1
00:00:30,791 --> 00:00:33,250
Riconquista
2
00:00:43,041 --> 00:00:46,666
Che noia, fa caldo e sto morendo di fare.
3
00:00:47,208 --> 00:00:49,458
Ti avevo detto di risparmiare le razioni.
4
00:00:49,458 --> 00:00:52,416
Beh, avevo fame.
5
00:00:55,625 --> 00:00:56,958
Stiamo sprecando tempo.
6
00:00:57,458 --> 00:00:59,125
Questo skiff è inutile.
7
00:00:59,791 --> 00:01:04,625
Sì, ma con qualche ritocco,
tornerà ad essere operativo e utile.
8
00:01:04,625 --> 00:01:09,791
Queste batterie hanno energia sufficiente
a portarci dall'altra parte dell'emisfero.
9
00:01:09,791 --> 00:01:10,875
Energia?
10
00:01:12,208 --> 00:01:15,333
Ci siamo scordati di Gonky.
È ancora sul Marauder.
11
00:01:15,333 --> 00:01:20,375
Se il trasmettitore è stato disabilitato,
temo che non riusciremo a localizzarlo.
12
00:01:20,375 --> 00:01:23,250
Possiamo rintracciare Gonky,
non intendevo la nave.
13
00:01:24,833 --> 00:01:26,125
Idea ingegnosa.
14
00:01:26,125 --> 00:01:28,583
Proviamo a tracciare
il suo codice binario.
15
00:01:28,583 --> 00:01:29,500
Subito.
16
00:01:30,916 --> 00:01:32,916
Ma non illuderti, ragazzina.
17
00:01:49,916 --> 00:01:52,625
Chiudi il becco. Mi sto innervosendo.
18
00:02:01,208 --> 00:02:02,208
Mokko, sono Benni.
19
00:02:02,708 --> 00:02:04,208
Sei in ritardo, ragazzo.
20
00:02:04,208 --> 00:02:08,083
Il giro di ricognizione è stato lungo,
ma ti piacerà cos'ho trovato.
21
00:02:08,083 --> 00:02:09,166
Disattiva lo scudo.
22
00:02:40,375 --> 00:02:41,750
Cosa?
23
00:02:44,333 --> 00:02:45,541
È...
24
00:03:12,333 --> 00:03:15,375
Hai detto di avere qualcosa per me, Benni.
25
00:03:15,375 --> 00:03:17,041
Non mi aspettavo tanto.
26
00:03:17,041 --> 00:03:20,000
L'ho rubata a dei dilettanti
che curiosavano tra le miniere
27
00:03:20,000 --> 00:03:21,250
nella zona nord.
28
00:03:25,166 --> 00:03:27,916
I minatori non viaggiano su navi così.
29
00:03:28,416 --> 00:03:30,541
Sembra ritoccata ad arte.
30
00:03:33,125 --> 00:03:35,750
Potrebbe destare interessi sconvenienti.
31
00:03:36,958 --> 00:03:42,083
Vuoi farmi avere delle grane
dopo che sono stato così buono con te?
32
00:03:42,083 --> 00:03:43,583
No, Mokko. Davvero.
33
00:03:43,583 --> 00:03:47,375
Pensavo potessi ricavarne qualche soldo.
Tutto qui, giuro.
34
00:03:48,041 --> 00:03:49,333
Già.
35
00:03:49,333 --> 00:03:51,625
Va bene, ti credo.
36
00:03:52,125 --> 00:03:56,208
Ma dovrò venderla a pezzi,
giusto per essere sicuri.
37
00:03:56,208 --> 00:04:00,375
Potrò ambire a essere il migliore tra chi
ti ha fatto guadagnare di più, vero?
38
00:04:01,125 --> 00:04:03,583
Vedremo, Benni. Vedremo.
39
00:04:04,083 --> 00:04:05,250
Ma sei stato bravo.
40
00:04:08,833 --> 00:04:13,500
A dimostrazione della mia gratitudine,
puoi tenerti il droide.
41
00:04:13,500 --> 00:04:18,583
E la razione d'acqua?
Sono stato in giro per quattro rotazioni.
42
00:04:19,666 --> 00:04:20,916
Hai ragione.
43
00:04:36,666 --> 00:04:39,250
Mokko si prende sempre cura
del suo equipaggio.
44
00:04:40,166 --> 00:04:41,958
Togliete alla nave tutto l'utile.
45
00:04:42,625 --> 00:04:43,625
Sì!
46
00:04:44,625 --> 00:04:45,875
Grazie, Mokko.
47
00:04:45,875 --> 00:04:48,041
Figurati, di niente.
48
00:05:05,416 --> 00:05:07,166
Sto ricevendo un segnale.
49
00:05:08,375 --> 00:05:09,791
Forse ho trovato Gonky!
50
00:05:10,958 --> 00:05:12,000
Tu cosa?
51
00:05:12,625 --> 00:05:13,750
L'hai trovato?
52
00:05:13,750 --> 00:05:15,916
Il segnale arriva da 100 km a est.
53
00:05:16,625 --> 00:05:19,666
Se Gonky è ancora qui,
ci sarà anche il Marauder.
54
00:05:21,041 --> 00:05:23,166
Sistemiamo lo skiff e scopriamolo.
55
00:05:35,708 --> 00:05:37,916
Il segnale di Gonky arriva da laggiù.
56
00:05:38,416 --> 00:05:41,000
Rilevo minime forme di vita
nelle vicinanze,
57
00:05:41,000 --> 00:05:43,791
ma un certo numero sono nel sottosuolo.
58
00:05:44,333 --> 00:05:47,333
Questo posto è peggio
del porto spaziale abbandonato.
59
00:05:47,833 --> 00:05:50,375
Dividiamoci. Stiamo all'erta.
60
00:05:59,416 --> 00:06:01,208
Quindi dovrò venderti a pezzi.
61
00:06:02,375 --> 00:06:04,416
Dato che mi sei inutile.
62
00:06:04,416 --> 00:06:06,875
Che ne faccio
di un drone di energia difettoso?
63
00:06:07,958 --> 00:06:10,583
Quello è
il nostro droide di energia difettoso.
64
00:06:13,416 --> 00:06:15,083
E ora, dov'è la nostra nave?
65
00:06:16,958 --> 00:06:19,041
Vedi, il fatto è che...
66
00:06:37,250 --> 00:06:39,875
Ciao, Gonky, tutto bene?
67
00:06:41,375 --> 00:06:45,291
Perché vi preoccupate di come sta?
È solo una vecchia batteria rotta.
68
00:06:45,291 --> 00:06:46,875
Non per noi.
69
00:06:48,291 --> 00:06:52,541
Te lo chiederò un'altra volta.
Dov'è la nostra nave?
70
00:06:52,541 --> 00:06:55,500
Puoi essere più preciso?
71
00:06:56,083 --> 00:06:58,125
La nave che ci hai rubato ieri.
72
00:06:58,708 --> 00:07:00,208
Oh, giusto. Quella nave.
73
00:07:01,000 --> 00:07:04,416
Beh, ce l'ha Mokko.
Mi ha lasciato il droide come regalo.
74
00:07:05,958 --> 00:07:07,875
E chi sarebbe questo Mokko?
75
00:07:08,708 --> 00:07:09,708
Chi è Mokko?
76
00:07:10,333 --> 00:07:14,916
Guida l'intera città, è il capo.
La vostra nave è sua, adesso.
77
00:07:14,916 --> 00:07:16,875
Beh, questo lo vedremo.
78
00:07:17,750 --> 00:07:19,083
Portaci da lui.
79
00:07:19,583 --> 00:07:20,666
Impossibile.
80
00:07:20,666 --> 00:07:24,791
Non posso aiutarvi contro Mokko.
Non sapete quanto ha fatto per me.
81
00:07:26,583 --> 00:07:29,625
Ok, d'accordo.
Posso mostrarvi dov'è la vostra nave.
82
00:07:30,166 --> 00:07:33,291
Ma se verrete catturati,
voi non mi conoscete.
83
00:07:37,833 --> 00:07:42,500
Mokko gestisce la miniera da quando
è stata spodestata la Techno Union.
84
00:07:42,500 --> 00:07:45,250
Da allora,
continua a far funzionare le cose.
85
00:07:45,250 --> 00:07:48,791
Quindi sei un minatore di ipsio
e un ladro di navi?
86
00:07:49,291 --> 00:07:51,250
Secondo Mokko, sono abilità utili.
87
00:07:51,250 --> 00:07:53,250
Rubare non è un'abilità.
88
00:07:53,250 --> 00:07:55,041
Sì, se sei bravo.
89
00:07:57,041 --> 00:07:59,041
L'accesso è protetto da uno scudo
90
00:07:59,041 --> 00:08:02,916
e le entrate sotterranee
sono sorvegliate a turni.
91
00:08:02,916 --> 00:08:05,750
Abbiamo preso
roccaforti più sicure di questa.
92
00:08:06,250 --> 00:08:08,791
Non si usano i blaster
in una miniera di ipsio.
93
00:08:08,791 --> 00:08:11,208
Distruggerete tutto e tutti i presenti.
94
00:08:11,208 --> 00:08:12,625
Meglio limitare i danni.
95
00:08:14,708 --> 00:08:16,916
C'è un accesso segreto.
96
00:08:17,416 --> 00:08:18,250
Da lassù.
97
00:08:22,666 --> 00:08:25,375
L'affumicatoio
ha un portello d'accesso in basso.
98
00:08:25,375 --> 00:08:29,541
Se ci cronometriamo, possiamo calarci
nelle pause tra gli sfiati.
99
00:08:30,041 --> 00:08:31,541
Di quanto tempo parliamo?
100
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Sessanta secondi.
101
00:08:34,125 --> 00:08:35,208
Un sacco di tempo.
102
00:08:35,958 --> 00:08:37,541
È bello che siate convinti,
103
00:08:37,541 --> 00:08:40,208
ma essere cucinato
non era nei miei programmi.
104
00:08:40,208 --> 00:08:42,291
Buona fortuna. Io tifo per voi.
105
00:08:43,291 --> 00:08:46,166
Potrai andare
non appena riavremo la nostra nave.
106
00:08:59,833 --> 00:09:01,000
Accidenti.
107
00:09:10,916 --> 00:09:11,916
Pronto.
108
00:09:11,916 --> 00:09:13,000
Al mio segnale.
109
00:09:17,083 --> 00:09:18,958
È davvero una pessima idea.
110
00:09:19,541 --> 00:09:20,750
Ora.
111
00:09:36,041 --> 00:09:38,125
Hai detto che non era sorvegliato.
112
00:09:38,125 --> 00:09:39,458
Non lo era allora.
113
00:09:44,916 --> 00:09:46,000
Trenta secondi.
114
00:09:46,000 --> 00:09:50,375
Non ce la farà. Tagliate la corda,
prima che sia troppo tardi.
115
00:09:50,375 --> 00:09:51,500
Non ce ne andremo.
116
00:09:52,000 --> 00:09:53,916
Così non va affatto bene.
117
00:09:57,125 --> 00:09:58,625
Hunter, devi muoverti.
118
00:10:10,000 --> 00:10:11,208
Cinque secondi.
119
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
Via libera.
120
00:10:29,916 --> 00:10:32,000
Non siete affatto minatori di ipsio.
121
00:10:32,000 --> 00:10:33,083
No.
122
00:10:33,708 --> 00:10:35,541
Hai rubato la nave sbagliata.
123
00:10:39,916 --> 00:10:40,916
Muoviamoci.
124
00:11:11,916 --> 00:11:15,208
Questa miniera versa in condizioni
tutt'altro che ideali.
125
00:11:15,791 --> 00:11:17,833
Perché l'ipsio si è degradato.
126
00:11:18,375 --> 00:11:21,666
Mokko ha abbassato i salari
per tenere la miniera in funzione.
127
00:11:23,083 --> 00:11:24,583
Almeno lavoriamo ancora.
128
00:11:25,333 --> 00:11:28,583
La nave è nel garage superiore
di fronte alla torre centrale.
129
00:11:29,250 --> 00:11:30,958
Venite, conosco una scorciatoia.
130
00:11:32,000 --> 00:11:33,583
Niente scherzi.
131
00:11:34,250 --> 00:11:36,541
Ehi, neanch'io voglio essere beccato.
132
00:11:53,500 --> 00:11:55,000
Bene, ecco la vostra nave.
133
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
Ora che vi ho portato qui,
tolgo il disturbo.
134
00:11:58,000 --> 00:11:59,083
Aspetta un po'.
135
00:12:04,166 --> 00:12:06,166
L'iperguida è stata rimossa.
136
00:12:08,500 --> 00:12:10,750
Non mi avevate chiesto
in che condizioni fosse.
137
00:12:10,750 --> 00:12:11,833
Non è colpa mia.
138
00:12:14,250 --> 00:12:17,041
Tranquilli, non è complicato da sistemare.
139
00:12:17,041 --> 00:12:18,875
Meglio che non lo sia.
140
00:12:18,875 --> 00:12:21,541
Prendi l'iperguida. Facciamo in fretta.
141
00:12:22,125 --> 00:12:23,458
E lo scudo antienergia?
142
00:12:23,458 --> 00:12:25,125
Dobbiamo disattivarlo.
143
00:12:25,791 --> 00:12:28,000
Si può fare solo dalla torre centrale.
144
00:12:29,250 --> 00:12:31,041
- Andiamo.
- Non esiste.
145
00:12:31,041 --> 00:12:32,625
Vi noteranno subito.
146
00:12:33,333 --> 00:12:36,708
Se non vi fidate che vada da solo,
lei passerà inosservata.
147
00:12:39,833 --> 00:12:41,833
Non perderlo di vista.
148
00:12:41,833 --> 00:12:45,625
Trasferisci i dati su questo,
così disattiverò lo scudo da remoto.
149
00:12:46,125 --> 00:12:47,125
Andiamo.
150
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
Non vestita così.
151
00:13:05,708 --> 00:13:07,416
Possono aspettare che io finisca.
152
00:13:23,000 --> 00:13:25,250
Hai detto che la sala controllo è in alto.
153
00:13:25,250 --> 00:13:26,833
Non possiamo entrare così.
154
00:13:26,833 --> 00:13:29,708
Solo la cricca di Mokko
ha le carte d'accesso.
155
00:13:29,708 --> 00:13:31,375
Dobbiamo rubarne una.
156
00:13:31,375 --> 00:13:33,416
Tu non fai parte di questa cricca?
157
00:13:33,416 --> 00:13:35,500
Non ancora, ma lo sarò.
158
00:13:36,416 --> 00:13:37,791
Faccio del mio meglio.
159
00:13:37,791 --> 00:13:42,125
Ma se Mokko scopre che vi sto aiutando,
mi spedirà in miniera. Sii naturale.
160
00:13:59,083 --> 00:14:01,500
Parlavamo proprio di te, Benni.
Dove sei stato?
161
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Qui e là.
162
00:14:04,125 --> 00:14:08,166
Scommetto che pensi che con quella nave
sarai il migliore, stavolta, vero?
163
00:14:08,666 --> 00:14:10,041
Perché no?
164
00:14:10,041 --> 00:14:11,916
Non puoi vincere sempre tu.
165
00:14:13,958 --> 00:14:15,125
Non posso?
166
00:14:23,833 --> 00:14:25,375
Quello è Mokko.
167
00:14:25,375 --> 00:14:28,041
Era ora. Sto morendo di fame.
168
00:14:33,166 --> 00:14:36,625
- Visto? È un'abilità.
- Grandioso, possiamo andare ora?
169
00:14:37,125 --> 00:14:39,250
Non ancora, voglio sentire l'esito.
170
00:14:41,375 --> 00:14:42,375
Ok, va bene.
171
00:14:43,375 --> 00:14:44,583
Aprite bene le orecchie.
172
00:14:46,250 --> 00:14:48,583
So che è stata una stagione magra.
173
00:14:48,583 --> 00:14:51,791
Tutti dobbiamo fare dei sacrifici.
174
00:14:51,791 --> 00:14:53,458
Incluso me.
175
00:14:54,458 --> 00:14:57,458
Mentre alcuni di voi hanno lavorato sodo
in questo periodo,
176
00:14:57,958 --> 00:15:00,666
altri continuano a fallire.
177
00:15:01,833 --> 00:15:06,000
Ma Mokko si prende sempre cura
di chi lavora.
178
00:15:06,000 --> 00:15:09,833
E il migliore di questo giro è...
179
00:15:11,416 --> 00:15:12,416
Drake!
180
00:15:15,791 --> 00:15:17,875
Non ci posso credere!
181
00:15:25,916 --> 00:15:30,166
Mentre per tutti gli altri,
le razioni sono basse.
182
00:15:30,166 --> 00:15:36,791
Quindi dovrete lavorare più sodo e a lungo
se vogliamo sopravvivere.
183
00:15:37,291 --> 00:15:40,875
Però non voglio che moriate di fame.
184
00:15:46,916 --> 00:15:48,375
Ehi! Attenti!
185
00:16:04,541 --> 00:16:05,583
Come procede?
186
00:16:05,583 --> 00:16:08,375
Posso riattivare
la maggior parte dei sistemi,
187
00:16:08,375 --> 00:16:12,333
ma non andremo da nessuna parte
senza connettere l'iperguida.
188
00:16:12,333 --> 00:16:14,291
Ci sto lavorando!
189
00:16:18,625 --> 00:16:19,625
Stai bene?
190
00:16:20,125 --> 00:16:21,125
No.
191
00:16:21,125 --> 00:16:25,000
Rubare la nave
non mi ha fatto diventare il migliore.
192
00:16:25,541 --> 00:16:27,833
Non dovreste competere per il cibo.
193
00:16:27,833 --> 00:16:29,666
Qui funziona così.
194
00:16:29,666 --> 00:16:31,333
Dobbiamo guadagnarcelo.
195
00:16:32,125 --> 00:16:34,750
Ma farò colpo su Mokko.
Ci vuole solo tempo.
196
00:17:02,916 --> 00:17:05,000
Hunter, siamo nella sala controllo.
197
00:17:05,000 --> 00:17:08,250
Ricevuto. Prendete il codice dello scudo
e tornate qui.
198
00:17:24,375 --> 00:17:26,708
Ti trattano proprio come una di loro.
199
00:17:29,000 --> 00:17:30,250
Magari lo facesse Mokko.
200
00:17:32,041 --> 00:17:35,208
Non sembra si preoccupi
per nessuno di voi.
201
00:17:35,958 --> 00:17:38,666
- Perché non ve ne andate?
- Ti sbagli.
202
00:17:39,875 --> 00:17:41,541
Mokko ci fa lavorare.
203
00:17:41,541 --> 00:17:45,708
Ci ha detto che più scaviamo,
prima raggiungeremo l'ipsio migliore.
204
00:17:46,500 --> 00:17:48,916
E poi, non posso andarmene.
205
00:17:50,083 --> 00:17:52,833
Questa è casa mia, tutto ciò che conosco.
206
00:17:53,541 --> 00:17:54,916
Capisco.
207
00:17:54,916 --> 00:17:57,916
La nostra nave è la nostra casa.
208
00:17:58,916 --> 00:18:00,708
L'unica che abbiamo davvero.
209
00:18:02,541 --> 00:18:04,833
Mi dispiace di averla rubata.
210
00:18:06,875 --> 00:18:10,083
Tieni, puoi prendere le mie razioni.
211
00:18:11,125 --> 00:18:13,875
Io... Perché vuoi darle a me?
212
00:18:14,541 --> 00:18:15,541
Per il tuo aiuto.
213
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Grazie.
214
00:18:44,458 --> 00:18:46,083
Il motivatore è installato,
215
00:18:46,083 --> 00:18:49,083
ma devo connettere i sistemi primari
a quello di guida
216
00:18:49,083 --> 00:18:50,833
e regolare il navicomputer.
217
00:18:50,833 --> 00:18:53,958
- I sistemi di armamento sono attivi.
- Non combatteremo.
218
00:18:53,958 --> 00:18:56,375
Questi ragazzi stanno già messi male.
219
00:18:57,083 --> 00:19:01,708
A quanto pare, Mokko usa energia e risorse
per far leva sui suoi lavoratori.
220
00:19:01,708 --> 00:19:04,666
Una tattica simile
a quella usata dall'Impero.
221
00:19:04,666 --> 00:19:07,458
Anche se qui è tutto ridimensionato.
222
00:19:17,708 --> 00:19:20,583
Bryce e Hughes non avevano detto
di aver rimosso l'iperguida?
223
00:19:21,541 --> 00:19:23,166
Ehi, tu chi sei?
224
00:19:25,041 --> 00:19:26,458
Ci ha mandati Mokko.
225
00:19:29,041 --> 00:19:30,125
Andiamoci piano.
226
00:19:33,000 --> 00:19:35,416
Siamo qui solo per la nostra nave.
227
00:19:37,500 --> 00:19:38,958
Attiva i motori.
228
00:19:42,000 --> 00:19:43,500
Trovato il codice?
229
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Non ancora.
230
00:19:45,000 --> 00:19:48,083
Questi dati riguardano
quasi tutti i profitti di Mokko.
231
00:19:49,500 --> 00:19:52,083
Non avevi detto
che l'ipsio qui è degradato?
232
00:19:52,583 --> 00:19:53,708
Infatti lo è.
233
00:19:53,708 --> 00:19:55,625
Non secondo quanto dice qui.
234
00:19:55,625 --> 00:19:57,041
Fammi vedere.
235
00:20:07,250 --> 00:20:09,875
Il mio ladro ha preso un altro ladro.
236
00:20:12,125 --> 00:20:13,625
Ben fatto, Benni.
237
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
Sono colpito.
238
00:20:16,583 --> 00:20:17,666
Dove sono gli altri?
239
00:20:18,458 --> 00:20:19,458
Nel garage.
240
00:20:21,250 --> 00:20:23,625
Scusami. Ho dovuto farlo.
241
00:20:24,458 --> 00:20:26,166
Bravo il mio ragazzo.
242
00:20:26,875 --> 00:20:31,458
Il titolo di migliore è sempre più vicino.
243
00:20:44,666 --> 00:20:46,625
L'iperguida è quasi attiva.
244
00:20:47,625 --> 00:20:48,958
Li ho persi.
245
00:20:49,958 --> 00:20:51,750
E hanno chiesto rinforzi.
246
00:20:54,166 --> 00:20:56,750
A quanto pare, abbiamo ospiti inattesi.
247
00:20:57,458 --> 00:20:59,333
Volete mostrarvi?
248
00:21:04,416 --> 00:21:07,250
Pensate davvero di poter venire qui
e derubarmi?
249
00:21:08,125 --> 00:21:10,583
Tecnicamente,
questa nave appartiene a noi.
250
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
Non più.
251
00:21:13,083 --> 00:21:14,958
E poserei quei blaster.
252
00:21:15,958 --> 00:21:18,833
Se mancate un colpo,
sarà la fine per tutti.
253
00:21:20,500 --> 00:21:21,750
Non li manchiamo mai.
254
00:21:23,833 --> 00:21:27,666
Ti credo, ma penso che li poserete.
255
00:21:27,666 --> 00:21:28,750
No!
256
00:21:33,166 --> 00:21:35,500
Lasciami! Lasciami stare!
257
00:21:40,416 --> 00:21:43,125
Abbassate le armi o la facciamo volare.
258
00:21:58,958 --> 00:22:01,875
Intrusione e tentato furto.
259
00:22:02,458 --> 00:22:05,708
Dieci anni in miniera
mi sembrano una punizione adeguata,
260
00:22:06,208 --> 00:22:07,750
se sopravvivrete così a lungo.
261
00:22:09,041 --> 00:22:10,041
Portateli di sotto.
262
00:22:15,333 --> 00:22:16,333
Fermi!
263
00:22:17,250 --> 00:22:19,416
Non ora, ragazzo. Sono occupato.
264
00:22:20,375 --> 00:22:22,166
Tu ci hai mentito, Mokko.
265
00:22:22,750 --> 00:22:24,333
L'ipsio non si è degradato!
266
00:22:24,833 --> 00:22:27,625
Ci hai tagliato fuori
tenendo i profitti per te!
267
00:22:28,333 --> 00:22:31,083
È una menzogna. Non ascoltatelo!
268
00:22:31,583 --> 00:22:33,791
Non ti è mai importato di noi.
269
00:22:33,791 --> 00:22:35,500
Ne ho le prove proprio qui.
270
00:22:36,000 --> 00:22:37,208
Fammi vedere.
271
00:22:45,833 --> 00:22:47,208
Che succede, Mokko?
272
00:22:48,375 --> 00:22:51,541
Noi sgobbiamo in miniera
e tu ti godi i profitti?
273
00:22:56,000 --> 00:22:57,541
Ho solo preso la mia parte!
274
00:22:57,541 --> 00:22:59,750
Non sareste sopravvissuti senza di me!
275
00:22:59,750 --> 00:23:01,166
Non dimenticatevelo!
276
00:23:06,958 --> 00:23:07,958
Buttala di sotto!
277
00:23:35,166 --> 00:23:37,708
Nessuno si prenderà ciò che è mio.
278
00:23:38,583 --> 00:23:40,083
Occupati di loro.
279
00:23:49,833 --> 00:23:51,416
Me ne occuperò io stesso.
280
00:23:59,041 --> 00:24:00,125
Prendimi la mano!
281
00:24:03,250 --> 00:24:05,125
Non dovevi metterti contro di me!
282
00:24:33,458 --> 00:24:34,583
È bello riaverti qui.
283
00:24:38,583 --> 00:24:39,958
Ecco la vostra roba.
284
00:24:41,000 --> 00:24:42,250
C'è tutto?
285
00:24:42,875 --> 00:24:44,875
Sì, non vi fidate di me?
286
00:24:48,500 --> 00:24:51,125
Ok, avete ragione. Ma c'è tutto.
287
00:24:53,250 --> 00:24:56,083
Allora, cosa farete tutti quanti, adesso?
288
00:24:56,791 --> 00:24:59,000
Continueremo a estrarre l'ipsio.
289
00:24:59,500 --> 00:25:00,708
È ciò che conosciamo.
290
00:25:00,708 --> 00:25:02,541
Puoi fare quello che vuoi.
291
00:25:03,125 --> 00:25:04,375
La galassia è grande.
292
00:25:04,375 --> 00:25:06,708
Non devi per forza stare qui.
293
00:25:06,708 --> 00:25:08,166
Non è poi così male.
294
00:25:08,666 --> 00:25:10,333
E ora che non c'è più Mokko,
295
00:25:11,041 --> 00:25:13,791
divideremo i profitti in parti uguali.
296
00:25:14,375 --> 00:25:16,750
Benni, è ora di mangiare!
297
00:25:19,083 --> 00:25:21,000
Grazie per avermi mostrato la verità.
298
00:25:21,791 --> 00:25:24,958
E se mai ti servisse un ladro,
ti sono debitore.
299
00:25:30,166 --> 00:25:31,708
Che c'è?
300
00:25:32,375 --> 00:25:34,250
L'Impero non è l'unica minaccia.
301
00:25:35,750 --> 00:25:38,583
Ne abbiamo visti tanti come Mokko
nella galassia.
302
00:25:39,375 --> 00:25:42,916
Purtroppo sì.
303
00:25:44,083 --> 00:25:47,958
Però là fuori
ci sono anche tanti altri come noi.
304
00:25:50,875 --> 00:25:52,791
Ed è importante.
305
00:26:33,375 --> 00:26:34,750
RICONQUISTA
306
00:26:59,708 --> 00:27:01,708
Sottotitoli: M. D. Piccininni