1 00:00:30,791 --> 00:00:33,250 Riconquista 2 00:00:43,041 --> 00:00:46,666 Che noia, fa caldo e sto morendo di fare. 3 00:00:47,208 --> 00:00:49,458 Ti avevo detto di risparmiare le razioni. 4 00:00:49,458 --> 00:00:52,416 Beh, avevo fame. 5 00:00:55,625 --> 00:00:56,958 Stiamo sprecando tempo. 6 00:00:57,458 --> 00:00:59,125 Questo skiff è inutile. 7 00:00:59,791 --> 00:01:04,625 Sì, ma con qualche ritocco, tornerà ad essere operativo e utile. 8 00:01:04,625 --> 00:01:09,791 Queste batterie hanno energia sufficiente a portarci dall'altra parte dell'emisfero. 9 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 Energia? 10 00:01:12,208 --> 00:01:15,333 Ci siamo scordati di Gonky. È ancora sul Marauder. 11 00:01:15,333 --> 00:01:20,375 Se il trasmettitore è stato disabilitato, temo che non riusciremo a localizzarlo. 12 00:01:20,375 --> 00:01:23,250 Possiamo rintracciare Gonky, non intendevo la nave. 13 00:01:24,833 --> 00:01:26,125 Idea ingegnosa. 14 00:01:26,125 --> 00:01:28,583 Proviamo a tracciare il suo codice binario. 15 00:01:28,583 --> 00:01:29,500 Subito. 16 00:01:30,916 --> 00:01:32,916 Ma non illuderti, ragazzina. 17 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Chiudi il becco. Mi sto innervosendo. 18 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 Mokko, sono Benni. 19 00:02:02,708 --> 00:02:04,208 Sei in ritardo, ragazzo. 20 00:02:04,208 --> 00:02:08,083 Il giro di ricognizione è stato lungo, ma ti piacerà cos'ho trovato. 21 00:02:08,083 --> 00:02:09,166 Disattiva lo scudo. 22 00:02:40,375 --> 00:02:41,750 Cosa? 23 00:02:44,333 --> 00:02:45,541 È... 24 00:03:12,333 --> 00:03:15,375 Hai detto di avere qualcosa per me, Benni. 25 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 Non mi aspettavo tanto. 26 00:03:17,041 --> 00:03:20,000 L'ho rubata a dei dilettanti che curiosavano tra le miniere 27 00:03:20,000 --> 00:03:21,250 nella zona nord. 28 00:03:25,166 --> 00:03:27,916 I minatori non viaggiano su navi così. 29 00:03:28,416 --> 00:03:30,541 Sembra ritoccata ad arte. 30 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 Potrebbe destare interessi sconvenienti. 31 00:03:36,958 --> 00:03:42,083 Vuoi farmi avere delle grane dopo che sono stato così buono con te? 32 00:03:42,083 --> 00:03:43,583 No, Mokko. Davvero. 33 00:03:43,583 --> 00:03:47,375 Pensavo potessi ricavarne qualche soldo. Tutto qui, giuro. 34 00:03:48,041 --> 00:03:49,333 Già. 35 00:03:49,333 --> 00:03:51,625 Va bene, ti credo. 36 00:03:52,125 --> 00:03:56,208 Ma dovrò venderla a pezzi, giusto per essere sicuri. 37 00:03:56,208 --> 00:04:00,375 Potrò ambire a essere il migliore tra chi ti ha fatto guadagnare di più, vero? 38 00:04:01,125 --> 00:04:03,583 Vedremo, Benni. Vedremo. 39 00:04:04,083 --> 00:04:05,250 Ma sei stato bravo. 40 00:04:08,833 --> 00:04:13,500 A dimostrazione della mia gratitudine, puoi tenerti il droide. 41 00:04:13,500 --> 00:04:18,583 E la razione d'acqua? Sono stato in giro per quattro rotazioni. 42 00:04:19,666 --> 00:04:20,916 Hai ragione. 43 00:04:36,666 --> 00:04:39,250 Mokko si prende sempre cura del suo equipaggio. 44 00:04:40,166 --> 00:04:41,958 Togliete alla nave tutto l'utile. 45 00:04:42,625 --> 00:04:43,625 Sì! 46 00:04:44,625 --> 00:04:45,875 Grazie, Mokko. 47 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 Figurati, di niente. 48 00:05:05,416 --> 00:05:07,166 Sto ricevendo un segnale. 49 00:05:08,375 --> 00:05:09,791 Forse ho trovato Gonky! 50 00:05:10,958 --> 00:05:12,000 Tu cosa? 51 00:05:12,625 --> 00:05:13,750 L'hai trovato? 52 00:05:13,750 --> 00:05:15,916 Il segnale arriva da 100 km a est. 53 00:05:16,625 --> 00:05:19,666 Se Gonky è ancora qui, ci sarà anche il Marauder. 54 00:05:21,041 --> 00:05:23,166 Sistemiamo lo skiff e scopriamolo. 55 00:05:35,708 --> 00:05:37,916 Il segnale di Gonky arriva da laggiù. 56 00:05:38,416 --> 00:05:41,000 Rilevo minime forme di vita nelle vicinanze, 57 00:05:41,000 --> 00:05:43,791 ma un certo numero sono nel sottosuolo. 58 00:05:44,333 --> 00:05:47,333 Questo posto è peggio del porto spaziale abbandonato. 59 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 Dividiamoci. Stiamo all'erta. 60 00:05:59,416 --> 00:06:01,208 Quindi dovrò venderti a pezzi. 61 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 Dato che mi sei inutile. 62 00:06:04,416 --> 00:06:06,875 Che ne faccio di un drone di energia difettoso? 63 00:06:07,958 --> 00:06:10,583 Quello è il nostro droide di energia difettoso. 64 00:06:13,416 --> 00:06:15,083 E ora, dov'è la nostra nave? 65 00:06:16,958 --> 00:06:19,041 Vedi, il fatto è che... 66 00:06:37,250 --> 00:06:39,875 Ciao, Gonky, tutto bene? 67 00:06:41,375 --> 00:06:45,291 Perché vi preoccupate di come sta? È solo una vecchia batteria rotta. 68 00:06:45,291 --> 00:06:46,875 Non per noi. 69 00:06:48,291 --> 00:06:52,541 Te lo chiederò un'altra volta. Dov'è la nostra nave? 70 00:06:52,541 --> 00:06:55,500 Puoi essere più preciso? 71 00:06:56,083 --> 00:06:58,125 La nave che ci hai rubato ieri. 72 00:06:58,708 --> 00:07:00,208 Oh, giusto. Quella nave. 73 00:07:01,000 --> 00:07:04,416 Beh, ce l'ha Mokko. Mi ha lasciato il droide come regalo. 74 00:07:05,958 --> 00:07:07,875 E chi sarebbe questo Mokko? 75 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 Chi è Mokko? 76 00:07:10,333 --> 00:07:14,916 Guida l'intera città, è il capo. La vostra nave è sua, adesso. 77 00:07:14,916 --> 00:07:16,875 Beh, questo lo vedremo. 78 00:07:17,750 --> 00:07:19,083 Portaci da lui. 79 00:07:19,583 --> 00:07:20,666 Impossibile. 80 00:07:20,666 --> 00:07:24,791 Non posso aiutarvi contro Mokko. Non sapete quanto ha fatto per me. 81 00:07:26,583 --> 00:07:29,625 Ok, d'accordo. Posso mostrarvi dov'è la vostra nave. 82 00:07:30,166 --> 00:07:33,291 Ma se verrete catturati, voi non mi conoscete. 83 00:07:37,833 --> 00:07:42,500 Mokko gestisce la miniera da quando è stata spodestata la Techno Union. 84 00:07:42,500 --> 00:07:45,250 Da allora, continua a far funzionare le cose. 85 00:07:45,250 --> 00:07:48,791 Quindi sei un minatore di ipsio e un ladro di navi? 86 00:07:49,291 --> 00:07:51,250 Secondo Mokko, sono abilità utili. 87 00:07:51,250 --> 00:07:53,250 Rubare non è un'abilità. 88 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 Sì, se sei bravo. 89 00:07:57,041 --> 00:07:59,041 L'accesso è protetto da uno scudo 90 00:07:59,041 --> 00:08:02,916 e le entrate sotterranee sono sorvegliate a turni. 91 00:08:02,916 --> 00:08:05,750 Abbiamo preso roccaforti più sicure di questa. 92 00:08:06,250 --> 00:08:08,791 Non si usano i blaster in una miniera di ipsio. 93 00:08:08,791 --> 00:08:11,208 Distruggerete tutto e tutti i presenti. 94 00:08:11,208 --> 00:08:12,625 Meglio limitare i danni. 95 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 C'è un accesso segreto. 96 00:08:17,416 --> 00:08:18,250 Da lassù. 97 00:08:22,666 --> 00:08:25,375 L'affumicatoio ha un portello d'accesso in basso. 98 00:08:25,375 --> 00:08:29,541 Se ci cronometriamo, possiamo calarci nelle pause tra gli sfiati. 99 00:08:30,041 --> 00:08:31,541 Di quanto tempo parliamo? 100 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 Sessanta secondi. 101 00:08:34,125 --> 00:08:35,208 Un sacco di tempo. 102 00:08:35,958 --> 00:08:37,541 È bello che siate convinti, 103 00:08:37,541 --> 00:08:40,208 ma essere cucinato non era nei miei programmi. 104 00:08:40,208 --> 00:08:42,291 Buona fortuna. Io tifo per voi. 105 00:08:43,291 --> 00:08:46,166 Potrai andare non appena riavremo la nostra nave. 106 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 Accidenti. 107 00:09:10,916 --> 00:09:11,916 Pronto. 108 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 Al mio segnale. 109 00:09:17,083 --> 00:09:18,958 È davvero una pessima idea. 110 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 Ora. 111 00:09:36,041 --> 00:09:38,125 Hai detto che non era sorvegliato. 112 00:09:38,125 --> 00:09:39,458 Non lo era allora. 113 00:09:44,916 --> 00:09:46,000 Trenta secondi. 114 00:09:46,000 --> 00:09:50,375 Non ce la farà. Tagliate la corda, prima che sia troppo tardi. 115 00:09:50,375 --> 00:09:51,500 Non ce ne andremo. 116 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 Così non va affatto bene. 117 00:09:57,125 --> 00:09:58,625 Hunter, devi muoverti. 118 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 Cinque secondi. 119 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 Via libera. 120 00:10:29,916 --> 00:10:32,000 Non siete affatto minatori di ipsio. 121 00:10:32,000 --> 00:10:33,083 No. 122 00:10:33,708 --> 00:10:35,541 Hai rubato la nave sbagliata. 123 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 Muoviamoci. 124 00:11:11,916 --> 00:11:15,208 Questa miniera versa in condizioni tutt'altro che ideali. 125 00:11:15,791 --> 00:11:17,833 Perché l'ipsio si è degradato. 126 00:11:18,375 --> 00:11:21,666 Mokko ha abbassato i salari per tenere la miniera in funzione. 127 00:11:23,083 --> 00:11:24,583 Almeno lavoriamo ancora. 128 00:11:25,333 --> 00:11:28,583 La nave è nel garage superiore di fronte alla torre centrale. 129 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 Venite, conosco una scorciatoia. 130 00:11:32,000 --> 00:11:33,583 Niente scherzi. 131 00:11:34,250 --> 00:11:36,541 Ehi, neanch'io voglio essere beccato. 132 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 Bene, ecco la vostra nave. 133 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 Ora che vi ho portato qui, tolgo il disturbo. 134 00:11:58,000 --> 00:11:59,083 Aspetta un po'. 135 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 L'iperguida è stata rimossa. 136 00:12:08,500 --> 00:12:10,750 Non mi avevate chiesto in che condizioni fosse. 137 00:12:10,750 --> 00:12:11,833 Non è colpa mia. 138 00:12:14,250 --> 00:12:17,041 Tranquilli, non è complicato da sistemare. 139 00:12:17,041 --> 00:12:18,875 Meglio che non lo sia. 140 00:12:18,875 --> 00:12:21,541 Prendi l'iperguida. Facciamo in fretta. 141 00:12:22,125 --> 00:12:23,458 E lo scudo antienergia? 142 00:12:23,458 --> 00:12:25,125 Dobbiamo disattivarlo. 143 00:12:25,791 --> 00:12:28,000 Si può fare solo dalla torre centrale. 144 00:12:29,250 --> 00:12:31,041 - Andiamo. - Non esiste. 145 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 Vi noteranno subito. 146 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 Se non vi fidate che vada da solo, lei passerà inosservata. 147 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 Non perderlo di vista. 148 00:12:41,833 --> 00:12:45,625 Trasferisci i dati su questo, così disattiverò lo scudo da remoto. 149 00:12:46,125 --> 00:12:47,125 Andiamo. 150 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 Non vestita così. 151 00:13:05,708 --> 00:13:07,416 Possono aspettare che io finisca. 152 00:13:23,000 --> 00:13:25,250 Hai detto che la sala controllo è in alto. 153 00:13:25,250 --> 00:13:26,833 Non possiamo entrare così. 154 00:13:26,833 --> 00:13:29,708 Solo la cricca di Mokko ha le carte d'accesso. 155 00:13:29,708 --> 00:13:31,375 Dobbiamo rubarne una. 156 00:13:31,375 --> 00:13:33,416 Tu non fai parte di questa cricca? 157 00:13:33,416 --> 00:13:35,500 Non ancora, ma lo sarò. 158 00:13:36,416 --> 00:13:37,791 Faccio del mio meglio. 159 00:13:37,791 --> 00:13:42,125 Ma se Mokko scopre che vi sto aiutando, mi spedirà in miniera. Sii naturale. 160 00:13:59,083 --> 00:14:01,500 Parlavamo proprio di te, Benni. Dove sei stato? 161 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Qui e là. 162 00:14:04,125 --> 00:14:08,166 Scommetto che pensi che con quella nave sarai il migliore, stavolta, vero? 163 00:14:08,666 --> 00:14:10,041 Perché no? 164 00:14:10,041 --> 00:14:11,916 Non puoi vincere sempre tu. 165 00:14:13,958 --> 00:14:15,125 Non posso? 166 00:14:23,833 --> 00:14:25,375 Quello è Mokko. 167 00:14:25,375 --> 00:14:28,041 Era ora. Sto morendo di fame. 168 00:14:33,166 --> 00:14:36,625 - Visto? È un'abilità. - Grandioso, possiamo andare ora? 169 00:14:37,125 --> 00:14:39,250 Non ancora, voglio sentire l'esito. 170 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 Ok, va bene. 171 00:14:43,375 --> 00:14:44,583 Aprite bene le orecchie. 172 00:14:46,250 --> 00:14:48,583 So che è stata una stagione magra. 173 00:14:48,583 --> 00:14:51,791 Tutti dobbiamo fare dei sacrifici. 174 00:14:51,791 --> 00:14:53,458 Incluso me. 175 00:14:54,458 --> 00:14:57,458 Mentre alcuni di voi hanno lavorato sodo in questo periodo, 176 00:14:57,958 --> 00:15:00,666 altri continuano a fallire. 177 00:15:01,833 --> 00:15:06,000 Ma Mokko si prende sempre cura di chi lavora. 178 00:15:06,000 --> 00:15:09,833 E il migliore di questo giro è... 179 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 Drake! 180 00:15:15,791 --> 00:15:17,875 Non ci posso credere! 181 00:15:25,916 --> 00:15:30,166 Mentre per tutti gli altri, le razioni sono basse. 182 00:15:30,166 --> 00:15:36,791 Quindi dovrete lavorare più sodo e a lungo se vogliamo sopravvivere. 183 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Però non voglio che moriate di fame. 184 00:15:46,916 --> 00:15:48,375 Ehi! Attenti! 185 00:16:04,541 --> 00:16:05,583 Come procede? 186 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 Posso riattivare la maggior parte dei sistemi, 187 00:16:08,375 --> 00:16:12,333 ma non andremo da nessuna parte senza connettere l'iperguida. 188 00:16:12,333 --> 00:16:14,291 Ci sto lavorando! 189 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 Stai bene? 190 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 No. 191 00:16:21,125 --> 00:16:25,000 Rubare la nave non mi ha fatto diventare il migliore. 192 00:16:25,541 --> 00:16:27,833 Non dovreste competere per il cibo. 193 00:16:27,833 --> 00:16:29,666 Qui funziona così. 194 00:16:29,666 --> 00:16:31,333 Dobbiamo guadagnarcelo. 195 00:16:32,125 --> 00:16:34,750 Ma farò colpo su Mokko. Ci vuole solo tempo. 196 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 Hunter, siamo nella sala controllo. 197 00:17:05,000 --> 00:17:08,250 Ricevuto. Prendete il codice dello scudo e tornate qui. 198 00:17:24,375 --> 00:17:26,708 Ti trattano proprio come una di loro. 199 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 Magari lo facesse Mokko. 200 00:17:32,041 --> 00:17:35,208 Non sembra si preoccupi per nessuno di voi. 201 00:17:35,958 --> 00:17:38,666 - Perché non ve ne andate? - Ti sbagli. 202 00:17:39,875 --> 00:17:41,541 Mokko ci fa lavorare. 203 00:17:41,541 --> 00:17:45,708 Ci ha detto che più scaviamo, prima raggiungeremo l'ipsio migliore. 204 00:17:46,500 --> 00:17:48,916 E poi, non posso andarmene. 205 00:17:50,083 --> 00:17:52,833 Questa è casa mia, tutto ciò che conosco. 206 00:17:53,541 --> 00:17:54,916 Capisco. 207 00:17:54,916 --> 00:17:57,916 La nostra nave è la nostra casa. 208 00:17:58,916 --> 00:18:00,708 L'unica che abbiamo davvero. 209 00:18:02,541 --> 00:18:04,833 Mi dispiace di averla rubata. 210 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 Tieni, puoi prendere le mie razioni. 211 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 Io... Perché vuoi darle a me? 212 00:18:14,541 --> 00:18:15,541 Per il tuo aiuto. 213 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 Grazie. 214 00:18:44,458 --> 00:18:46,083 Il motivatore è installato, 215 00:18:46,083 --> 00:18:49,083 ma devo connettere i sistemi primari a quello di guida 216 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 e regolare il navicomputer. 217 00:18:50,833 --> 00:18:53,958 - I sistemi di armamento sono attivi. - Non combatteremo. 218 00:18:53,958 --> 00:18:56,375 Questi ragazzi stanno già messi male. 219 00:18:57,083 --> 00:19:01,708 A quanto pare, Mokko usa energia e risorse per far leva sui suoi lavoratori. 220 00:19:01,708 --> 00:19:04,666 Una tattica simile a quella usata dall'Impero. 221 00:19:04,666 --> 00:19:07,458 Anche se qui è tutto ridimensionato. 222 00:19:17,708 --> 00:19:20,583 Bryce e Hughes non avevano detto di aver rimosso l'iperguida? 223 00:19:21,541 --> 00:19:23,166 Ehi, tu chi sei? 224 00:19:25,041 --> 00:19:26,458 Ci ha mandati Mokko. 225 00:19:29,041 --> 00:19:30,125 Andiamoci piano. 226 00:19:33,000 --> 00:19:35,416 Siamo qui solo per la nostra nave. 227 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Attiva i motori. 228 00:19:42,000 --> 00:19:43,500 Trovato il codice? 229 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Non ancora. 230 00:19:45,000 --> 00:19:48,083 Questi dati riguardano quasi tutti i profitti di Mokko. 231 00:19:49,500 --> 00:19:52,083 Non avevi detto che l'ipsio qui è degradato? 232 00:19:52,583 --> 00:19:53,708 Infatti lo è. 233 00:19:53,708 --> 00:19:55,625 Non secondo quanto dice qui. 234 00:19:55,625 --> 00:19:57,041 Fammi vedere. 235 00:20:07,250 --> 00:20:09,875 Il mio ladro ha preso un altro ladro. 236 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 Ben fatto, Benni. 237 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 Sono colpito. 238 00:20:16,583 --> 00:20:17,666 Dove sono gli altri? 239 00:20:18,458 --> 00:20:19,458 Nel garage. 240 00:20:21,250 --> 00:20:23,625 Scusami. Ho dovuto farlo. 241 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 Bravo il mio ragazzo. 242 00:20:26,875 --> 00:20:31,458 Il titolo di migliore è sempre più vicino. 243 00:20:44,666 --> 00:20:46,625 L'iperguida è quasi attiva. 244 00:20:47,625 --> 00:20:48,958 Li ho persi. 245 00:20:49,958 --> 00:20:51,750 E hanno chiesto rinforzi. 246 00:20:54,166 --> 00:20:56,750 A quanto pare, abbiamo ospiti inattesi. 247 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 Volete mostrarvi? 248 00:21:04,416 --> 00:21:07,250 Pensate davvero di poter venire qui e derubarmi? 249 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 Tecnicamente, questa nave appartiene a noi. 250 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Non più. 251 00:21:13,083 --> 00:21:14,958 E poserei quei blaster. 252 00:21:15,958 --> 00:21:18,833 Se mancate un colpo, sarà la fine per tutti. 253 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 Non li manchiamo mai. 254 00:21:23,833 --> 00:21:27,666 Ti credo, ma penso che li poserete. 255 00:21:27,666 --> 00:21:28,750 No! 256 00:21:33,166 --> 00:21:35,500 Lasciami! Lasciami stare! 257 00:21:40,416 --> 00:21:43,125 Abbassate le armi o la facciamo volare. 258 00:21:58,958 --> 00:22:01,875 Intrusione e tentato furto. 259 00:22:02,458 --> 00:22:05,708 Dieci anni in miniera mi sembrano una punizione adeguata, 260 00:22:06,208 --> 00:22:07,750 se sopravvivrete così a lungo. 261 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Portateli di sotto. 262 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 Fermi! 263 00:22:17,250 --> 00:22:19,416 Non ora, ragazzo. Sono occupato. 264 00:22:20,375 --> 00:22:22,166 Tu ci hai mentito, Mokko. 265 00:22:22,750 --> 00:22:24,333 L'ipsio non si è degradato! 266 00:22:24,833 --> 00:22:27,625 Ci hai tagliato fuori tenendo i profitti per te! 267 00:22:28,333 --> 00:22:31,083 È una menzogna. Non ascoltatelo! 268 00:22:31,583 --> 00:22:33,791 Non ti è mai importato di noi. 269 00:22:33,791 --> 00:22:35,500 Ne ho le prove proprio qui. 270 00:22:36,000 --> 00:22:37,208 Fammi vedere. 271 00:22:45,833 --> 00:22:47,208 Che succede, Mokko? 272 00:22:48,375 --> 00:22:51,541 Noi sgobbiamo in miniera e tu ti godi i profitti? 273 00:22:56,000 --> 00:22:57,541 Ho solo preso la mia parte! 274 00:22:57,541 --> 00:22:59,750 Non sareste sopravvissuti senza di me! 275 00:22:59,750 --> 00:23:01,166 Non dimenticatevelo! 276 00:23:06,958 --> 00:23:07,958 Buttala di sotto! 277 00:23:35,166 --> 00:23:37,708 Nessuno si prenderà ciò che è mio. 278 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 Occupati di loro. 279 00:23:49,833 --> 00:23:51,416 Me ne occuperò io stesso. 280 00:23:59,041 --> 00:24:00,125 Prendimi la mano! 281 00:24:03,250 --> 00:24:05,125 Non dovevi metterti contro di me! 282 00:24:33,458 --> 00:24:34,583 È bello riaverti qui. 283 00:24:38,583 --> 00:24:39,958 Ecco la vostra roba. 284 00:24:41,000 --> 00:24:42,250 C'è tutto? 285 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 Sì, non vi fidate di me? 286 00:24:48,500 --> 00:24:51,125 Ok, avete ragione. Ma c'è tutto. 287 00:24:53,250 --> 00:24:56,083 Allora, cosa farete tutti quanti, adesso? 288 00:24:56,791 --> 00:24:59,000 Continueremo a estrarre l'ipsio. 289 00:24:59,500 --> 00:25:00,708 È ciò che conosciamo. 290 00:25:00,708 --> 00:25:02,541 Puoi fare quello che vuoi. 291 00:25:03,125 --> 00:25:04,375 La galassia è grande. 292 00:25:04,375 --> 00:25:06,708 Non devi per forza stare qui. 293 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 Non è poi così male. 294 00:25:08,666 --> 00:25:10,333 E ora che non c'è più Mokko, 295 00:25:11,041 --> 00:25:13,791 divideremo i profitti in parti uguali. 296 00:25:14,375 --> 00:25:16,750 Benni, è ora di mangiare! 297 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 Grazie per avermi mostrato la verità. 298 00:25:21,791 --> 00:25:24,958 E se mai ti servisse un ladro, ti sono debitore. 299 00:25:30,166 --> 00:25:31,708 Che c'è? 300 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 L'Impero non è l'unica minaccia. 301 00:25:35,750 --> 00:25:38,583 Ne abbiamo visti tanti come Mokko nella galassia. 302 00:25:39,375 --> 00:25:42,916 Purtroppo sì. 303 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 Però là fuori ci sono anche tanti altri come noi. 304 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 Ed è importante. 305 00:26:33,375 --> 00:26:34,750 RICONQUISTA 306 00:26:59,708 --> 00:27:01,708 Sottotitoli: M. D. Piccininni