1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS: USLINGARNA 2 00:00:30,791 --> 00:00:33,708 Stam 3 00:00:53,000 --> 00:00:56,916 Cid sa att Vanguard Axis är ökänt för olaglig smuggling. 4 00:00:57,416 --> 00:00:59,083 Så var beredd på allt. 5 00:01:00,208 --> 00:01:01,583 Vi levererar. 6 00:01:01,666 --> 00:01:03,500 Echo. Omega. Vakta skeppet. 7 00:01:19,416 --> 00:01:20,416 Fortsätt. 8 00:01:29,666 --> 00:01:31,750 Har ni förfalskningarna? 9 00:01:36,333 --> 00:01:39,291 Vi måste bekräfta dugligheten. 10 00:01:39,916 --> 00:01:41,458 Det är inte nödvändigt. 11 00:01:41,541 --> 00:01:43,750 Jag skapade kedjekoderna själv. 12 00:01:44,291 --> 00:01:46,041 De lurar imperiet. 13 00:01:46,125 --> 00:01:48,333 Din försäkran är meningslös. 14 00:01:48,916 --> 00:01:50,083 Kontrollera var och en. 15 00:02:12,666 --> 00:02:16,083 Det är nåt konstigt med stället. 16 00:02:16,625 --> 00:02:17,875 Jag gillar det inte. 17 00:02:17,958 --> 00:02:19,333 Nä. Inte jag heller. 18 00:02:19,416 --> 00:02:21,000 Men vi ska inte stanna länge. 19 00:02:21,541 --> 00:02:22,541 Jag gör skeppet redo. 20 00:02:51,125 --> 00:02:53,208 Sluta! Ni skadar honom! 21 00:02:53,291 --> 00:02:54,541 Stanna, människa. 22 00:02:54,625 --> 00:02:57,833 Blanda dig inte i Vanguard Axis-affärer. 23 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 Nej! 24 00:03:10,875 --> 00:03:12,958 Fler kommer. Skynda! 25 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 Stanna. 26 00:04:01,666 --> 00:04:03,125 Inte den vägen. 27 00:04:07,416 --> 00:04:08,583 Vad gör du? 28 00:04:08,666 --> 00:04:10,500 Du måste ge dig av innan de hittar dig. 29 00:04:10,583 --> 00:04:12,416 Omega, tillbaka till skeppet. 30 00:04:15,583 --> 00:04:18,416 Det är okej. Han är en vän. 31 00:04:20,000 --> 00:04:21,125 Vänta! 32 00:04:21,750 --> 00:04:24,000 Droiderna jagar honom. Kom igen! 33 00:04:31,083 --> 00:04:32,833 Vi har en incident. 34 00:04:35,458 --> 00:04:36,458 Problem? 35 00:04:44,583 --> 00:04:48,250 Orsaken till eldgivningen är antingen Echo eller Omega. 36 00:04:48,333 --> 00:04:49,666 Troligast Omega. 37 00:04:50,916 --> 00:04:52,958 Hunter, vi behöver backup nu. 38 00:04:54,083 --> 00:04:57,375 Vad för slags förräderi är det här? 39 00:04:57,458 --> 00:04:59,000 Backa! 40 00:05:04,583 --> 00:05:05,625 De är med oss. 41 00:05:07,000 --> 00:05:08,333 Jag skulle råda dig 42 00:05:08,416 --> 00:05:13,000 att ta dina soldater och befria er från situationen. 43 00:05:13,083 --> 00:05:15,166 Nej! De tänker skada honom. 44 00:05:16,416 --> 00:05:18,333 Tvärt om. 45 00:05:18,416 --> 00:05:21,708 Wookieen är värd en hel del för vår köpare. 46 00:05:22,291 --> 00:05:23,833 Levande. 47 00:05:23,916 --> 00:05:26,833 Man får inte smuggla levande varelser. 48 00:05:26,916 --> 00:05:28,750 För rätt pris 49 00:05:29,375 --> 00:05:31,875 kan jag göra vad jag vill. 50 00:05:32,750 --> 00:05:35,833 Backa eller bli tillintetgjorda. 51 00:05:53,958 --> 00:05:55,125 Ta er till skeppet! 52 00:05:55,208 --> 00:05:56,208 Kom igen! 53 00:05:58,708 --> 00:05:59,791 Den här vägen! 54 00:06:09,708 --> 00:06:10,791 Skynda på! 55 00:06:31,833 --> 00:06:34,333 Varför sitter han där bak ensam? 56 00:06:35,125 --> 00:06:36,791 För att han är rädd. 57 00:06:37,333 --> 00:06:38,583 Han har varit med om mycket. 58 00:06:41,375 --> 00:06:42,875 Han behöver ändå äta. 59 00:06:50,708 --> 00:06:53,083 Här. Du ser hungrig ut. 60 00:07:01,250 --> 00:07:02,500 Vad är galet? 61 00:07:03,000 --> 00:07:04,416 Han litar inte på oss. 62 00:07:04,500 --> 00:07:08,666 Med tanke på att alla kloner fick order om att avrätta alla jedi, 63 00:07:08,750 --> 00:07:11,208 har han goda skäl att vara försiktig. 64 00:07:11,291 --> 00:07:13,625 Jag är ledsen för det som hände. 65 00:07:13,708 --> 00:07:16,625 Men vi är inte som de andra klonerna. 66 00:07:17,208 --> 00:07:19,333 Vi följde inte den ordern. 67 00:07:19,958 --> 00:07:22,125 Och vi jobbar inte heller för imperiet. 68 00:07:23,000 --> 00:07:24,833 Hunter talar sanning. 69 00:07:25,500 --> 00:07:27,250 Du behöver inte vara rädd för oss. 70 00:07:28,041 --> 00:07:30,041 Det är okej. Ät. 71 00:07:42,375 --> 00:07:44,625 Jag heter Omega. Vad heter du? 72 00:07:48,208 --> 00:07:49,750 Min wookiee är lite ringrostig, 73 00:07:49,833 --> 00:07:53,500 men han säger nog att han heter Gungi. 74 00:07:58,750 --> 00:08:00,000 Uppfattade du det? 75 00:08:00,083 --> 00:08:02,250 Han har varit på flykt sen protokoll 66 76 00:08:02,333 --> 00:08:05,166 och försökte att komma till wookieernas hemvärld Kashyyyk 77 00:08:05,250 --> 00:08:07,791 innan han fångades in av de smugglande droiderna. 78 00:08:08,375 --> 00:08:11,458 Jag fattar inte hur du överlevde så länge på egen hand, 79 00:08:11,541 --> 00:08:12,916 men det är imponerande. 80 00:08:14,208 --> 00:08:17,333 Försöker han komma till sin hemvärld kan han få skjuts av oss. 81 00:08:17,416 --> 00:08:20,000 Det är ett tag sen vi var på Kashyyyk. 82 00:08:25,291 --> 00:08:28,333 Imperiet kan ha utposter där nu. 83 00:08:28,416 --> 00:08:30,625 Vi vet inte om det är säkert för honom där. 84 00:08:32,250 --> 00:08:33,458 Han är en jedi. 85 00:08:34,125 --> 00:08:36,083 Han är inte säker nånstans. 86 00:08:50,625 --> 00:08:52,541 Vi beger oss till en by som vi känner. 87 00:08:53,083 --> 00:08:55,291 Wookieerna där borde kunna hjälpa honom. 88 00:08:55,833 --> 00:08:57,541 Jag har låst koordinaterna. 89 00:08:57,625 --> 00:09:00,166 Men jag plockar upp tung rök och avskogning. 90 00:09:00,250 --> 00:09:02,583 Håll ett öga efter imperiska utposter. 91 00:09:03,416 --> 00:09:04,833 Och grabben. 92 00:09:04,916 --> 00:09:06,791 Håll lasersvärdet gömt. 93 00:09:06,875 --> 00:09:09,875 De tilldrar sig den uppmärksamhet vi inte vill ha. 94 00:09:57,875 --> 00:10:00,291 Minns du nåt om den här planeten? 95 00:10:02,083 --> 00:10:03,208 Vad sa han? 96 00:10:03,291 --> 00:10:05,000 Från sina drömmar. 97 00:10:17,750 --> 00:10:19,416 Här. Jag tar hand om det. 98 00:10:31,250 --> 00:10:32,666 De svärmar runt oss. 99 00:10:35,583 --> 00:10:36,583 Skjut inte. 100 00:10:42,583 --> 00:10:46,166 Han säger: "De attackerar inte om vi inte utgör ett hot." 101 00:11:23,208 --> 00:11:26,916 Enligt min telemetri ligger byn rakt fram. 102 00:11:59,208 --> 00:12:00,791 Tanks kom den här vägen. 103 00:12:02,083 --> 00:12:04,583 Imperiet har bränt ner hela byn. 104 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 Imperiet förstörde också vårt hem. 105 00:12:14,000 --> 00:12:15,208 Oroa dig inte. 106 00:12:15,291 --> 00:12:16,541 Vi ska hitta de dina. 107 00:12:36,583 --> 00:12:37,583 Vad ser du? 108 00:12:39,375 --> 00:12:40,541 Trandoshaner. 109 00:12:40,625 --> 00:12:42,458 Och de har en wookieegisslan. 110 00:12:43,750 --> 00:12:47,166 Hur kunde de lägga vantarna på en av imperiets tanks? 111 00:12:52,541 --> 00:12:57,208 Befälhavare Venomor, vi har hittat fler av de snidade stenarna. 112 00:12:58,041 --> 00:13:00,291 Håll er till schemat. 113 00:13:00,375 --> 00:13:01,875 Spräng dem till smågrus. 114 00:13:19,375 --> 00:13:20,833 Hunter, Gungi. 115 00:13:23,708 --> 00:13:25,000 Åh, nej. 116 00:13:27,291 --> 00:13:30,291 Han måste ha en dödsönskan. 117 00:14:39,166 --> 00:14:41,166 Vi måste hindra lågorna att sprida sig. 118 00:14:41,916 --> 00:14:43,000 Börja gräv. 119 00:15:14,708 --> 00:15:16,166 Fler trandoshaner? 120 00:15:16,250 --> 00:15:17,625 Nej. 121 00:15:17,708 --> 00:15:19,708 Nåt större. 122 00:16:01,625 --> 00:16:03,833 Hon heter Yanna. 123 00:16:03,916 --> 00:16:05,791 Hon tycks leda dem. 124 00:16:05,875 --> 00:16:08,541 Vi har återfört honom till hans hemvärld. 125 00:16:09,083 --> 00:16:11,875 Men han vet inte vilken by han kommer från. 126 00:16:29,375 --> 00:16:32,166 Vi var soldater i republiken. 127 00:16:32,791 --> 00:16:36,625 Men låt oss säga att vi inte är överens med imperiet. 128 00:16:40,250 --> 00:16:42,583 Vi kom för att Gungi var i knipa. 129 00:16:43,458 --> 00:16:46,208 Jedi eller inte, han är bara ett barn. 130 00:16:47,541 --> 00:16:48,916 Han behöver sitt folk. 131 00:17:10,458 --> 00:17:12,958 Vad har vi här? 132 00:17:13,708 --> 00:17:15,291 Tecken på ljussablar. 133 00:17:15,375 --> 00:17:17,000 En jedi som överlevt? 134 00:17:17,708 --> 00:17:19,875 Vi måste underrätta imperiets stab. 135 00:17:19,958 --> 00:17:22,208 Inte om jag hittar jedin först. 136 00:17:25,291 --> 00:17:27,166 Utplåna djungeln till rötterna. 137 00:17:27,250 --> 00:17:30,833 Hundra wookieefällar till den som hittar jedin. 138 00:17:54,666 --> 00:17:55,666 Nej, tack. 139 00:17:55,750 --> 00:17:57,583 Du vet inte vad du går miste om. 140 00:18:00,916 --> 00:18:03,041 Yanna låter Gungi stanna hos dem. 141 00:18:03,125 --> 00:18:04,833 Hur blir det med trandoshanerna? 142 00:18:05,541 --> 00:18:08,916 Imperiet har använt dem att skövla planetens resurser. 143 00:18:09,000 --> 00:18:11,583 Många bybor har flytt djupare in i djungeln. 144 00:18:11,666 --> 00:18:15,541 Yannas spejare rapporterar om en stor konvoj på väg hitåt. 145 00:18:15,625 --> 00:18:17,125 Hon uppmanar oss att åka. 146 00:18:17,875 --> 00:18:20,958 Hunter, wookieerna var våra allierade under lång tid. 147 00:18:21,625 --> 00:18:23,375 Vi måste göra nåt. 148 00:18:25,708 --> 00:18:28,375 Vi stannar och hjälper dem slåss mot dem. 149 00:18:32,041 --> 00:18:34,458 Ni behöver inte göra det ensamma. 150 00:19:12,833 --> 00:19:14,291 Vad gör de? 151 00:19:14,375 --> 00:19:17,125 De ber träden om hjälp. 152 00:19:17,208 --> 00:19:19,458 Talar de med träden? 153 00:19:19,541 --> 00:19:22,291 De tror att planeten tillhör träden. 154 00:19:22,375 --> 00:19:24,291 Och de är allierade i den här kampen. 155 00:19:24,375 --> 00:19:26,583 Vi tar alla allierade vi kan få. 156 00:19:38,958 --> 00:19:40,625 Wrecker, hittade dem. 157 00:19:42,875 --> 00:19:45,375 Trandoshanernas konvoj närmar sig. 158 00:19:55,500 --> 00:19:57,291 Träden har en plan? 159 00:19:58,041 --> 00:19:59,041 Okej. 160 00:19:59,833 --> 00:20:01,000 Vad än de säger. 161 00:20:06,833 --> 00:20:08,541 Spåren har upphört. 162 00:20:08,625 --> 00:20:09,791 Inget spår av dem. 163 00:20:09,875 --> 00:20:12,666 De kan inte fly långt. 164 00:20:18,625 --> 00:20:19,791 Bakhåll! 165 00:20:22,375 --> 00:20:23,583 Krossa dem! 166 00:20:23,666 --> 00:20:25,750 Ta vad som är kvar som troféer. 167 00:20:38,041 --> 00:20:40,291 Håll er till planen. Lura in dem i tillhållet. 168 00:21:16,791 --> 00:21:18,375 Jedi. 169 00:22:00,583 --> 00:22:02,833 Antar att träden visste vad de gjorde. 170 00:22:03,541 --> 00:22:04,791 Vart försvann grabben? 171 00:23:13,250 --> 00:23:14,250 Gungi! 172 00:23:33,500 --> 00:23:35,833 Elden! Den sprider sig för snabbt! 173 00:23:37,458 --> 00:23:39,125 Tech, samla alla wookieer. 174 00:24:10,000 --> 00:24:12,041 Vet du, jag kunde vänja mig vid detta. 175 00:24:16,416 --> 00:24:17,500 Inte illa. 176 00:24:33,500 --> 00:24:35,083 Bägge är bara barn. 177 00:24:35,791 --> 00:24:37,208 Men det får de inte vara. 178 00:24:38,625 --> 00:24:39,875 Inte i den här galaxen. 179 00:24:42,208 --> 00:24:45,208 "När en ung ger sig av, gråter träden. 180 00:24:45,916 --> 00:24:48,708 Men när de återvänder, sjunger träden. 181 00:24:49,583 --> 00:24:51,958 Som detta barn har hittat sitt nya hem, 182 00:24:52,541 --> 00:24:56,708 kanske vi alla, en dag, kan hitta en ny väg." 183 00:24:57,958 --> 00:25:01,708 Förhoppningsvis långt bort från krig. 184 00:25:24,500 --> 00:25:25,791 STAM 185 00:25:50,833 --> 00:25:52,833 Undertexter: Per Lundberg