1
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
STAR WARS: DEN GÆRNE GJENGEN
2
00:00:30,708 --> 00:00:33,250
Gjenanskaffelse
3
00:00:43,041 --> 00:00:46,666
Jeg kjeder meg, er varm og sulten.
4
00:00:47,208 --> 00:00:49,458
Jeg ba deg spare rasjonene dine.
5
00:00:49,458 --> 00:00:52,416
Vel, jeg ble sulten.
6
00:00:55,625 --> 00:00:56,958
Vi kaster bort tiden.
7
00:00:57,458 --> 00:00:59,125
Dette skipet er søppel.
8
00:00:59,791 --> 00:01:04,625
Ja, men med noen reparasjoner
vil det bli søppel som fungerer.
9
00:01:04,625 --> 00:01:07,416
Energicellene har nok kraft
til å få oss til byen
10
00:01:07,416 --> 00:01:09,791
på den andre halvparten av hemisfæren.
11
00:01:09,791 --> 00:01:10,875
Kraft?
12
00:01:12,208 --> 00:01:15,333
Vi glemte Gonky.
Han er på marauderen ennå.
13
00:01:15,333 --> 00:01:18,500
Jeg er redd for at siden tyven
deaktiverte skipets sender,
14
00:01:18,500 --> 00:01:20,375
vil vi ikke kunne finne ham.
15
00:01:20,375 --> 00:01:23,250
Ikke skipet. Men vi kan spore Gonky.
16
00:01:24,833 --> 00:01:26,125
Briljant idé.
17
00:01:26,125 --> 00:01:28,583
Prøv å spore hans binære referansekode.
18
00:01:28,583 --> 00:01:29,500
Er på saken.
19
00:01:30,916 --> 00:01:32,916
Ikke få høye forhåpninger.
20
00:01:49,916 --> 00:01:52,625
Vær stille. Jeg begynner å bli irritert.
21
00:02:01,208 --> 00:02:02,208
Mokko, det er Benni.
22
00:02:02,708 --> 00:02:04,208
Du er sen.
23
00:02:04,208 --> 00:02:08,083
Speiderrunden tok lenger enn ventet,
men jeg fant noe du vil like.
24
00:02:08,083 --> 00:02:09,166
Deaktiver skjoldet.
25
00:02:40,375 --> 00:02:41,750
Hva?
26
00:02:44,333 --> 00:02:45,541
Er det...
27
00:03:12,333 --> 00:03:17,041
Du sa du hadde noe til meg, Benni.
Jeg ventet ikke dette.
28
00:03:17,041 --> 00:03:21,250
Jeg rappet det fra noen amatører
som rotet rundt i gruvene i nord.
29
00:03:25,166 --> 00:03:27,916
Gruvearbeidere reiser ikke i slike skip.
30
00:03:28,416 --> 00:03:30,541
Ser spesielt modifisert ut.
31
00:03:33,125 --> 00:03:35,750
Dette kan gi feil type oppmerksomhet.
32
00:03:36,958 --> 00:03:42,083
Prøver du å skape problemer for meg,
etter jeg har hjulpet deg så mye?
33
00:03:42,083 --> 00:03:43,583
Nei, Mokko. Tro meg.
34
00:03:43,583 --> 00:03:47,375
Jeg tenkte du kan tjene litt penger
på det. Det er alt. Sverger.
35
00:03:48,041 --> 00:03:49,333
Ja.
36
00:03:49,333 --> 00:03:51,625
Greit. Jeg tror deg.
37
00:03:52,125 --> 00:03:56,208
Men jeg må selge det del for del
for sikkerhets skyld.
38
00:03:56,208 --> 00:04:00,375
Dette gjør vel at jeg ligger godt an
som topp inntjener denne runden?
39
00:04:01,125 --> 00:04:03,583
Vi får se, Benni.
40
00:04:04,083 --> 00:04:05,250
Men du var flink.
41
00:04:08,833 --> 00:04:13,500
Som et tegn på min takknemlighet,
kan du beholde droiden.
42
00:04:13,500 --> 00:04:15,291
Hva med vannrasjoner?
43
00:04:16,083 --> 00:04:18,583
Jeg speidet i fire rotasjoner der ute.
44
00:04:19,666 --> 00:04:20,916
Riktig.
45
00:04:36,666 --> 00:04:39,250
Mokko tar seg alltid av mannskapet sitt.
46
00:04:40,166 --> 00:04:41,958
Stripp skipet for alt brukbart.
47
00:04:42,625 --> 00:04:43,625
Ja!
48
00:04:44,625 --> 00:04:45,875
Takk, Mokko.
49
00:04:45,875 --> 00:04:48,041
Selvfølgelig.
50
00:05:05,416 --> 00:05:07,166
Jeg får et signal.
51
00:05:08,375 --> 00:05:09,791
Jeg tror jeg fant Gonky!
52
00:05:10,958 --> 00:05:12,000
Du... Hva?
53
00:05:12,625 --> 00:05:13,750
Fant du ham?
54
00:05:13,750 --> 00:05:15,916
Signalet hans er 100 kilometer østover.
55
00:05:16,625 --> 00:05:19,666
Om Gonky ennå er på planeten,
må marauderen også være det.
56
00:05:21,041 --> 00:05:23,166
La oss få i gang denne greia
og finne det ut.
57
00:05:35,708 --> 00:05:37,916
Gonkys signal kommer fra der nede.
58
00:05:38,416 --> 00:05:41,000
Jeg ser minimalt med livstegn
i nærheten av ham,
59
00:05:41,000 --> 00:05:43,791
men et ukjent antall under bakken.
60
00:05:44,333 --> 00:05:47,333
Dette stedet ser verre ut
enn den forlatte romhavnen.
61
00:05:47,833 --> 00:05:50,375
Vi nærmer oss delt. Vær på vakt.
62
00:05:59,416 --> 00:06:01,208
Må vel selge deg for deler.
63
00:06:02,375 --> 00:06:04,416
For du er nytteløs for meg.
64
00:06:04,416 --> 00:06:06,875
Hva skal jeg gjøre
med en defekt kraftdroide?
65
00:06:07,958 --> 00:06:10,583
Det er vår defekte kraftdroide.
66
00:06:13,416 --> 00:06:15,083
Hvor er skipet vårt?
67
00:06:16,958 --> 00:06:19,041
Du skjønner, greia er at...
68
00:06:37,250 --> 00:06:39,875
Hei, Gonky. Er du ok?
69
00:06:41,375 --> 00:06:45,291
Hvorfor bryr du deg om det?
Det er bare et bulkete batteri.
70
00:06:45,291 --> 00:06:46,875
Ikke for oss.
71
00:06:48,291 --> 00:06:49,750
La oss prøve igjen.
72
00:06:50,333 --> 00:06:52,541
Hvor er skipet vårt?
73
00:06:52,541 --> 00:06:55,500
Kan du være mer spesifikk?
74
00:06:56,083 --> 00:06:58,125
Det du stjal i går.
75
00:06:58,708 --> 00:07:00,208
Riktig. Det skipet.
76
00:07:01,000 --> 00:07:02,166
Mokko har det.
77
00:07:02,666 --> 00:07:04,416
Han ga med droiden som gave.
78
00:07:05,958 --> 00:07:07,875
Og hvem er denne Mokko?
79
00:07:08,708 --> 00:07:09,708
Hvem er Mokko?
80
00:07:10,333 --> 00:07:12,958
Han styrer hele denne byen. Han er sjefen.
81
00:07:13,583 --> 00:07:14,916
Skipet deres er hans nå.
82
00:07:14,916 --> 00:07:16,875
Ja, det får vi se på.
83
00:07:17,750 --> 00:07:19,083
Ta oss til det.
84
00:07:19,583 --> 00:07:23,000
Aldri i livet.
Jeg kan ikke hjelpe dere mot Mokko.
85
00:07:23,000 --> 00:07:24,791
Han har hjulpet meg mye.
86
00:07:26,583 --> 00:07:29,625
Greit. Jeg kan vise hvor skipet deres er.
87
00:07:30,166 --> 00:07:33,291
Men blir dere tatt, kjenner dere ikke meg.
88
00:07:37,833 --> 00:07:40,083
Techno Union
drev denne gruven under krigen,
89
00:07:40,083 --> 00:07:45,250
men Mokko tok over da de ble tvunget ut.
Han har holdt driften i gang siden.
90
00:07:45,250 --> 00:07:48,791
Så du er en ipsium-gruvearbeider
og en skipstyv?
91
00:07:49,291 --> 00:07:51,250
Mokko sier de er nyttige ferdigheter.
92
00:07:51,250 --> 00:07:53,250
Å stjele er ikke en ferdighet.
93
00:07:53,250 --> 00:07:55,041
Når du er flink til det, så.
94
00:07:57,041 --> 00:07:59,041
Den sentrale portalen har stråleskjold,
95
00:07:59,041 --> 00:08:02,916
og alle underjordiske innganger
virker voktet i skift.
96
00:08:02,916 --> 00:08:05,750
Vi har stormet tøffere festninger.
97
00:08:06,250 --> 00:08:08,791
Dere kan ikke bruke blastere
i en ipsium-gruve.
98
00:08:08,791 --> 00:08:11,208
Dere vil ødelegge alt og alle der inne.
99
00:08:11,208 --> 00:08:12,625
Gi dere før mer går tapt.
100
00:08:14,708 --> 00:08:16,916
Det finnes et skjult infiltreringspunkt.
101
00:08:17,416 --> 00:08:18,250
Der.
102
00:08:22,666 --> 00:08:25,375
Pipen har en nedre tilgangsluke inni.
103
00:08:25,375 --> 00:08:29,541
Times det riktig, kan vi rappellere ned
mellom utslippssyklusene.
104
00:08:30,041 --> 00:08:31,541
Hvor stor er tidsluken?
105
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Seksti sekunder.
106
00:08:34,125 --> 00:08:35,208
God tid.
107
00:08:35,958 --> 00:08:37,541
Bra at dere er selvsikre,
108
00:08:37,541 --> 00:08:40,208
men å bli kokt levende
er ikke på min agenda.
109
00:08:40,208 --> 00:08:42,291
Lykke til. Jeg heier på dere.
110
00:08:43,291 --> 00:08:46,166
Du kan dra når vi har fått skipet tilbake.
111
00:08:59,833 --> 00:09:01,000
Huff.
112
00:09:10,916 --> 00:09:11,916
Klare.
113
00:09:11,916 --> 00:09:13,000
Når jeg sier fra.
114
00:09:17,083 --> 00:09:18,958
Dette er en veldig dårlig idé.
115
00:09:19,541 --> 00:09:20,750
Nå.
116
00:09:36,041 --> 00:09:38,125
Du sa at den var ubevoktet.
117
00:09:38,125 --> 00:09:39,458
Den var det.
118
00:09:44,916 --> 00:09:46,000
Tretti sekunder.
119
00:09:46,000 --> 00:09:47,291
Han rekker det ikke.
120
00:09:47,791 --> 00:09:50,375
Dere må stikke av før det er for sent.
121
00:09:50,375 --> 00:09:51,500
Vi gjør ikke slikt.
122
00:09:52,000 --> 00:09:53,916
Dette er ikke bra.
123
00:09:57,125 --> 00:09:58,625
Hunter, du må skynde deg.
124
00:10:10,000 --> 00:10:11,208
Fem sekunder.
125
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
Klart.
126
00:10:29,916 --> 00:10:32,000
Dere er definitivt ikke
ipsium-gruvearbeidere.
127
00:10:32,000 --> 00:10:33,083
Niks.
128
00:10:33,708 --> 00:10:35,541
Du stjal feil skip.
129
00:10:39,916 --> 00:10:40,916
Kom igjen.
130
00:11:11,916 --> 00:11:15,208
Denne gruvens tilstand er ikke ideell.
131
00:11:15,791 --> 00:11:17,833
Det er fordi ipsiumet nedbrytes.
132
00:11:18,375 --> 00:11:21,666
Mokko måtte senke lønningene
for å holde gruven i drift.
133
00:11:23,083 --> 00:11:24,583
Vi har i alle fall jobb.
134
00:11:25,333 --> 00:11:28,583
Skipet deres er i den øvre garasjen
overfor det sentrale tårnet.
135
00:11:29,250 --> 00:11:30,958
Kom igjen. Jeg kan en snarvei.
136
00:11:32,000 --> 00:11:33,583
Ingen triks.
137
00:11:34,250 --> 00:11:36,541
Jeg prøver også å ikke bli tatt.
138
00:11:53,500 --> 00:11:55,000
Der er skipet deres.
139
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
Jeg holdt min del av avtalen,
så nå stikker jeg.
140
00:11:58,000 --> 00:11:59,083
Vent.
141
00:12:04,166 --> 00:12:06,166
Hyperdriven er fjernet.
142
00:12:08,500 --> 00:12:11,833
Dere spurte meg ikke om tilstanden.
Ikke min feil.
143
00:12:14,250 --> 00:12:17,041
Slapp av. Det er lett å fikse.
144
00:12:17,041 --> 00:12:18,875
Det bør det være.
145
00:12:18,875 --> 00:12:21,541
Ta hyperdriven. La oss gjøre dette kjapt.
146
00:12:22,125 --> 00:12:25,125
Hva med stråleskjoldet?
Vi må ennå deaktivere det.
147
00:12:25,791 --> 00:12:28,000
Det kan kun gjøres
fra det sentrale tårnet.
148
00:12:29,250 --> 00:12:31,041
- Kom igjen.
- Aldri i livet.
149
00:12:31,041 --> 00:12:32,625
Dere skiller dere for mye ut.
150
00:12:33,333 --> 00:12:36,708
Om dere ikke stoler på meg alene,
passer hun greit inn.
151
00:12:39,833 --> 00:12:41,833
Ikke slipp ham ut av syne.
152
00:12:41,833 --> 00:12:45,625
Overfør dataene til denne,
så får jeg fjerntilgang til skjoldene.
153
00:12:46,125 --> 00:12:47,125
Kom igjen.
154
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
Ikke når du ser slik ut.
155
00:13:05,708 --> 00:13:07,416
De kan vente til jeg er klar.
156
00:13:23,000 --> 00:13:25,250
Du sa at kontrollrommet er øverst.
157
00:13:25,250 --> 00:13:26,833
Vi kan ikke bare gå inn.
158
00:13:26,833 --> 00:13:31,375
Kun Mokkos indre sirkel har tilgangskort.
Vi må rappe et.
159
00:13:31,375 --> 00:13:33,416
Er du ikke i hans indre sirkel?
160
00:13:33,416 --> 00:13:35,500
Ikke ennå, men det vil jeg være.
161
00:13:36,416 --> 00:13:37,791
Jobber meg oppover.
162
00:13:37,791 --> 00:13:42,125
Finner Mokko ut at jeg hjalp dere, sendes
jeg til gruvene. Oppfør deg naturlig.
163
00:13:59,083 --> 00:14:01,500
Vi snakket om deg, Benni.
Hvor har du vært?
164
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Her og der.
165
00:14:04,125 --> 00:14:05,916
Du tror vel at skipet du stjal til Mokko
166
00:14:05,916 --> 00:14:08,166
gjør deg til topp inntjener denne runden?
167
00:14:08,666 --> 00:14:10,041
Hvorfor ikke?
168
00:14:10,041 --> 00:14:11,916
Du kan ikke vinne hver gang.
169
00:14:13,958 --> 00:14:15,125
Kan jeg ikke?
170
00:14:23,833 --> 00:14:25,375
Det er Mokko.
171
00:14:25,375 --> 00:14:28,041
På tide. Jeg er skrubbsulten!
172
00:14:33,166 --> 00:14:35,083
Det er en ferdighet, skjønner du.
173
00:14:35,083 --> 00:14:36,625
Flott, kan vi dra nå?
174
00:14:37,125 --> 00:14:39,250
Ikke ennå. Jeg vil høre resultatene.
175
00:14:41,375 --> 00:14:42,375
Greit.
176
00:14:43,375 --> 00:14:44,583
Hør etter.
177
00:14:46,250 --> 00:14:51,791
Jeg vet at sesongen har vært mager.
Vi må alle ofre og klare oss uten ting.
178
00:14:51,791 --> 00:14:53,458
Inkludert meg.
179
00:14:54,458 --> 00:14:57,458
Mens noen av dere
har jobbet hardt dette kvartalet,
180
00:14:57,958 --> 00:15:00,666
fortsetter andre å skuffe.
181
00:15:01,833 --> 00:15:06,000
Men Mokko tar seg alltid av
de som tjener penger.
182
00:15:06,000 --> 00:15:09,833
Og så langt
er denne rundens topp inntjener...
183
00:15:11,416 --> 00:15:12,416
Drake!
184
00:15:15,791 --> 00:15:17,875
Du tuller med meg.
185
00:15:25,916 --> 00:15:30,166
Når det gjelder resten av dere,
blir det dårlig med rasjoner.
186
00:15:30,166 --> 00:15:36,791
Noe som betyr at dere må jobbe hardere
og lenger om vi skal overleve.
187
00:15:37,291 --> 00:15:40,875
Men jeg lar ikke mannskapet mitt sulte.
188
00:15:46,916 --> 00:15:48,375
He! Pass deg!
189
00:16:04,541 --> 00:16:05,583
Hvordan ser det ut?
190
00:16:05,583 --> 00:16:08,375
Jeg kan få de fleste systemene
i gang enkelt nok,
191
00:16:08,375 --> 00:16:12,333
men vi kommer oss ingensteds
før hyperdriven er koblet på.
192
00:16:12,333 --> 00:16:14,291
Jeg jobber med saken!
193
00:16:18,625 --> 00:16:19,625
Går det bra?
194
00:16:20,125 --> 00:16:21,125
Nei.
195
00:16:21,125 --> 00:16:25,000
Jeg stjal skipet,
og ble likevel ikke topp inntjener.
196
00:16:25,541 --> 00:16:27,833
Du burde ikke trenge å konkurrere om mat.
197
00:16:27,833 --> 00:16:31,333
Det er slik ting fungerer her.
Vi må fortjene vår del.
198
00:16:32,125 --> 00:16:34,750
Men jeg skal imponere Mokko. Vent og se.
199
00:17:02,916 --> 00:17:05,000
Hunter, vi er fremme i kontrollrommet.
200
00:17:05,000 --> 00:17:08,250
Mottatt.
Få tak i skjoldkoden og kom tilbake hit.
201
00:17:24,375 --> 00:17:26,708
De behandler deg virkelig som en av dem.
202
00:17:29,000 --> 00:17:30,250
Ønsker Mokko gjorde det.
203
00:17:32,041 --> 00:17:35,208
Virker ikke som om han bryr seg
om noen av dere.
204
00:17:35,958 --> 00:17:37,166
Hvorfor drar du ikke?
205
00:17:37,666 --> 00:17:38,666
Du tar feil.
206
00:17:39,875 --> 00:17:41,541
Mokko har holdt oss i gang.
207
00:17:41,541 --> 00:17:45,708
Han sa at med mer tid og graving,
vil vi finne bedre ipsium snart.
208
00:17:46,500 --> 00:17:48,916
Jeg kan uansett ikke dra.
209
00:17:50,083 --> 00:17:52,833
Dette er hjemmet mitt.
Det er alt jeg kjenner.
210
00:17:53,541 --> 00:17:54,916
Jeg forstår.
211
00:17:54,916 --> 00:17:57,916
Skipet vårt er hjemmet vårt.
212
00:17:58,916 --> 00:18:00,708
Det eneste vi egentlig har.
213
00:18:02,541 --> 00:18:04,833
Beklager at jeg stjal det.
214
00:18:06,875 --> 00:18:10,083
Her, du kan få rasjonene mine.
215
00:18:11,125 --> 00:18:13,875
Hvorfor vil du gi dette til meg?
216
00:18:14,541 --> 00:18:15,541
Du hjelper oss.
217
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Takk.
218
00:18:44,458 --> 00:18:46,083
Motivatoren er installert,
219
00:18:46,083 --> 00:18:49,083
men jeg må ennå koble primærsystemene
til styringssystemet
220
00:18:49,083 --> 00:18:50,833
og justere navigasjonen.
221
00:18:50,833 --> 00:18:52,416
Våpensystemet er i gang.
222
00:18:52,416 --> 00:18:53,958
Vi skal ikke angripe.
223
00:18:53,958 --> 00:18:56,375
Situasjonen er ille nok for disse ungene.
224
00:18:57,083 --> 00:19:01,708
Mokko bruker makten og ressursene sine
til å presse arbeiderne.
225
00:19:01,708 --> 00:19:04,666
Lignende taktikk ble brukt av Imperiet.
226
00:19:04,666 --> 00:19:07,458
Selv om denne operasjonen
er i mindre skala.
227
00:19:17,708 --> 00:19:20,583
Sa ikke Bryce og Hugh
at de fjernet hyperdriven?
228
00:19:21,541 --> 00:19:23,166
Hei, hvem er dere?
229
00:19:25,041 --> 00:19:26,458
Mokko sendte oss.
230
00:19:29,041 --> 00:19:30,125
Rolig.
231
00:19:33,000 --> 00:19:35,416
Vi skal bare hente skipet vårt.
232
00:19:37,500 --> 00:19:38,958
Få motorene i gang.
233
00:19:42,000 --> 00:19:43,500
Noe hell med skjoldkoden?
234
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Ikke ennå.
235
00:19:45,000 --> 00:19:48,083
Mesteparten av dataen
er bare Mokkos profittrapporter.
236
00:19:49,500 --> 00:19:52,083
Jeg trodde du sa
at ipisumet her er nedbrutt.
237
00:19:52,583 --> 00:19:53,708
Det er det.
238
00:19:53,708 --> 00:19:55,625
Ikke ifølge dette.
239
00:19:55,625 --> 00:19:57,041
La meg se.
240
00:20:07,250 --> 00:20:09,875
Tyven min fanget en annen tyv.
241
00:20:12,125 --> 00:20:13,625
Bra jobbet, Benni.
242
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
Jeg er imponert.
243
00:20:16,583 --> 00:20:17,666
Hvor er de andre?
244
00:20:18,458 --> 00:20:19,458
Garasjen.
245
00:20:21,250 --> 00:20:23,625
Beklager. Jeg måtte.
246
00:20:24,458 --> 00:20:26,166
Flink gutt.
247
00:20:26,875 --> 00:20:31,458
Tittelen som topp inntjener
vil definitivt bli din i fremtiden.
248
00:20:44,666 --> 00:20:46,625
Hyperdriven er nesten i gang.
249
00:20:47,625 --> 00:20:48,958
Jeg mistet spionene våre.
250
00:20:49,958 --> 00:20:51,750
Og de ba om forsterkninger.
251
00:20:54,166 --> 00:20:56,750
Ser ut som vi har uinviterte gjester.
252
00:20:57,458 --> 00:20:59,333
Vil dere vise dere?
253
00:21:04,416 --> 00:21:07,250
Tror dere at dere kan komme hit
og stjele fra meg?
254
00:21:08,125 --> 00:21:10,583
Teknisk sett, tilhører dette skipet oss.
255
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
Ikke nå lenger!
256
00:21:13,083 --> 00:21:14,958
Og jeg ville revurdert blasterne.
257
00:21:15,958 --> 00:21:18,833
Ett bomskudd, så er vi alle ferdige.
258
00:21:20,500 --> 00:21:21,750
Vi bommer ikke.
259
00:21:23,833 --> 00:21:27,666
Jeg tror deg, men dere burde revurdere.
260
00:21:27,666 --> 00:21:28,750
Nei!
261
00:21:33,166 --> 00:21:35,500
Slipp meg!
262
00:21:40,416 --> 00:21:43,125
Senk våpnene, eller kastes hun ned.
263
00:21:58,958 --> 00:22:01,875
Innbrudd og forsøk på tyveri.
264
00:22:02,458 --> 00:22:05,708
Ti år i gruvene
virker som passende straff,
265
00:22:06,208 --> 00:22:07,750
om dere overlever så lenge.
266
00:22:09,041 --> 00:22:10,041
Ta dem med ned.
267
00:22:15,333 --> 00:22:16,333
Stopp!
268
00:22:17,250 --> 00:22:19,416
Ikke nå. Jeg er opptatt.
269
00:22:20,375 --> 00:22:22,166
Du løy til oss, Mokko.
270
00:22:22,750 --> 00:22:24,333
Ipsiumet nedbrytes ikke!
271
00:22:24,833 --> 00:22:27,625
Du har gitt oss mindre
og beholdt profitten!
272
00:22:28,333 --> 00:22:31,083
Det er en løgn. Ikke hør på ham!
273
00:22:31,583 --> 00:22:35,500
Du brydde deg aldri om oss.
Jeg har beviset her.
274
00:22:36,000 --> 00:22:37,208
La meg se.
275
00:22:45,833 --> 00:22:47,208
Hva foregår, Mokko?
276
00:22:48,375 --> 00:22:51,541
Vi sliter i gruvene
mens du nyter utbyttet?
277
00:22:56,000 --> 00:22:59,750
Jeg tok min del!
Dere hadde ikke overlevd uten meg!
278
00:22:59,750 --> 00:23:01,166
Ikke glem det.
279
00:23:06,958 --> 00:23:07,958
Kast henne ned!
280
00:23:35,166 --> 00:23:37,708
Ingen skal ta det som tilhører meg.
281
00:23:38,583 --> 00:23:40,083
Ta dere av dem!
282
00:23:49,833 --> 00:23:51,416
Jeg tar meg av dere selv!
283
00:23:59,041 --> 00:24:00,125
Ta hånden min!
284
00:24:03,250 --> 00:24:05,125
Du skulle aldri ha trosset meg.
285
00:24:33,458 --> 00:24:34,583
Godt å ha deg tilbake.
286
00:24:38,583 --> 00:24:39,958
Her er tingene deres.
287
00:24:41,000 --> 00:24:42,250
Alt?
288
00:24:42,875 --> 00:24:44,875
Ja, stoler du ikke på meg?
289
00:24:48,500 --> 00:24:51,125
Ok, det er forståelig. Men alt er der.
290
00:24:53,250 --> 00:24:56,083
Hva skal dere gjøre nå?
291
00:24:56,791 --> 00:25:00,708
Vi fortsetter vel med utgraving av ipsium.
Det er det vi kan.
292
00:25:00,708 --> 00:25:02,541
Du kan bli hva du vil.
293
00:25:03,125 --> 00:25:06,708
Det er en stor galakse.
Du må ikke bli her.
294
00:25:06,708 --> 00:25:08,166
Det er ikke så ille.
295
00:25:08,666 --> 00:25:10,333
Nå som Mokko er borte,
296
00:25:11,041 --> 00:25:13,791
får alle en lik del
av profitten fra nå av.
297
00:25:14,375 --> 00:25:16,750
Benni, tid for å spise!
298
00:25:19,083 --> 00:25:21,000
Takk for at du viste meg sannheten.
299
00:25:21,791 --> 00:25:24,958
Om du trenger en tyv,
skylder jeg deg en tjeneste.
300
00:25:30,166 --> 00:25:31,708
Hva er det?
301
00:25:32,375 --> 00:25:34,250
Imperiet er ikke den eneste trusselen.
302
00:25:35,750 --> 00:25:38,583
Vi har sett så mange som Mokko i galaksen.
303
00:25:39,375 --> 00:25:42,916
Dessverre, ja.
304
00:25:44,083 --> 00:25:47,958
Men det er mange som oss der ute også.
305
00:25:50,875 --> 00:25:52,791
Og det er bra.
306
00:26:33,375 --> 00:26:34,750
GJENANSKAFFELSE
307
00:26:59,708 --> 00:27:01,708
Tekst: Magne Hovden