1
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
STAR WARS: USLINGARNA
2
00:00:30,791 --> 00:00:33,708
Stam
3
00:00:53,000 --> 00:00:56,916
Cid sa att Vanguard Axis är ökänt
för olaglig smuggling.
4
00:00:57,416 --> 00:00:59,083
Så var beredd på allt.
5
00:01:00,208 --> 00:01:01,583
Vi levererar.
6
00:01:01,666 --> 00:01:03,500
Echo. Omega. Vakta skeppet.
7
00:01:19,416 --> 00:01:20,416
Fortsätt.
8
00:01:29,666 --> 00:01:31,750
Har ni förfalskningarna?
9
00:01:36,333 --> 00:01:39,291
Vi måste bekräfta dugligheten.
10
00:01:39,916 --> 00:01:41,458
Det är inte nödvändigt.
11
00:01:41,541 --> 00:01:43,750
Jag skapade kedjekoderna själv.
12
00:01:44,291 --> 00:01:46,041
De lurar imperiet.
13
00:01:46,125 --> 00:01:48,333
Din försäkran är meningslös.
14
00:01:48,916 --> 00:01:50,083
Kontrollera var och en.
15
00:02:12,666 --> 00:02:16,083
Det är nåt konstigt med stället.
16
00:02:16,625 --> 00:02:17,875
Jag gillar det inte.
17
00:02:17,958 --> 00:02:19,333
Nä. Inte jag heller.
18
00:02:19,416 --> 00:02:21,000
Men vi ska inte stanna länge.
19
00:02:21,541 --> 00:02:22,541
Jag gör skeppet redo.
20
00:02:51,125 --> 00:02:53,208
Sluta! Ni skadar honom!
21
00:02:53,291 --> 00:02:54,541
Stanna, människa.
22
00:02:54,625 --> 00:02:57,833
Blanda dig inte i Vanguard Axis-affärer.
23
00:03:03,333 --> 00:03:04,458
Nej!
24
00:03:10,875 --> 00:03:12,958
Fler kommer. Skynda!
25
00:03:56,083 --> 00:03:57,083
Stanna.
26
00:04:01,666 --> 00:04:03,125
Inte den vägen.
27
00:04:07,416 --> 00:04:08,583
Vad gör du?
28
00:04:08,666 --> 00:04:10,500
Du måste ge dig av innan de hittar dig.
29
00:04:10,583 --> 00:04:12,416
Omega, tillbaka till skeppet.
30
00:04:15,583 --> 00:04:18,416
Det är okej. Han är en vän.
31
00:04:20,000 --> 00:04:21,125
Vänta!
32
00:04:21,750 --> 00:04:24,000
Droiderna jagar honom. Kom igen!
33
00:04:31,083 --> 00:04:32,833
Vi har en incident.
34
00:04:35,458 --> 00:04:36,458
Problem?
35
00:04:44,583 --> 00:04:48,250
Orsaken till eldgivningen
är antingen Echo eller Omega.
36
00:04:48,333 --> 00:04:49,666
Troligast Omega.
37
00:04:50,916 --> 00:04:52,958
Hunter, vi behöver backup nu.
38
00:04:54,083 --> 00:04:57,375
Vad för slags förräderi är det här?
39
00:04:57,458 --> 00:04:59,000
Backa!
40
00:05:04,583 --> 00:05:05,625
De är med oss.
41
00:05:07,000 --> 00:05:08,333
Jag skulle råda dig
42
00:05:08,416 --> 00:05:13,000
att ta dina soldater
och befria er från situationen.
43
00:05:13,083 --> 00:05:15,166
Nej! De tänker skada honom.
44
00:05:16,416 --> 00:05:18,333
Tvärt om.
45
00:05:18,416 --> 00:05:21,708
Wookieen är värd en hel del
för vår köpare.
46
00:05:22,291 --> 00:05:23,833
Levande.
47
00:05:23,916 --> 00:05:26,833
Man får inte smuggla levande varelser.
48
00:05:26,916 --> 00:05:28,750
För rätt pris
49
00:05:29,375 --> 00:05:31,875
kan jag göra vad jag vill.
50
00:05:32,750 --> 00:05:35,833
Backa eller bli tillintetgjorda.
51
00:05:53,958 --> 00:05:55,125
Ta er till skeppet!
52
00:05:55,208 --> 00:05:56,208
Kom igen!
53
00:05:58,708 --> 00:05:59,791
Den här vägen!
54
00:06:09,708 --> 00:06:10,791
Skynda på!
55
00:06:31,833 --> 00:06:34,333
Varför sitter han där bak ensam?
56
00:06:35,125 --> 00:06:36,791
För att han är rädd.
57
00:06:37,333 --> 00:06:38,583
Han har varit med om mycket.
58
00:06:41,375 --> 00:06:42,875
Han behöver ändå äta.
59
00:06:50,708 --> 00:06:53,083
Här. Du ser hungrig ut.
60
00:07:01,250 --> 00:07:02,500
Vad är galet?
61
00:07:03,000 --> 00:07:04,416
Han litar inte på oss.
62
00:07:04,500 --> 00:07:08,666
Med tanke på att alla kloner
fick order om att avrätta alla jedi,
63
00:07:08,750 --> 00:07:11,208
har han goda skäl att vara försiktig.
64
00:07:11,291 --> 00:07:13,625
Jag är ledsen för det som hände.
65
00:07:13,708 --> 00:07:16,625
Men vi är inte som de andra klonerna.
66
00:07:17,208 --> 00:07:19,333
Vi följde inte den ordern.
67
00:07:19,958 --> 00:07:22,125
Och vi jobbar inte heller för imperiet.
68
00:07:23,000 --> 00:07:24,833
Hunter talar sanning.
69
00:07:25,500 --> 00:07:27,250
Du behöver inte vara rädd för oss.
70
00:07:28,041 --> 00:07:30,041
Det är okej. Ät.
71
00:07:42,375 --> 00:07:44,625
Jag heter Omega. Vad heter du?
72
00:07:48,208 --> 00:07:49,750
Min wookiee är lite ringrostig,
73
00:07:49,833 --> 00:07:53,500
men han säger nog att han heter Gungi.
74
00:07:58,750 --> 00:08:00,000
Uppfattade du det?
75
00:08:00,083 --> 00:08:02,250
Han har varit på flykt sen protokoll 66
76
00:08:02,333 --> 00:08:05,166
och försökte att komma
till wookieernas hemvärld Kashyyyk
77
00:08:05,250 --> 00:08:07,791
innan han fångades in
av de smugglande droiderna.
78
00:08:08,375 --> 00:08:11,458
Jag fattar inte hur du överlevde så länge
på egen hand,
79
00:08:11,541 --> 00:08:12,916
men det är imponerande.
80
00:08:14,208 --> 00:08:17,333
Försöker han komma till sin hemvärld
kan han få skjuts av oss.
81
00:08:17,416 --> 00:08:20,000
Det är ett tag sen vi var på Kashyyyk.
82
00:08:25,291 --> 00:08:28,333
Imperiet kan ha utposter där nu.
83
00:08:28,416 --> 00:08:30,625
Vi vet inte
om det är säkert för honom där.
84
00:08:32,250 --> 00:08:33,458
Han är en jedi.
85
00:08:34,125 --> 00:08:36,083
Han är inte säker nånstans.
86
00:08:50,625 --> 00:08:52,541
Vi beger oss till en by som vi känner.
87
00:08:53,083 --> 00:08:55,291
Wookieerna där borde kunna hjälpa honom.
88
00:08:55,833 --> 00:08:57,541
Jag har låst koordinaterna.
89
00:08:57,625 --> 00:09:00,166
Men jag plockar upp
tung rök och avskogning.
90
00:09:00,250 --> 00:09:02,583
Håll ett öga efter imperiska utposter.
91
00:09:03,416 --> 00:09:04,833
Och grabben.
92
00:09:04,916 --> 00:09:06,791
Håll lasersvärdet gömt.
93
00:09:06,875 --> 00:09:09,875
De tilldrar sig
den uppmärksamhet vi inte vill ha.
94
00:09:57,875 --> 00:10:00,291
Minns du nåt om den här planeten?
95
00:10:02,083 --> 00:10:03,208
Vad sa han?
96
00:10:03,291 --> 00:10:05,000
Från sina drömmar.
97
00:10:17,750 --> 00:10:19,416
Här. Jag tar hand om det.
98
00:10:31,250 --> 00:10:32,666
De svärmar runt oss.
99
00:10:35,583 --> 00:10:36,583
Skjut inte.
100
00:10:42,583 --> 00:10:46,166
Han säger: "De attackerar inte
om vi inte utgör ett hot."
101
00:11:23,208 --> 00:11:26,916
Enligt min telemetri ligger byn rakt fram.
102
00:11:59,208 --> 00:12:00,791
Tanks kom den här vägen.
103
00:12:02,083 --> 00:12:04,583
Imperiet har bränt ner hela byn.
104
00:12:10,833 --> 00:12:13,083
Imperiet förstörde också vårt hem.
105
00:12:14,000 --> 00:12:15,208
Oroa dig inte.
106
00:12:15,291 --> 00:12:16,541
Vi ska hitta de dina.
107
00:12:36,583 --> 00:12:37,583
Vad ser du?
108
00:12:39,375 --> 00:12:40,541
Trandoshaner.
109
00:12:40,625 --> 00:12:42,458
Och de har en wookieegisslan.
110
00:12:43,750 --> 00:12:47,166
Hur kunde de lägga vantarna
på en av imperiets tanks?
111
00:12:52,541 --> 00:12:57,208
Befälhavare Venomor, vi har hittat fler
av de snidade stenarna.
112
00:12:58,041 --> 00:13:00,291
Håll er till schemat.
113
00:13:00,375 --> 00:13:01,875
Spräng dem till smågrus.
114
00:13:19,375 --> 00:13:20,833
Hunter, Gungi.
115
00:13:23,708 --> 00:13:25,000
Åh, nej.
116
00:13:27,291 --> 00:13:30,291
Han måste ha en dödsönskan.
117
00:14:39,166 --> 00:14:41,166
Vi måste hindra lågorna att sprida sig.
118
00:14:41,916 --> 00:14:43,000
Börja gräv.
119
00:15:14,708 --> 00:15:16,166
Fler trandoshaner?
120
00:15:16,250 --> 00:15:17,625
Nej.
121
00:15:17,708 --> 00:15:19,708
Nåt större.
122
00:16:01,625 --> 00:16:03,833
Hon heter Yanna.
123
00:16:03,916 --> 00:16:05,791
Hon tycks leda dem.
124
00:16:05,875 --> 00:16:08,541
Vi har återfört honom till hans hemvärld.
125
00:16:09,083 --> 00:16:11,875
Men han vet inte
vilken by han kommer från.
126
00:16:29,375 --> 00:16:32,166
Vi var soldater i republiken.
127
00:16:32,791 --> 00:16:36,625
Men låt oss säga
att vi inte är överens med imperiet.
128
00:16:40,250 --> 00:16:42,583
Vi kom för att Gungi var i knipa.
129
00:16:43,458 --> 00:16:46,208
Jedi eller inte, han är bara ett barn.
130
00:16:47,541 --> 00:16:48,916
Han behöver sitt folk.
131
00:17:10,458 --> 00:17:12,958
Vad har vi här?
132
00:17:13,708 --> 00:17:15,291
Tecken på ljussablar.
133
00:17:15,375 --> 00:17:17,000
En jedi som överlevt?
134
00:17:17,708 --> 00:17:19,875
Vi måste underrätta imperiets stab.
135
00:17:19,958 --> 00:17:22,208
Inte om jag hittar jedin först.
136
00:17:25,291 --> 00:17:27,166
Utplåna djungeln till rötterna.
137
00:17:27,250 --> 00:17:30,833
Hundra wookieefällar
till den som hittar jedin.
138
00:17:54,666 --> 00:17:55,666
Nej, tack.
139
00:17:55,750 --> 00:17:57,583
Du vet inte vad du går miste om.
140
00:18:00,916 --> 00:18:03,041
Yanna låter Gungi stanna hos dem.
141
00:18:03,125 --> 00:18:04,833
Hur blir det med trandoshanerna?
142
00:18:05,541 --> 00:18:08,916
Imperiet har använt dem
att skövla planetens resurser.
143
00:18:09,000 --> 00:18:11,583
Många bybor har flytt
djupare in i djungeln.
144
00:18:11,666 --> 00:18:15,541
Yannas spejare rapporterar
om en stor konvoj på väg hitåt.
145
00:18:15,625 --> 00:18:17,125
Hon uppmanar oss att åka.
146
00:18:17,875 --> 00:18:20,958
Hunter, wookieerna var våra allierade
under lång tid.
147
00:18:21,625 --> 00:18:23,375
Vi måste göra nåt.
148
00:18:25,708 --> 00:18:28,375
Vi stannar och hjälper dem slåss mot dem.
149
00:18:32,041 --> 00:18:34,458
Ni behöver inte göra det ensamma.
150
00:19:12,833 --> 00:19:14,291
Vad gör de?
151
00:19:14,375 --> 00:19:17,125
De ber träden om hjälp.
152
00:19:17,208 --> 00:19:19,458
Talar de med träden?
153
00:19:19,541 --> 00:19:22,291
De tror att planeten tillhör träden.
154
00:19:22,375 --> 00:19:24,291
Och de är allierade i den här kampen.
155
00:19:24,375 --> 00:19:26,583
Vi tar alla allierade vi kan få.
156
00:19:38,958 --> 00:19:40,625
Wrecker, hittade dem.
157
00:19:42,875 --> 00:19:45,375
Trandoshanernas konvoj närmar sig.
158
00:19:55,500 --> 00:19:57,291
Träden har en plan?
159
00:19:58,041 --> 00:19:59,041
Okej.
160
00:19:59,833 --> 00:20:01,000
Vad än de säger.
161
00:20:06,833 --> 00:20:08,541
Spåren har upphört.
162
00:20:08,625 --> 00:20:09,791
Inget spår av dem.
163
00:20:09,875 --> 00:20:12,666
De kan inte fly långt.
164
00:20:18,625 --> 00:20:19,791
Bakhåll!
165
00:20:22,375 --> 00:20:23,583
Krossa dem!
166
00:20:23,666 --> 00:20:25,750
Ta vad som är kvar som troféer.
167
00:20:38,041 --> 00:20:40,291
Håll er till planen.
Lura in dem i tillhållet.
168
00:21:16,791 --> 00:21:18,375
Jedi.
169
00:22:00,583 --> 00:22:02,833
Antar att träden visste vad de gjorde.
170
00:22:03,541 --> 00:22:04,791
Vart försvann grabben?
171
00:23:13,250 --> 00:23:14,250
Gungi!
172
00:23:33,500 --> 00:23:35,833
Elden! Den sprider sig för snabbt!
173
00:23:37,458 --> 00:23:39,125
Tech, samla alla wookieer.
174
00:24:10,000 --> 00:24:12,041
Vet du, jag kunde vänja mig vid detta.
175
00:24:16,416 --> 00:24:17,500
Inte illa.
176
00:24:33,500 --> 00:24:35,083
Bägge är bara barn.
177
00:24:35,791 --> 00:24:37,208
Men det får de inte vara.
178
00:24:38,625 --> 00:24:39,875
Inte i den här galaxen.
179
00:24:42,208 --> 00:24:45,208
"När en ung ger sig av, gråter träden.
180
00:24:45,916 --> 00:24:48,708
Men när de återvänder, sjunger träden.
181
00:24:49,583 --> 00:24:51,958
Som detta barn har hittat sitt nya hem,
182
00:24:52,541 --> 00:24:56,708
kanske vi alla, en dag,
kan hitta en ny väg."
183
00:24:57,958 --> 00:25:01,708
Förhoppningsvis långt bort från krig.
184
00:25:24,500 --> 00:25:25,791
STAM
185
00:25:50,833 --> 00:25:52,833
Undertexter: Per Lundberg