1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS: DEN GÆRNE GJENGEN 2 00:00:30,708 --> 00:00:33,250 Gjenanskaffelse 3 00:00:43,041 --> 00:00:46,666 Jeg kjeder meg, er varm og sulten. 4 00:00:47,208 --> 00:00:49,458 Jeg ba deg spare rasjonene dine. 5 00:00:49,458 --> 00:00:52,416 Vel, jeg ble sulten. 6 00:00:55,625 --> 00:00:56,958 Vi kaster bort tiden. 7 00:00:57,458 --> 00:00:59,125 Dette skipet er søppel. 8 00:00:59,791 --> 00:01:04,625 Ja, men med noen reparasjoner vil det bli søppel som fungerer. 9 00:01:04,625 --> 00:01:07,416 Energicellene har nok kraft til å få oss til byen 10 00:01:07,416 --> 00:01:09,791 på den andre halvparten av hemisfæren. 11 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 Kraft? 12 00:01:12,208 --> 00:01:15,333 Vi glemte Gonky. Han er på marauderen ennå. 13 00:01:15,333 --> 00:01:18,500 Jeg er redd for at siden tyven deaktiverte skipets sender, 14 00:01:18,500 --> 00:01:20,375 vil vi ikke kunne finne ham. 15 00:01:20,375 --> 00:01:23,250 Ikke skipet. Men vi kan spore Gonky. 16 00:01:24,833 --> 00:01:26,125 Briljant idé. 17 00:01:26,125 --> 00:01:28,583 Prøv å spore hans binære referansekode. 18 00:01:28,583 --> 00:01:29,500 Er på saken. 19 00:01:30,916 --> 00:01:32,916 Ikke få høye forhåpninger. 20 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Vær stille. Jeg begynner å bli irritert. 21 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 Mokko, det er Benni. 22 00:02:02,708 --> 00:02:04,208 Du er sen. 23 00:02:04,208 --> 00:02:08,083 Speiderrunden tok lenger enn ventet, men jeg fant noe du vil like. 24 00:02:08,083 --> 00:02:09,166 Deaktiver skjoldet. 25 00:02:40,375 --> 00:02:41,750 Hva? 26 00:02:44,333 --> 00:02:45,541 Er det... 27 00:03:12,333 --> 00:03:17,041 Du sa du hadde noe til meg, Benni. Jeg ventet ikke dette. 28 00:03:17,041 --> 00:03:21,250 Jeg rappet det fra noen amatører som rotet rundt i gruvene i nord. 29 00:03:25,166 --> 00:03:27,916 Gruvearbeidere reiser ikke i slike skip. 30 00:03:28,416 --> 00:03:30,541 Ser spesielt modifisert ut. 31 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 Dette kan gi feil type oppmerksomhet. 32 00:03:36,958 --> 00:03:42,083 Prøver du å skape problemer for meg, etter jeg har hjulpet deg så mye? 33 00:03:42,083 --> 00:03:43,583 Nei, Mokko. Tro meg. 34 00:03:43,583 --> 00:03:47,375 Jeg tenkte du kan tjene litt penger på det. Det er alt. Sverger. 35 00:03:48,041 --> 00:03:49,333 Ja. 36 00:03:49,333 --> 00:03:51,625 Greit. Jeg tror deg. 37 00:03:52,125 --> 00:03:56,208 Men jeg må selge det del for del for sikkerhets skyld. 38 00:03:56,208 --> 00:04:00,375 Dette gjør vel at jeg ligger godt an som topp inntjener denne runden? 39 00:04:01,125 --> 00:04:03,583 Vi får se, Benni. 40 00:04:04,083 --> 00:04:05,250 Men du var flink. 41 00:04:08,833 --> 00:04:13,500 Som et tegn på min takknemlighet, kan du beholde droiden. 42 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 Hva med vannrasjoner? 43 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 Jeg speidet i fire rotasjoner der ute. 44 00:04:19,666 --> 00:04:20,916 Riktig. 45 00:04:36,666 --> 00:04:39,250 Mokko tar seg alltid av mannskapet sitt. 46 00:04:40,166 --> 00:04:41,958 Stripp skipet for alt brukbart. 47 00:04:42,625 --> 00:04:43,625 Ja! 48 00:04:44,625 --> 00:04:45,875 Takk, Mokko. 49 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 Selvfølgelig. 50 00:05:05,416 --> 00:05:07,166 Jeg får et signal. 51 00:05:08,375 --> 00:05:09,791 Jeg tror jeg fant Gonky! 52 00:05:10,958 --> 00:05:12,000 Du... Hva? 53 00:05:12,625 --> 00:05:13,750 Fant du ham? 54 00:05:13,750 --> 00:05:15,916 Signalet hans er 100 kilometer østover. 55 00:05:16,625 --> 00:05:19,666 Om Gonky ennå er på planeten, må marauderen også være det. 56 00:05:21,041 --> 00:05:23,166 La oss få i gang denne greia og finne det ut. 57 00:05:35,708 --> 00:05:37,916 Gonkys signal kommer fra der nede. 58 00:05:38,416 --> 00:05:41,000 Jeg ser minimalt med livstegn i nærheten av ham, 59 00:05:41,000 --> 00:05:43,791 men et ukjent antall under bakken. 60 00:05:44,333 --> 00:05:47,333 Dette stedet ser verre ut enn den forlatte romhavnen. 61 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 Vi nærmer oss delt. Vær på vakt. 62 00:05:59,416 --> 00:06:01,208 Må vel selge deg for deler. 63 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 For du er nytteløs for meg. 64 00:06:04,416 --> 00:06:06,875 Hva skal jeg gjøre med en defekt kraftdroide? 65 00:06:07,958 --> 00:06:10,583 Det er vår defekte kraftdroide. 66 00:06:13,416 --> 00:06:15,083 Hvor er skipet vårt? 67 00:06:16,958 --> 00:06:19,041 Du skjønner, greia er at... 68 00:06:37,250 --> 00:06:39,875 Hei, Gonky. Er du ok? 69 00:06:41,375 --> 00:06:45,291 Hvorfor bryr du deg om det? Det er bare et bulkete batteri. 70 00:06:45,291 --> 00:06:46,875 Ikke for oss. 71 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 La oss prøve igjen. 72 00:06:50,333 --> 00:06:52,541 Hvor er skipet vårt? 73 00:06:52,541 --> 00:06:55,500 Kan du være mer spesifikk? 74 00:06:56,083 --> 00:06:58,125 Det du stjal i går. 75 00:06:58,708 --> 00:07:00,208 Riktig. Det skipet. 76 00:07:01,000 --> 00:07:02,166 Mokko har det. 77 00:07:02,666 --> 00:07:04,416 Han ga med droiden som gave. 78 00:07:05,958 --> 00:07:07,875 Og hvem er denne Mokko? 79 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 Hvem er Mokko? 80 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 Han styrer hele denne byen. Han er sjefen. 81 00:07:13,583 --> 00:07:14,916 Skipet deres er hans nå. 82 00:07:14,916 --> 00:07:16,875 Ja, det får vi se på. 83 00:07:17,750 --> 00:07:19,083 Ta oss til det. 84 00:07:19,583 --> 00:07:23,000 Aldri i livet. Jeg kan ikke hjelpe dere mot Mokko. 85 00:07:23,000 --> 00:07:24,791 Han har hjulpet meg mye. 86 00:07:26,583 --> 00:07:29,625 Greit. Jeg kan vise hvor skipet deres er. 87 00:07:30,166 --> 00:07:33,291 Men blir dere tatt, kjenner dere ikke meg. 88 00:07:37,833 --> 00:07:40,083 Techno Union drev denne gruven under krigen, 89 00:07:40,083 --> 00:07:45,250 men Mokko tok over da de ble tvunget ut. Han har holdt driften i gang siden. 90 00:07:45,250 --> 00:07:48,791 Så du er en ipsium-gruvearbeider og en skipstyv? 91 00:07:49,291 --> 00:07:51,250 Mokko sier de er nyttige ferdigheter. 92 00:07:51,250 --> 00:07:53,250 Å stjele er ikke en ferdighet. 93 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 Når du er flink til det, så. 94 00:07:57,041 --> 00:07:59,041 Den sentrale portalen har stråleskjold, 95 00:07:59,041 --> 00:08:02,916 og alle underjordiske innganger virker voktet i skift. 96 00:08:02,916 --> 00:08:05,750 Vi har stormet tøffere festninger. 97 00:08:06,250 --> 00:08:08,791 Dere kan ikke bruke blastere i en ipsium-gruve. 98 00:08:08,791 --> 00:08:11,208 Dere vil ødelegge alt og alle der inne. 99 00:08:11,208 --> 00:08:12,625 Gi dere før mer går tapt. 100 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 Det finnes et skjult infiltreringspunkt. 101 00:08:17,416 --> 00:08:18,250 Der. 102 00:08:22,666 --> 00:08:25,375 Pipen har en nedre tilgangsluke inni. 103 00:08:25,375 --> 00:08:29,541 Times det riktig, kan vi rappellere ned mellom utslippssyklusene. 104 00:08:30,041 --> 00:08:31,541 Hvor stor er tidsluken? 105 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 Seksti sekunder. 106 00:08:34,125 --> 00:08:35,208 God tid. 107 00:08:35,958 --> 00:08:37,541 Bra at dere er selvsikre, 108 00:08:37,541 --> 00:08:40,208 men å bli kokt levende er ikke på min agenda. 109 00:08:40,208 --> 00:08:42,291 Lykke til. Jeg heier på dere. 110 00:08:43,291 --> 00:08:46,166 Du kan dra når vi har fått skipet tilbake. 111 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 Huff. 112 00:09:10,916 --> 00:09:11,916 Klare. 113 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 Når jeg sier fra. 114 00:09:17,083 --> 00:09:18,958 Dette er en veldig dårlig idé. 115 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 Nå. 116 00:09:36,041 --> 00:09:38,125 Du sa at den var ubevoktet. 117 00:09:38,125 --> 00:09:39,458 Den var det. 118 00:09:44,916 --> 00:09:46,000 Tretti sekunder. 119 00:09:46,000 --> 00:09:47,291 Han rekker det ikke. 120 00:09:47,791 --> 00:09:50,375 Dere må stikke av før det er for sent. 121 00:09:50,375 --> 00:09:51,500 Vi gjør ikke slikt. 122 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 Dette er ikke bra. 123 00:09:57,125 --> 00:09:58,625 Hunter, du må skynde deg. 124 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 Fem sekunder. 125 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 Klart. 126 00:10:29,916 --> 00:10:32,000 Dere er definitivt ikke ipsium-gruvearbeidere. 127 00:10:32,000 --> 00:10:33,083 Niks. 128 00:10:33,708 --> 00:10:35,541 Du stjal feil skip. 129 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 Kom igjen. 130 00:11:11,916 --> 00:11:15,208 Denne gruvens tilstand er ikke ideell. 131 00:11:15,791 --> 00:11:17,833 Det er fordi ipsiumet nedbrytes. 132 00:11:18,375 --> 00:11:21,666 Mokko måtte senke lønningene for å holde gruven i drift. 133 00:11:23,083 --> 00:11:24,583 Vi har i alle fall jobb. 134 00:11:25,333 --> 00:11:28,583 Skipet deres er i den øvre garasjen overfor det sentrale tårnet. 135 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 Kom igjen. Jeg kan en snarvei. 136 00:11:32,000 --> 00:11:33,583 Ingen triks. 137 00:11:34,250 --> 00:11:36,541 Jeg prøver også å ikke bli tatt. 138 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 Der er skipet deres. 139 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 Jeg holdt min del av avtalen, så nå stikker jeg. 140 00:11:58,000 --> 00:11:59,083 Vent. 141 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 Hyperdriven er fjernet. 142 00:12:08,500 --> 00:12:11,833 Dere spurte meg ikke om tilstanden. Ikke min feil. 143 00:12:14,250 --> 00:12:17,041 Slapp av. Det er lett å fikse. 144 00:12:17,041 --> 00:12:18,875 Det bør det være. 145 00:12:18,875 --> 00:12:21,541 Ta hyperdriven. La oss gjøre dette kjapt. 146 00:12:22,125 --> 00:12:25,125 Hva med stråleskjoldet? Vi må ennå deaktivere det. 147 00:12:25,791 --> 00:12:28,000 Det kan kun gjøres fra det sentrale tårnet. 148 00:12:29,250 --> 00:12:31,041 - Kom igjen. - Aldri i livet. 149 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 Dere skiller dere for mye ut. 150 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 Om dere ikke stoler på meg alene, passer hun greit inn. 151 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 Ikke slipp ham ut av syne. 152 00:12:41,833 --> 00:12:45,625 Overfør dataene til denne, så får jeg fjerntilgang til skjoldene. 153 00:12:46,125 --> 00:12:47,125 Kom igjen. 154 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 Ikke når du ser slik ut. 155 00:13:05,708 --> 00:13:07,416 De kan vente til jeg er klar. 156 00:13:23,000 --> 00:13:25,250 Du sa at kontrollrommet er øverst. 157 00:13:25,250 --> 00:13:26,833 Vi kan ikke bare gå inn. 158 00:13:26,833 --> 00:13:31,375 Kun Mokkos indre sirkel har tilgangskort. Vi må rappe et. 159 00:13:31,375 --> 00:13:33,416 Er du ikke i hans indre sirkel? 160 00:13:33,416 --> 00:13:35,500 Ikke ennå, men det vil jeg være. 161 00:13:36,416 --> 00:13:37,791 Jobber meg oppover. 162 00:13:37,791 --> 00:13:42,125 Finner Mokko ut at jeg hjalp dere, sendes jeg til gruvene. Oppfør deg naturlig. 163 00:13:59,083 --> 00:14:01,500 Vi snakket om deg, Benni. Hvor har du vært? 164 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Her og der. 165 00:14:04,125 --> 00:14:05,916 Du tror vel at skipet du stjal til Mokko 166 00:14:05,916 --> 00:14:08,166 gjør deg til topp inntjener denne runden? 167 00:14:08,666 --> 00:14:10,041 Hvorfor ikke? 168 00:14:10,041 --> 00:14:11,916 Du kan ikke vinne hver gang. 169 00:14:13,958 --> 00:14:15,125 Kan jeg ikke? 170 00:14:23,833 --> 00:14:25,375 Det er Mokko. 171 00:14:25,375 --> 00:14:28,041 På tide. Jeg er skrubbsulten! 172 00:14:33,166 --> 00:14:35,083 Det er en ferdighet, skjønner du. 173 00:14:35,083 --> 00:14:36,625 Flott, kan vi dra nå? 174 00:14:37,125 --> 00:14:39,250 Ikke ennå. Jeg vil høre resultatene. 175 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 Greit. 176 00:14:43,375 --> 00:14:44,583 Hør etter. 177 00:14:46,250 --> 00:14:51,791 Jeg vet at sesongen har vært mager. Vi må alle ofre og klare oss uten ting. 178 00:14:51,791 --> 00:14:53,458 Inkludert meg. 179 00:14:54,458 --> 00:14:57,458 Mens noen av dere har jobbet hardt dette kvartalet, 180 00:14:57,958 --> 00:15:00,666 fortsetter andre å skuffe. 181 00:15:01,833 --> 00:15:06,000 Men Mokko tar seg alltid av de som tjener penger. 182 00:15:06,000 --> 00:15:09,833 Og så langt er denne rundens topp inntjener... 183 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 Drake! 184 00:15:15,791 --> 00:15:17,875 Du tuller med meg. 185 00:15:25,916 --> 00:15:30,166 Når det gjelder resten av dere, blir det dårlig med rasjoner. 186 00:15:30,166 --> 00:15:36,791 Noe som betyr at dere må jobbe hardere og lenger om vi skal overleve. 187 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Men jeg lar ikke mannskapet mitt sulte. 188 00:15:46,916 --> 00:15:48,375 He! Pass deg! 189 00:16:04,541 --> 00:16:05,583 Hvordan ser det ut? 190 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 Jeg kan få de fleste systemene i gang enkelt nok, 191 00:16:08,375 --> 00:16:12,333 men vi kommer oss ingensteds før hyperdriven er koblet på. 192 00:16:12,333 --> 00:16:14,291 Jeg jobber med saken! 193 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 Går det bra? 194 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 Nei. 195 00:16:21,125 --> 00:16:25,000 Jeg stjal skipet, og ble likevel ikke topp inntjener. 196 00:16:25,541 --> 00:16:27,833 Du burde ikke trenge å konkurrere om mat. 197 00:16:27,833 --> 00:16:31,333 Det er slik ting fungerer her. Vi må fortjene vår del. 198 00:16:32,125 --> 00:16:34,750 Men jeg skal imponere Mokko. Vent og se. 199 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 Hunter, vi er fremme i kontrollrommet. 200 00:17:05,000 --> 00:17:08,250 Mottatt. Få tak i skjoldkoden og kom tilbake hit. 201 00:17:24,375 --> 00:17:26,708 De behandler deg virkelig som en av dem. 202 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 Ønsker Mokko gjorde det. 203 00:17:32,041 --> 00:17:35,208 Virker ikke som om han bryr seg om noen av dere. 204 00:17:35,958 --> 00:17:37,166 Hvorfor drar du ikke? 205 00:17:37,666 --> 00:17:38,666 Du tar feil. 206 00:17:39,875 --> 00:17:41,541 Mokko har holdt oss i gang. 207 00:17:41,541 --> 00:17:45,708 Han sa at med mer tid og graving, vil vi finne bedre ipsium snart. 208 00:17:46,500 --> 00:17:48,916 Jeg kan uansett ikke dra. 209 00:17:50,083 --> 00:17:52,833 Dette er hjemmet mitt. Det er alt jeg kjenner. 210 00:17:53,541 --> 00:17:54,916 Jeg forstår. 211 00:17:54,916 --> 00:17:57,916 Skipet vårt er hjemmet vårt. 212 00:17:58,916 --> 00:18:00,708 Det eneste vi egentlig har. 213 00:18:02,541 --> 00:18:04,833 Beklager at jeg stjal det. 214 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 Her, du kan få rasjonene mine. 215 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 Hvorfor vil du gi dette til meg? 216 00:18:14,541 --> 00:18:15,541 Du hjelper oss. 217 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 Takk. 218 00:18:44,458 --> 00:18:46,083 Motivatoren er installert, 219 00:18:46,083 --> 00:18:49,083 men jeg må ennå koble primærsystemene til styringssystemet 220 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 og justere navigasjonen. 221 00:18:50,833 --> 00:18:52,416 Våpensystemet er i gang. 222 00:18:52,416 --> 00:18:53,958 Vi skal ikke angripe. 223 00:18:53,958 --> 00:18:56,375 Situasjonen er ille nok for disse ungene. 224 00:18:57,083 --> 00:19:01,708 Mokko bruker makten og ressursene sine til å presse arbeiderne. 225 00:19:01,708 --> 00:19:04,666 Lignende taktikk ble brukt av Imperiet. 226 00:19:04,666 --> 00:19:07,458 Selv om denne operasjonen er i mindre skala. 227 00:19:17,708 --> 00:19:20,583 Sa ikke Bryce og Hugh at de fjernet hyperdriven? 228 00:19:21,541 --> 00:19:23,166 Hei, hvem er dere? 229 00:19:25,041 --> 00:19:26,458 Mokko sendte oss. 230 00:19:29,041 --> 00:19:30,125 Rolig. 231 00:19:33,000 --> 00:19:35,416 Vi skal bare hente skipet vårt. 232 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Få motorene i gang. 233 00:19:42,000 --> 00:19:43,500 Noe hell med skjoldkoden? 234 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Ikke ennå. 235 00:19:45,000 --> 00:19:48,083 Mesteparten av dataen er bare Mokkos profittrapporter. 236 00:19:49,500 --> 00:19:52,083 Jeg trodde du sa at ipisumet her er nedbrutt. 237 00:19:52,583 --> 00:19:53,708 Det er det. 238 00:19:53,708 --> 00:19:55,625 Ikke ifølge dette. 239 00:19:55,625 --> 00:19:57,041 La meg se. 240 00:20:07,250 --> 00:20:09,875 Tyven min fanget en annen tyv. 241 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 Bra jobbet, Benni. 242 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 Jeg er imponert. 243 00:20:16,583 --> 00:20:17,666 Hvor er de andre? 244 00:20:18,458 --> 00:20:19,458 Garasjen. 245 00:20:21,250 --> 00:20:23,625 Beklager. Jeg måtte. 246 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 Flink gutt. 247 00:20:26,875 --> 00:20:31,458 Tittelen som topp inntjener vil definitivt bli din i fremtiden. 248 00:20:44,666 --> 00:20:46,625 Hyperdriven er nesten i gang. 249 00:20:47,625 --> 00:20:48,958 Jeg mistet spionene våre. 250 00:20:49,958 --> 00:20:51,750 Og de ba om forsterkninger. 251 00:20:54,166 --> 00:20:56,750 Ser ut som vi har uinviterte gjester. 252 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 Vil dere vise dere? 253 00:21:04,416 --> 00:21:07,250 Tror dere at dere kan komme hit og stjele fra meg? 254 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 Teknisk sett, tilhører dette skipet oss. 255 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Ikke nå lenger! 256 00:21:13,083 --> 00:21:14,958 Og jeg ville revurdert blasterne. 257 00:21:15,958 --> 00:21:18,833 Ett bomskudd, så er vi alle ferdige. 258 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 Vi bommer ikke. 259 00:21:23,833 --> 00:21:27,666 Jeg tror deg, men dere burde revurdere. 260 00:21:27,666 --> 00:21:28,750 Nei! 261 00:21:33,166 --> 00:21:35,500 Slipp meg! 262 00:21:40,416 --> 00:21:43,125 Senk våpnene, eller kastes hun ned. 263 00:21:58,958 --> 00:22:01,875 Innbrudd og forsøk på tyveri. 264 00:22:02,458 --> 00:22:05,708 Ti år i gruvene virker som passende straff, 265 00:22:06,208 --> 00:22:07,750 om dere overlever så lenge. 266 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Ta dem med ned. 267 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 Stopp! 268 00:22:17,250 --> 00:22:19,416 Ikke nå. Jeg er opptatt. 269 00:22:20,375 --> 00:22:22,166 Du løy til oss, Mokko. 270 00:22:22,750 --> 00:22:24,333 Ipsiumet nedbrytes ikke! 271 00:22:24,833 --> 00:22:27,625 Du har gitt oss mindre og beholdt profitten! 272 00:22:28,333 --> 00:22:31,083 Det er en løgn. Ikke hør på ham! 273 00:22:31,583 --> 00:22:35,500 Du brydde deg aldri om oss. Jeg har beviset her. 274 00:22:36,000 --> 00:22:37,208 La meg se. 275 00:22:45,833 --> 00:22:47,208 Hva foregår, Mokko? 276 00:22:48,375 --> 00:22:51,541 Vi sliter i gruvene mens du nyter utbyttet? 277 00:22:56,000 --> 00:22:59,750 Jeg tok min del! Dere hadde ikke overlevd uten meg! 278 00:22:59,750 --> 00:23:01,166 Ikke glem det. 279 00:23:06,958 --> 00:23:07,958 Kast henne ned! 280 00:23:35,166 --> 00:23:37,708 Ingen skal ta det som tilhører meg. 281 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 Ta dere av dem! 282 00:23:49,833 --> 00:23:51,416 Jeg tar meg av dere selv! 283 00:23:59,041 --> 00:24:00,125 Ta hånden min! 284 00:24:03,250 --> 00:24:05,125 Du skulle aldri ha trosset meg. 285 00:24:33,458 --> 00:24:34,583 Godt å ha deg tilbake. 286 00:24:38,583 --> 00:24:39,958 Her er tingene deres. 287 00:24:41,000 --> 00:24:42,250 Alt? 288 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 Ja, stoler du ikke på meg? 289 00:24:48,500 --> 00:24:51,125 Ok, det er forståelig. Men alt er der. 290 00:24:53,250 --> 00:24:56,083 Hva skal dere gjøre nå? 291 00:24:56,791 --> 00:25:00,708 Vi fortsetter vel med utgraving av ipsium. Det er det vi kan. 292 00:25:00,708 --> 00:25:02,541 Du kan bli hva du vil. 293 00:25:03,125 --> 00:25:06,708 Det er en stor galakse. Du må ikke bli her. 294 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 Det er ikke så ille. 295 00:25:08,666 --> 00:25:10,333 Nå som Mokko er borte, 296 00:25:11,041 --> 00:25:13,791 får alle en lik del av profitten fra nå av. 297 00:25:14,375 --> 00:25:16,750 Benni, tid for å spise! 298 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 Takk for at du viste meg sannheten. 299 00:25:21,791 --> 00:25:24,958 Om du trenger en tyv, skylder jeg deg en tjeneste. 300 00:25:30,166 --> 00:25:31,708 Hva er det? 301 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 Imperiet er ikke den eneste trusselen. 302 00:25:35,750 --> 00:25:38,583 Vi har sett så mange som Mokko i galaksen. 303 00:25:39,375 --> 00:25:42,916 Dessverre, ja. 304 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 Men det er mange som oss der ute også. 305 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 Og det er bra. 306 00:26:33,375 --> 00:26:34,750 GJENANSKAFFELSE 307 00:26:59,708 --> 00:27:01,708 Tekst: Magne Hovden