1 00:00:30,791 --> 00:00:33,250 De herovering 2 00:00:43,041 --> 00:00:46,666 Ik verveel me, heb het warm en heb honger. 3 00:00:47,208 --> 00:00:52,416 Was dan zuinig geweest met je rantsoen. - Ik had honger. 4 00:00:55,625 --> 00:00:56,958 We verdoen onze tijd. 5 00:00:57,458 --> 00:00:59,125 Deze sloep is een schroothoop. 6 00:00:59,791 --> 00:01:04,625 Maar met een paar reparaties een bruikbare schroothoop. 7 00:01:04,625 --> 00:01:09,791 De energiecellen kunnen ons net in de stad verder op het halfrond krijgen. 8 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 Energie? 9 00:01:12,208 --> 00:01:15,333 We zijn Gonky vergeten. Die zit nog op de Marauder. 10 00:01:15,333 --> 00:01:20,375 Zolang de transponder is uitgeschakeld, kunnen we het schip niet vinden. 11 00:01:20,375 --> 00:01:23,250 Ik bedoel dat we Gonky kunnen opsporen. 12 00:01:24,833 --> 00:01:26,125 Ingenieus idee. 13 00:01:26,125 --> 00:01:29,500 Zoek naar z'n binaire referentiecode. - Doe ik al. 14 00:01:30,916 --> 00:01:32,916 Verwacht er niet te veel van. 15 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Kop dicht. Je werkt op m'n zenuwen. 16 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 Mokko, hier Benni. 17 00:02:02,708 --> 00:02:04,208 Je bent te laat. 18 00:02:04,208 --> 00:02:08,083 De verkenningstocht duurde wat langer, maar ik heb iets moois. 19 00:02:08,083 --> 00:02:09,166 Schild uit. 20 00:02:44,333 --> 00:02:45,541 Is dat... 21 00:03:12,333 --> 00:03:17,041 Je zei dat je wat voor me had, Benni. Dit had ik niet verwacht. 22 00:03:17,041 --> 00:03:21,250 Gejat van een stel amateurs die in de mijnen in het noorden rondneusden. 23 00:03:25,166 --> 00:03:27,916 Mijnwerkers hebben niet zo'n schip. 24 00:03:28,416 --> 00:03:30,541 Het lijkt te zijn aangepast. 25 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 Dit kan ongezonde aandacht trekken. 26 00:03:36,958 --> 00:03:42,083 Wil je me soms in de nesten werken, terwijl ik zo goed voor je zorg? 27 00:03:42,083 --> 00:03:43,583 Nee, Mokko. Echt niet. 28 00:03:43,583 --> 00:03:47,375 Ik dacht dat je er wat aan kon verdienen. Ik zweer het. 29 00:03:49,416 --> 00:03:51,625 Ik geloof je. 30 00:03:52,125 --> 00:03:56,208 Maar voor de zekerheid verkoop ik het in onderdelen. 31 00:03:56,208 --> 00:04:00,375 Ik kom toch nog steeds in aanmerking voor topverdiener, hè? 32 00:04:01,125 --> 00:04:05,250 We zullen zien, Benni. Maar goed gedaan. 33 00:04:08,833 --> 00:04:13,500 Als teken van mijn dank mag je de droid houden. 34 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 En water? 35 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 Ik heb vier dagen gezocht. 36 00:04:19,666 --> 00:04:20,916 Dat is waar ook. 37 00:04:36,666 --> 00:04:39,250 Mokko zorgt voor z'n bemanning. 38 00:04:40,166 --> 00:04:43,625 Sloop alles wat bruikbaar is eraf. 39 00:04:44,625 --> 00:04:45,875 Bedankt, Mokko. 40 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 Geen dank. 41 00:05:05,416 --> 00:05:07,166 Ik vang iets op. 42 00:05:08,375 --> 00:05:09,791 Volgens mij Gonky. 43 00:05:12,625 --> 00:05:15,916 Heb je hem? - Z'n signaal is 100 kilometer oostwaarts. 44 00:05:16,625 --> 00:05:19,666 Als Gonky op deze planeet is, dan de Marauder ook. 45 00:05:21,041 --> 00:05:23,166 Laten we met dit ding gaan kijken. 46 00:05:35,708 --> 00:05:37,916 Gonky's signaal komt daarvandaan. 47 00:05:38,416 --> 00:05:43,791 Ik vang weinig leven op bij hem in de buurt, maar meer onder de grond. 48 00:05:44,333 --> 00:05:47,333 Deze plek is erger dan een verlaten ruimtehaven. 49 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 Laten we ons in teams opdelen. Let goed op. 50 00:05:59,416 --> 00:06:01,208 Ik zal je onderdelen verkopen. 51 00:06:02,375 --> 00:06:06,875 Ik heb verder niks aan jou. Wat moet ik met een defecte energiedroid? 52 00:06:07,958 --> 00:06:10,583 Het is wel onze defecte energiedroid. 53 00:06:13,416 --> 00:06:15,083 Waar is ons schip? 54 00:06:16,958 --> 00:06:19,041 Kijk, het zit zo... 55 00:06:37,250 --> 00:06:39,875 Alles goed, Gonky? 56 00:06:41,375 --> 00:06:43,458 Wat kan jou dat schelen? 57 00:06:43,458 --> 00:06:45,291 Het is een oude batterij. 58 00:06:45,291 --> 00:06:46,875 Voor ons niet. 59 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 Nog een keer. 60 00:06:50,333 --> 00:06:52,541 Waar is ons schip? 61 00:06:52,541 --> 00:06:55,500 Kun je specifieker zijn? 62 00:06:56,083 --> 00:07:00,208 Het schip dat je gisteren gestolen hebt. - O, dat schip. 63 00:07:01,000 --> 00:07:02,166 Mokko heeft het. 64 00:07:02,666 --> 00:07:04,416 Ik mocht de droid houden. 65 00:07:05,958 --> 00:07:07,875 Wie is die Mokko? 66 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 Wie Mokko is? 67 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 Hij is de baas in deze stad. 68 00:07:13,583 --> 00:07:16,875 Jullie schip is nu van hem. - We zullen zien. 69 00:07:17,750 --> 00:07:20,666 Breng ons erheen. - Echt niet. 70 00:07:20,666 --> 00:07:24,791 Ik kan niet tegen Mokko ingaan na wat hij voor mij heeft gedaan. 71 00:07:26,583 --> 00:07:29,625 Al goed. Ik zal jullie het schip wijzen. 72 00:07:30,166 --> 00:07:33,291 Maar als ze jullie snappen, kennen jullie me niet. 73 00:07:37,833 --> 00:07:42,500 Techno Union runde deze mijn, maar Mokko nam hem over toen zij werden verjaagd. 74 00:07:42,500 --> 00:07:45,250 Hij runt hem sinds die tijd. 75 00:07:45,250 --> 00:07:48,791 Dus je bent ipsiummijnwerker en een dief? 76 00:07:49,291 --> 00:07:53,250 Dat zijn bruikbare vaardigheden. - Stelen is geen vaardigheid. 77 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 Wel als je het goed kunt. 78 00:07:57,041 --> 00:08:02,916 De ingang heeft een straalschild en alle ondergrondse gangetjes worden bewaakt. 79 00:08:02,916 --> 00:08:05,750 We zijn wel sterkere bolwerken binnengekomen. 80 00:08:06,250 --> 00:08:11,208 Als je blasters in 'n ipsiummijn gebruikt, vernietig je alles en iedereen. 81 00:08:11,208 --> 00:08:12,625 Laat dat schip toch. 82 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 Er is een geheime toegang. 83 00:08:17,416 --> 00:08:18,250 Daar. 84 00:08:22,666 --> 00:08:25,375 In de schoorsteen zit een toegangsluik. 85 00:08:25,375 --> 00:08:29,541 We kunnen tussen twee uitstootcycli erin afdalen. 86 00:08:30,041 --> 00:08:31,541 Hoeveel tijd zit ertussen? 87 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 Zestig seconden. 88 00:08:34,125 --> 00:08:35,208 Tijd zat. 89 00:08:35,958 --> 00:08:40,208 Fijn dat jullie er vertrouwen in hebben, maar ik wil niet gebraden worden. 90 00:08:40,208 --> 00:08:42,291 Succes. Ik duim voor jullie. 91 00:08:43,291 --> 00:08:46,166 Jij mag weg als wij ons schip hebben. 92 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 O jee. 93 00:09:10,916 --> 00:09:11,916 Klaar. 94 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 Op mijn teken. 95 00:09:17,083 --> 00:09:18,958 Dit is geen goed idee. 96 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 Nu. 97 00:09:36,041 --> 00:09:39,458 Je zei dat het onbewaakt was. - Dat was het net ook. 98 00:09:44,916 --> 00:09:47,291 Dertig seconden. - Hij haalt het niet. 99 00:09:47,791 --> 00:09:51,500 Ga nou voor het te laat is. - Dat doen wij niet. 100 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 Dit is niet goed. 101 00:09:57,125 --> 00:09:58,625 Je moet verder. 102 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 Vijf seconden. 103 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 Veilig. 104 00:10:29,916 --> 00:10:32,000 Jullie zijn geen ipsiummijnwerkers. 105 00:10:32,000 --> 00:10:35,541 Je hebt het verkeerde schip gestolen. 106 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 Vooruit. 107 00:11:11,916 --> 00:11:15,208 De omstandigheden in deze mijn zijn niet ideaal. 108 00:11:15,791 --> 00:11:17,833 Omdat het ipsium aangetast is. 109 00:11:18,375 --> 00:11:21,666 Mokko moest de lonen verlagen om deze mijn open te houden. 110 00:11:23,083 --> 00:11:24,583 We hebben tenminste werk. 111 00:11:25,333 --> 00:11:28,583 Het schip ligt in de bovenste garage tegenover de toren. 112 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 Ik weet een kortere weg. 113 00:11:32,000 --> 00:11:33,583 Geen geintjes. 114 00:11:34,250 --> 00:11:36,541 Ik wil ook niet betrapt worden. 115 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 Daar is jullie schip. 116 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 Ik heb woord gehouden, dus ik ga. 117 00:11:58,000 --> 00:11:59,083 Wacht. 118 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 De hyperdrive is verwijderd. 119 00:12:08,500 --> 00:12:11,833 Je vroeg niet in welke staat het was. Kan ik er wat aan doen? 120 00:12:14,250 --> 00:12:18,875 Rustig. Dat is zo te verhelpen. - Dat is te hopen. 121 00:12:18,875 --> 00:12:21,541 Pak de hyperdrive. Laten we opschieten. 122 00:12:22,125 --> 00:12:23,458 En het straalschild? 123 00:12:23,458 --> 00:12:25,125 Dat moeten we uitschakelen. 124 00:12:25,791 --> 00:12:28,000 En dat kan alleen vanuit de toren. 125 00:12:29,250 --> 00:12:31,041 Kom op dan. - Mooi niet. 126 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 Jullie vallen te veel op. 127 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 Als je me niet alleen wilt laten gaan, zij valt niet op. 128 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 Verlies hem niet uit het oog. 129 00:12:41,833 --> 00:12:45,625 Zet de data hierop, dan schakel ik het schild op afstand uit. 130 00:12:46,125 --> 00:12:47,125 Kom op. 131 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 Niet in die outfit. 132 00:13:05,708 --> 00:13:07,416 Ze wachten wel tot ik klaar ben. 133 00:13:23,000 --> 00:13:26,833 De controlekamer was toch boven? - Je loopt niet zomaar binnen. 134 00:13:26,833 --> 00:13:29,708 Alleen Mokko's vertrouwelingen hebben pasjes. 135 00:13:29,708 --> 00:13:31,375 We moeten er een jatten. 136 00:13:31,375 --> 00:13:35,500 Ben jij geen vertrouweling van hem? - Nog niet, maar dat komt nog. 137 00:13:36,416 --> 00:13:37,791 Ik werk me omhoog. 138 00:13:37,791 --> 00:13:42,125 Maar als Mokko merkt dat ik je help, stuurt hij me naar de mijnen. 139 00:13:59,083 --> 00:14:03,000 We hadden het net over jou. Waar zat je? - Overal en nergens. 140 00:14:04,125 --> 00:14:08,166 Je denkt zeker dat je met dat schip topverdiener wordt? 141 00:14:08,666 --> 00:14:11,916 Waarom niet? Jij kunt niet altijd winnen. 142 00:14:13,958 --> 00:14:15,125 O nee? 143 00:14:23,833 --> 00:14:25,375 Daar is Mokko. 144 00:14:25,375 --> 00:14:28,041 Werd tijd. Ik heb honger. 145 00:14:33,166 --> 00:14:35,083 Zie je, het is een vaardigheid. 146 00:14:35,083 --> 00:14:36,625 Fijn. Kunnen we gaan? 147 00:14:37,125 --> 00:14:39,250 Ik wil eerst de totalen horen. 148 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 Al goed. 149 00:14:43,375 --> 00:14:44,583 Opgelet. 150 00:14:46,250 --> 00:14:51,791 Ik weet dat het magere tijden zijn. We hebben allemaal offers moeten brengen. 151 00:14:51,791 --> 00:14:53,458 Ook ik. 152 00:14:54,458 --> 00:15:00,666 Terwijl sommigen van jullie hard werken, presteren anderen steeds onder de maat. 153 00:15:01,833 --> 00:15:06,000 Maar Mokko zorgt voor degenen die goed verdienen. 154 00:15:06,000 --> 00:15:09,833 Tot nu toe is de topverdiener... 155 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 ...Drake. 156 00:15:15,791 --> 00:15:17,875 Dat meen je niet. 157 00:15:25,916 --> 00:15:30,166 Voor de rest zijn de rantsoenen klein. 158 00:15:30,166 --> 00:15:36,791 Jullie zullen langer en harder moeten werken, willen we overleven. 159 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Maar ik laat m'n ploeg niet omkomen. 160 00:15:46,916 --> 00:15:48,375 Opgepast. 161 00:16:04,541 --> 00:16:08,375 Hoe staat het ervoor? - Ik krijg de meeste systemen wel online. 162 00:16:08,375 --> 00:16:12,333 Maar we kunnen pas weg als de hyperdrive aangesloten is. 163 00:16:12,333 --> 00:16:14,291 Ik doe m'n best. 164 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 Gaat het? 165 00:16:21,208 --> 00:16:25,000 Ik heb het schip gestolen en ben nog steeds geen topverdiener. 166 00:16:25,541 --> 00:16:29,666 Je zou niet om voedsel moeten vechten. - Zo werkt het hier. 167 00:16:29,666 --> 00:16:34,750 We moeten ons aandeel verdienen. Maar ik zal indruk maken op Mokko. 168 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 We zijn in de controlekamer. 169 00:17:05,000 --> 00:17:08,250 Begrepen. Zoek de schildcode en kom dan terug. 170 00:17:24,375 --> 00:17:26,708 Ze behandelen je echt als gelijke. 171 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 Deed Mokko dat maar. 172 00:17:32,041 --> 00:17:37,166 Zo te horen geeft hij om geen van jullie wat. Waarom ga je niet weg? 173 00:17:37,666 --> 00:17:38,666 Dat is niet zo. 174 00:17:39,875 --> 00:17:41,541 Mokko houdt ons draaiende. 175 00:17:41,541 --> 00:17:45,708 Hij zegt dat als we meer graven, we vanzelf meer ipsium vinden. 176 00:17:46,500 --> 00:17:48,916 En ik kan niet weg. 177 00:17:50,083 --> 00:17:52,833 Hier ben ik thuis. Ik ken niets anders. 178 00:17:53,541 --> 00:17:54,916 Dat snap ik. 179 00:17:54,916 --> 00:17:57,916 Ons schip is mijn thuis. 180 00:17:58,916 --> 00:18:00,708 Het enige wat we hebben. 181 00:18:02,541 --> 00:18:04,833 Sorry dat ik het gestolen heb. 182 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 Hier, neem mijn rantsoen maar. 183 00:18:11,125 --> 00:18:15,541 Waarom geef je dit aan mij? - Omdat je ons helpt. 184 00:18:44,458 --> 00:18:49,083 De motivator is geïnstalleerd, maar ik moet het besturingssysteem nog verbinden... 185 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 ...en de navigatie afstellen. 186 00:18:50,833 --> 00:18:52,416 De bewapening is online. 187 00:18:52,416 --> 00:18:56,375 We gaan niet vechten. Die kinderen hebben het al zwaar genoeg. 188 00:18:57,083 --> 00:19:01,708 Mokko lijkt z'n macht te gebruiken om z'n werknemers onder druk te zetten. 189 00:19:01,708 --> 00:19:04,666 Het Keizerrijk gebruikt soortgelijke tactieken. 190 00:19:04,666 --> 00:19:07,458 Al is deze organisatie kleinschaliger. 191 00:19:17,708 --> 00:19:20,583 Bryce en Hugh hadden de hyperdrive toch verwijderd? 192 00:19:21,541 --> 00:19:23,166 Wie zijn jullie? 193 00:19:25,041 --> 00:19:26,458 Mokko heeft ons gestuurd. 194 00:19:29,041 --> 00:19:30,125 Rustig. 195 00:19:33,000 --> 00:19:35,416 We zijn hier voor ons schip. 196 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Zet de motoren online. 197 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 Lukt het met de schildcode? - Nog niet. 198 00:19:45,000 --> 00:19:48,083 De meeste data zijn Mokko's winstrapporten. 199 00:19:49,500 --> 00:19:53,708 Je zei toch dat het ipsium aangetast was? - Dat is het ook. 200 00:19:53,708 --> 00:19:57,041 Niet volgens deze gegevens. - Laat zien. 201 00:20:07,250 --> 00:20:09,875 Mijn dief heeft een andere dief gevangen. 202 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 Goed gedaan, Benni. 203 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 Indrukwekkend. 204 00:20:16,583 --> 00:20:19,458 Waar zijn de anderen? - In het garageruim. 205 00:20:21,250 --> 00:20:23,625 Sorry. Ik moest wel. 206 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 Brave jongen. 207 00:20:26,875 --> 00:20:31,458 De topverdienerstitel ligt in het verschiet. 208 00:20:44,666 --> 00:20:46,625 De hyperdrive is bijna online. 209 00:20:47,625 --> 00:20:51,750 Ik ben onze spionnen kwijt. En ze hebben versterking gehaald. 210 00:20:54,166 --> 00:20:56,750 We hebben ongenode gasten. 211 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 Laat jezelf zien. 212 00:21:04,416 --> 00:21:07,250 Denk je dat je me zomaar kunt bestelen? 213 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 Technisch gezien is dit ons schip. 214 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Niet meer. 215 00:21:13,083 --> 00:21:14,958 En pas op met die blasters. 216 00:21:15,958 --> 00:21:18,833 Eén afzwaaier en we zijn er allemaal geweest. 217 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 Wij missen niet. 218 00:21:23,833 --> 00:21:27,666 Dat geloof ik, maar ik zou het toch heroverwegen. 219 00:21:33,166 --> 00:21:35,500 Laat me los. Ga weg. 220 00:21:40,416 --> 00:21:43,125 Wapens neer of we kieperen haar erin. 221 00:21:58,958 --> 00:22:01,875 Inbraak en poging tot diefstal. 222 00:22:02,458 --> 00:22:05,708 Tien jaar in de mijnen lijkt me een redelijke straf. 223 00:22:06,208 --> 00:22:07,750 Als je het overleeft. 224 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Neem ze mee. 225 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 Stop. 226 00:22:17,250 --> 00:22:19,416 Niet nu. Ik ben even bezig. 227 00:22:20,375 --> 00:22:24,333 Je hebt gelogen, Mokko. Het ipsium is niet aangetast. 228 00:22:24,833 --> 00:22:27,625 Je hebt alle winst in eigen zak gestoken. 229 00:22:28,333 --> 00:22:31,083 Dat is een leugen. Luister niet naar hem. 230 00:22:31,583 --> 00:22:33,791 Je geeft helemaal niets om ons. 231 00:22:33,791 --> 00:22:35,500 En ik heb hier het bewijs. 232 00:22:36,000 --> 00:22:37,208 Laat zien. 233 00:22:45,833 --> 00:22:47,208 Wat is hier aan de hand? 234 00:22:48,375 --> 00:22:51,541 Wij zwoegen in de mijnen terwijl jij het ervan neemt? 235 00:22:56,000 --> 00:22:57,541 Ik nam mijn deel. 236 00:22:57,541 --> 00:23:01,166 Zonder mij hadden jullie het niet overleefd. Vergeet dat niet. 237 00:23:06,958 --> 00:23:07,958 Gooi haar erin. 238 00:23:35,166 --> 00:23:37,708 Ik laat wat van mij is niet afpakken. 239 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 Maak ze allemaal af. 240 00:23:49,833 --> 00:23:51,416 Dan doe ik het zelf wel. 241 00:23:59,041 --> 00:24:00,125 Pak m'n hand. 242 00:24:03,250 --> 00:24:05,125 Had me maar niet dwarsgezeten. 243 00:24:33,458 --> 00:24:34,583 Fijn dat je terug bent. 244 00:24:38,583 --> 00:24:39,958 Hier, jullie spullen. 245 00:24:41,000 --> 00:24:42,250 Alles? 246 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 Vertrouw je me niet? 247 00:24:48,500 --> 00:24:51,125 Begrijpelijk. Maar dat is echt alles. 248 00:24:53,250 --> 00:24:59,000 Wat gaan jullie nu doen? - Ik denk dat we ipsium blijven delven. 249 00:24:59,500 --> 00:25:02,541 Dat is wat we kunnen. - Je kunt worden wat je wilt. 250 00:25:03,125 --> 00:25:06,708 Het universum is groot. Je hoeft hier niet te blijven. 251 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 Zo erg is het niet. 252 00:25:08,666 --> 00:25:13,791 En zonder Mokko krijgen we allemaal een even groot aandeel in de winst. 253 00:25:14,375 --> 00:25:16,750 Benni, schaften. 254 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 Bedankt dat je de waarheid liet zien. 255 00:25:21,791 --> 00:25:24,958 Als je ooit 'n dief zoekt, ik sta bij je in het krijt. 256 00:25:30,166 --> 00:25:34,250 Wat is er? - Het Keizerrijk is niet het enige gevaar. 257 00:25:35,750 --> 00:25:38,583 We komen zoveel lui als Mokko tegen. 258 00:25:39,375 --> 00:25:42,916 Helaas wel. 259 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 Maar er zijn ook velen zoals wij. 260 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 En dat is tenminste iets. 261 00:26:33,375 --> 00:26:34,750 DE HEROVERING 262 00:26:59,708 --> 00:27:01,708 Vertaling: Edward Rekkers