01,208
Pewnie sprzedam cię na części.
65
00:06:02,375 --> 00:06:04,416
Bo mnie się na nic nie przydasz.
66
00:06:04,416 --> 00:06:06,875
Co ja zrobię z zepsutym droidem?
67
00:06:07,958 --> 00:06:10,583
To nasz zepsuty droid.
68
00:06:13,416 --> 00:06:15,083
A teraz gadaj, gdzie statek?
69
00:06:16,958 --> 00:06:19,041
Problem w tym, że...
70
00:06:37,250 --> 00:06:39,875
Gonky, nic ci nie jest?
71
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
A co cię obchodzi jego samopoczucie?
72
00:06:43,458 --> 00:06:45,291
To zdezelowana bateria.
73
00:06:45,291 --> 00:06:46,875
Nie dla nas.
74
00:06:48,291 --> 00:06:49,750
Spróbujmy jeszcze raz.
75
00:06:50,333 --> 00:06:52,541
Gdzie nasz statek?
76
00:06:52,541 --> 00:06:55,500
A konkretniej?
77
00:06:56,083 --> 00:06:58,125
Ten, który wczoraj ukradłeś.
78
00:06:58,708 --> 00:07:00,208
A, ten statek.
79
00:07:01,000 --> 00:07:02,166
Mokko go ma.
80
00:07:02,666 --> 00:07:04,416
Droida dał mi w prezencie.
81
00:07:05,958 --> 00:07:07,875
A kim jest ten cały Mokko?
82
00:07:08,708 --> 00:07:09,708
Kim jest Mokko?
83
00:07:10,333 --> 00:07:12,958
Rządzi tym miastem. Jest szefem.
84
00:07:13,583 --> 00:07:14,916
Statek należy do niego.
85
00:07:14,916 --> 00:07:16,875
To się jeszcze okaże.
86
00:07:17,750 --> 00:07:19,083
Zabierz nas do statku.
87
00:07:19,583 --> 00:07:20,666
Nie ma opcji.
88
00:07:20,666 --> 00:07:24,791
Nie sprzeciwię się Mokko.
Nie wiecie, ile dla mnie zrobił.
89
00:07:26,583 --> 00:07:27,666
Dobra, zróbmy tak:
90
00:07:27,666 --> 00:07:29,625
pokażę wam, gdzie jest statek.
91
00:07:30,166 --> 00:07:33,291
Ale jakby was kto złapał, nie znacie mnie.
92
00:07:37,833 --> 00:07:42,500
Mokko przejął tę kopalnię, gdy po wojnie
wygnano stąd Unię Technokratyczną.
93
00:07:42,500 --> 00:07:45,250
I od wtedy do dziś nią zarządza.
94
00:07:45,250 --> 00:07:48,791
Więc jesteś górnikiem ipsium
i złodziejem statków?
95
00:07:49,291 --> 00:07:51,250
Mokko ceni takie umiejętności.
96
00:07:51,250 --> 00:07:53,250
Złodziejstwo to nie umiejętność.
97
00:07:53,250 --> 00:07:55,041
Chyba że jesteś w tym dobra.
98
00:07:57,041 --> 00:08:02,916
Portal chroni tarcza promienna,
a podziemnych wejść strzegą na zmiany.
99
00:08:02,916 --> 00:08:05,750
Nie takie fortece obalaliśmy.
100
00:08:06,250 --> 00:08:08,791
Nie użyjesz blasterów w kopalni ipsium.
101
00:08:08,791 --> 00:08:11,208
Zniszczyłbyś wszystko i wszystkich.
102
00:08:11,208 --> 00:08:12,625
Lepiej odpuśćcie.
103
00:08:14,708 --> 00:08:16,916
Widzę ukryty punkt infiltracji.
104
00:08:17,416 --> 00:08:18,250
O tam.
105
00:08:22,666 --> 00:08:25,375
Komin ma jeszcze jedno wejście, niżej.
106
00:08:25,375 --> 00:08:29,541
Jeśli zmieścimy się w czasie,
możemy się opuścić między wydmuchami.
107
00:08:30,041 --> 00:08:34,125
- Ile trwa okno czasowe?
- Sześćdziesiąt sekund.
108
00:08:34,125 --> 00:08:35,208
Kupa czasu.
109
00:08:35,958 --> 00:08:40,208
Fajnie, że myślicie pozytywnie,
ale ja nie dam się ugotować żywcem.
110
00:08:40,208 --> 00:08:42,291
Powodzenia. Trzymam kciuki.
111
00:08:43,291 --> 00:08:46,166
Pójdziesz sobie, gdy odzyskamy statek.
112
00:08:59,833 --> 00:09:01,000
O rety.
113
00:09:10,916 --> 00:09:11,916
Gotowi.
114
00:09:11,916 --> 00:09:13,000
Na mój znak.
115
00:09:17,083 --> 00:09:18,958
To naprawdę zły pomysł.
116
00:09:19,541 --> 00:09:20,750
Teraz.
117
00:09:36,041 --> 00:09:38,125
Mówiłeś, że nikt go nie strzeże.
118
00:09:38,125 --> 00:09:39,458
Bo wtedy nie strzegł.
119
00:09:44,916 --> 00:09:46,000
Pół minuty.
120
00:09:46,000 --> 00:09:47,291
Nie uda mu się.
121
00:09:47,791 --> 00:09:50,375
Mówiłem. Wiejcie, póki czas.
122
00:09:50,375 --> 00:09:51,500
Nie robimy tak.
123
00:09:52,000 --> 00:09:53,916
Nie jest dobrze. Nie jest dobrze.
124
00:09:57,125 --> 00:09:58,625
Hunter, pośpiesz się.
125
00:10:10,000 --> 00:10:11,208
Pięć sekund.
126
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
Czysto.
127
00:10:29,916 --> 00:10:32,000
Na stówę nie jesteście górnikami.
128
00:10:32,000 --> 00:10:33,083
Nie.
129
00:10:33,708 --> 00:10:35,541
Ukradłeś zły statek.
130
00:10:39,916 --> 00:10:40,916
Ruchy.
131
00:11:11,916 --> 00:11:15,208
Warunki w tej kopalni pozostawiają
wiele do życzenia.
132
00:11:15,791 --> 00:11:17,833
Bo ipsium nie jest czyste.
133
00:11:18,375 --> 00:11:21,666
Mokko musiał obniżyć płace,
żeby nie zamykać interesu.
134
00:11:23,083 --> 00:11:24,583
Ale ważne, że mamy pracę.
135
00:11:25,333 --> 00:11:28,583
Statek jest w warsztacie u góry,
naprzeciwko głównej wieży.
136
00:11:29,250 --> 00:11:30,958
Chodźcie, znam skrót.
137
00:11:32,000 --> 00:11:33,583
Żadnych sztuczek.
138
00:11:34,250 --> 00:11:36,541
Ja też nie chcę dać się złapać.
139
00:11:53,500 --> 00:11:55,000
Jest i wasz statek.
140
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
Dotrzymałem swojej części umowy, spadam.
141
00:11:58,000 --> 00:11:59,083
Zaczekaj.
142
00:12:04,166 --> 00:12:06,166
Ktoś wyjął hipernapęd.
143
00:12:08,500 --> 00:12:10,750
Nie pytaliście, w jakim będzie stanie.
144
00:12:10,750 --> 00:12:11,833
To moja wina?
145
00:12:14,250 --> 00:12:17,041
Spokojnie, wyklepie się.
146
00:12:17,041 --> 00:12:18,875
Oby.
147
00:12:18,875 --> 00:12:21,541
Łap za hipernapęd. Pośpieszmy się.
148
00:12:22,125 --> 00:12:23,458
A tarcza promienna?
149
00:12:23,458 --> 00:12:25,125
Musimy ją wyłączyć.
150
00:12:25,791 --> 00:12:28,000
Można to zrobić tylko z głównej wieży.
151
00:12:29,250 --> 00:12:31,041
- Chodźmy.
- Bez szans.
152
00:12:31,041 --> 00:12:32,625
Rzucasz się w oczy.
153
00:12:33,333 --> 00:12:36,708
Jeśli mi nie ufasz, wyślij ją ze mną.
154
00:12:39,833 --> 00:12:41,833
Nie spuszczaj go z oka.
155
00:12:41,833 --> 00:12:45,625
Prześlij dane na to,
zdalnie dostanę się do tarczy.
156
00:12:46,125 --> 00:12:47,125
W drogę.
157
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
Nie w tym stroju.
158
00:13:05,708 --> 00:13:07,416
Poczekają, aż będę gotowy.
159
00:13:23,000 --> 00:13:25,250
Mówiłeś o sterowni na samej górze.
160
00:13:25,250 --> 00:13:29,708
Tylko zaufani pracownicy Mokko
mają tam dostęp. Nie wejdziemy z marszu.
161
00:13:29,708 --> 00:13:31,375
Musimy ukraść kartę.
162
00:13:31,375 --> 00:13:33,416
Nie jesteś zaufanym pracownikiem?
163
00:13:33,416 --> 00:13:35,500
Jeszcze nie, ale będę.
164
00:13:36,416 --> 00:13:37,791
Pracuję na to.
165
00:13:37,791 --> 00:13:42,125
Więc zachowuj się naturalnie,
żebym tego nie stracił.
166
00:13:59,083 --> 00:14:01,500
Właśnie o tobie gadaliśmy. Gdzie byłeś?
167
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Tu i tam.
168
00:14:04,125 --> 00:14:05,916
Pewnie myślisz, że statek
169
00:14:05,916 --> 00:14:08,166
zrobi z ciebie najlepszego zbieracza?
170
00:14:08,666 --> 00:14:10,041
Czemu nie?
171
00:14:10,041 --> 00:14:11,916
Nie możesz ciągle wygrywać.
172
00:14:13,958 --> 00:14:15,125
Nie mogę?
173
00:14:23,833 --> 00:14:25,375
To Mokko.
174
00:14:25,375 --> 00:14:28,041
No w końcu. Umieram z głodu!
175
00:14:33,166 --> 00:14:35,083
Widzisz? To umiejętność.
176
00:14:35,083 --> 00:14:36,625
Super. Możemy iść?
177
00:14:37,125 --> 00:14:39,250
Jeszcze nie. Chcę poznać wyniki.
178
00:14:41,375 --> 00:14:42,375
Dobrze.
179
00:14:43,375 --> 00:14:44,583
Uspokójcie się.
180
00:14:46,250 --> 00:14:48,583
Wiem, że mieliśmy słaby sezon.
181
00:14:48,583 --> 00:14:51,791
Wszyscy musieliśmy się poświęcić.
182
00:14:51,791 --> 00:14:53,458
W tym ja.
183
00:14:54,458 --> 00:14:57,458
Niektórzy harowali w tym kwartale,
184
00:14:57,958 --> 00:15:00,666
inni wręcz przeciwnie.
185
00:15:01,833 --> 00:15:06,000
Ale Mokko zawsze wynagradza pracusiów.
186
00:15:06,000 --> 00:15:09,833
I dlatego tym razem wygrywa...
187
00:15:11,416 --> 00:15:12,416
Drake!
188
00:15:15,791 --> 00:15:17,875
Chyba sobie kpią.
189
00:15:25,916 --> 00:15:30,166
A co do pozostałych, zapasy się skurczyły.
190
00:15:30,166 --> 00:15:36,791
Musicie pracować ciężej i dłużej,
jeśli mamy przetrwać.
191
00:15:37,291 --> 00:15:40,875
Ale nie dam moim ludziom umrzeć z głodu.
192
00:15:46,916 --> 00:15:48,375
Ej! Łapy precz!
193
00:16:04,541 --> 00:16:05,583
Jak ci idzie?
194
00:16:05,583 --> 00:16:08,375
Mogę uruchomić większość systemów,
195
00:16:08,375 --> 00:16:12,333
ale nie ruszymy,
dopóki nie podłączymy hipernapędu.
196
00:16:12,333 --> 00:16:14,291
Pracuję nad tym!
197
00:16:18,625 --> 00:16:19,625
Wszystko okej?
198
00:16:20,125 --> 00:16:21,125
Nie.
199
00:16:21,125 --> 00:16:25,000
Ukradłem statek i nie wygrałem.
200
00:16:25,541 --> 00:16:27,833
Nie powinniście walczyć o jedzenie.
201
00:16:27,833 --> 00:16:29,666
Tak to u nas działa.
202
00:16:29,666 --> 00:16:31,333
Musimy na nie zapracować.
203
00:16:32,125 --> 00:16:34,750
Ale zaimponuję Mokko. Zobaczysz.
204
00:17:02,916 --> 00:17:05,000
Hunter, jesteśmy w sterowni.
205
00:17:05,000 --> 00:17:08,250
Przyjąłem. Zdobądź kod tarczy i wracaj.
206
00:17:24,375 --> 00:17:30,250
Traktują cię jak jedną z nich.
Szkoda, że Mokko tak nie robi.
207
00:17:32,041 --> 00:17:35,208
Żadne z was go nie obchodzi.
208
00:17:35,958 --> 00:17:37,166
Czemu nie odejdziesz?
209
00:17:37,666 --> 00:17:38,666
Mylisz się.
210
00:17:39,875 --> 00:17:41,541
To dzięki niemu mamy pracę.
211
00:17:41,541 --> 00:17:45,708
Mówi, że jeśli będziemy dłużej
i więcej kopać, znajdziemy lepsze ipsium.
212
00:17:46,500 --> 00:17:48,916
Poza tym nie mogę odejść.
213
00:17:50,083 --> 00:17:52,833
To mój dom. Nic innego nie znam.
214
00:17:53,541 --> 00:17:54,916
Rozumiem.
215
00:17:54,916 --> 00:17:57,916
Naszym domem jest statek.
216
00:17:58,916 --> 00:18:00,708
Nie mamy innego.
217
00:18:02,541 --> 00:18:04,833
Wybacz, że go ukradłem.
218
00:18:06,875 --> 00:18:10,083
Proszę, weź moje racje.
219
00:18:11,125 --> 00:18:13,875
Dlaczego mi je dajesz?
220
00:18:14,541 --> 00:18:15,541
Za pomoc.
221
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Dzięki.
222
00:18:44,458 --> 00:18:46,083
Zainstalowałem motywator,
223
00:18:46,083 --> 00:18:50,833
ale muszę podłączyć sensory do nawigacji
i skalibrować komputer.
224
00:18:50,833 --> 00:18:52,416
Systemy uzbrojenia działają.
225
00:18:52,416 --> 00:18:53,958
Nie będziemy walczyć.
226
00:18:53,958 --> 00:18:56,375
Ich sytuacja już i tak jest zła.
227
00:18:57,083 --> 00:19:01,708
Mokko nadużywa władzy
w stosunku do pracowników.
228
00:19:01,708 --> 00:19:04,666
Imperium stosuje podobną taktykę.
229
00:19:04,666 --> 00:19:07,458
Choć Mokko działa na mniejszą skalę.
230
00:19:17,708 --> 00:19:20,583
Bryce i Hugh nie mówili,
że usunęli hipernapęd?
231
00:19:21,541 --> 00:19:23,166
Hej, a wy to kto?
232
00:19:25,041 --> 00:19:26,458
Mokko nas przysłał.
233
00:19:29,041 --> 00:19:30,125
Spokojnie.
234
00:19:33,000 --> 00:19:35,416
Chcemy tylko odzyskać statek.
235
00:19:37,500 --> 00:19:38,958
Odpal silniki.
236
00:19:42,000 --> 00:19:43,500
Jak tam kod tarczy?
237
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Jeszcze chwila.
238
00:19:45,000 --> 00:19:48,083
Większość danych to tylko
raporty zysków Mokko.
239
00:19:49,500 --> 00:19:52,083
Mówiłeś, że nie macie czystego ipsium.
240
00:19:52,583 --> 00:19:53,708
Bo nie mamy.
241
00:19:53,708 --> 00:19:55,625
Dokumenty mówią inaczej.
242
00:19:55,625 --> 00:19:57,041
Pokaż.
243
00:20:07,250 --> 00:20:09,875
Mój złodziej złapał innego złodzieja.
244
00:20:12,125 --> 00:20:13,625
Brawo, Benni.
245
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
Jestem pod wrażeniem.
246
00:20:16,583 --> 00:20:17,666
Gdzie pozostali?
247
00:20:18,458 --> 00:20:19,458
W warsztacie.
248
00:20:21,250 --> 00:20:23,625
Przepraszam. Musiałem.
249
00:20:24,458 --> 00:20:26,166
Zuch chłopak.
250
00:20:26,875 --> 00:20:31,458
W przyszłości wygrasz konkurs.
251
00:20:44,666 --> 00:20:46,625
Prawie podłączyłem hipernapęd.
252
00:20:47,625 --> 00:20:48,958
Zgubiłem naszych szpiegów.
253
00:20:49,958 --> 00:20:51,750
A oni wezwali wsparcie.
254
00:20:54,166 --> 00:20:56,750
Chyba mamy nieproszonych gości.
255
00:20:57,458 --> 00:20:59,333
Pokażcie się!
256
00:21:04,416 --> 00:21:07,250
Myślicie, że możecie mnie okradać?
257
00:21:08,125 --> 00:21:10,583
Technicznie rzecz ujmując, to nasz statek.
258
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
Już nie!
259
00:21:13,083 --> 00:21:14,958
Darowałbym sobie te blastery.
260
00:21:15,958 --> 00:21:18,833
Jeden niecelny strzał i po nas.
261
00:21:20,500 --> 00:21:21,750
Nigdy nie pudłujemy.
262
00:21:23,833 --> 00:21:27,666
Wierzę wam, ale i tak to przemyślicie.
263
00:21:27,666 --> 00:21:28,750
Nie!
264
00:21:33,166 --> 00:21:35,500
Puszczaj! Daj mi spokój!
265
00:21:40,416 --> 00:21:43,125
Opuśćcie broń albo zrzucę dziewczynę.
266
00:21:58,958 --> 00:22:01,875
Wtargnięcie i próba kradzieży.
267
00:22:02,458 --> 00:22:05,708
Dziesięć lat w kopalniach to uczciwa kara,
268
00:22:06,208 --> 00:22:07,750
o ile tyle przeżyjecie.
269
00:22:09,041 --> 00:22:10,041
Zaprowadźcie ich.
270
00:22:15,333 --> 00:22:16,333
Stój!
271
00:22:17,250 --> 00:22:19,416
Nie teraz, młody. Jestem zajęty.
272
00:22:20,375 --> 00:22:22,166
Okłamałeś nas, Mokko.
273
00:22:22,750 --> 00:22:24,333
Ipsium jest czyste!
274
00:22:24,833 --> 00:22:27,625
Okradałeś nas
i przejmowałeś zysk dla siebie!
275
00:22:28,333 --> 00:22:31,083
To kłamstwo. Nie słuchajcie go!
276
00:22:31,583 --> 00:22:33,791
Nigdy cię nie obchodziliśmy.
277
00:22:33,791 --> 00:22:35,500
Mam na to dowód.
278
00:22:36,000 --> 00:22:37,208
Pokaż.
279
00:22:45,833 --> 00:22:47,208
Co się dzieje, Mokko?
280
00:22:48,375 --> 00:22:51,541
My harujemy, a ty używasz życia?
281
00:22:56,000 --> 00:22:57,541
Brałem tylko swoją część!
282
00:22:57,541 --> 00:22:59,750
Nikt z was by beze mnie nie przeżył!
283
00:22:59,750 --> 00:23:01,166
Nie zapominajcie.
284
00:23:06,958 --> 00:23:07,958
Zrzucić ją!
285
00:23:35,166 --> 00:23:37,708
Nikt nie będzie mnie okradał.
286
00:23:38,583 --> 00:23:40,083
Zrzucić ich wszystkich!
287
00:23:49,833 --> 00:23:51,416
A z tobą sam się policzę!
288
00:23:59,041 --> 00:24:00,125
Złap mnie za rękę!
289
00:24:03,250 --> 00:24:05,125
Mogłeś ze mną nie zadzierać.
290
00:24:33,458 --> 00:24:34,583
Dobrze, że wróciłeś.
291
00:24:38,583 --> 00:24:39,958
Wasze rzeczy.
292
00:24:41,000 --> 00:24:42,250
Wszystkie?
293
00:24:42,875 --> 00:24:44,875
A co, nie ufasz mi?
294
00:24:48,500 --> 00:24:51,125
W sumie się nie dziwię. Ale wszystkie.
295
00:24:53,250 --> 00:24:56,083
To czym się teraz zajmiecie?
296
00:24:56,791 --> 00:24:59,000
Pewnie będziemy kopać ipsium.
297
00:24:59,500 --> 00:25:00,708
Znamy się na tym.
298
00:25:00,708 --> 00:25:02,541
Możesz być, kim chcesz.
299
00:25:03,125 --> 00:25:04,375
To ogromna galaktyka.
300
00:25:04,375 --> 00:25:06,708
Nie musisz tu zostawać.
301
00:25:06,708 --> 00:25:08,166
Nie jest tak źle.
302
00:25:08,666 --> 00:25:13,791
A teraz, gdy Mokko już nie ma,
będziemy dzielić się zyskami po równo.
303
00:25:14,375 --> 00:25:16,750
Benni, szama!
304
00:25:19,083 --> 00:25:21,000
Dzięki za pokazanie mi prawdy.
305
00:25:21,791 --> 00:25:24,958
A gdybyś potrzebowała złodzieja,
wiszę ci przysługę.
306
00:25:30,166 --> 00:25:31,708
O co chodzi?
307
00:25:32,375 --> 00:25:34,250
Imperium to nie jedyny wróg.
308
00:25:35,750 --> 00:25:38,583
Widzieliśmy wielu
takich Mokko w galaktyce.
309
00:25:39,375 --> 00:25:42,916
Niestety tak.
310
00:25:44,083 --> 00:25:47,958
Ale jest w niej też wielu takich jak my.
311
00:25:50,875 --> 00:25:52,791
A to już coś.
312
00:26:33,375 --> 00:26:34,750
ODZYSKANIE
313
00:26:59,708 --> 00:27:01,708
Napisy: Zuzanna Chojecka