1
00:00:16,791 --> 00:00:22,791
GWIEZDNE WOJNY
2
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
GWIEZDNE WOJNY: PARSZYWA ZGRAJA
3
00:00:30,791 --> 00:00:33,708
Plemię
4
00:00:53,000 --> 00:00:56,916
Cid mówi, że Oś Vanguard
słynie z przemytu.
5
00:00:57,416 --> 00:00:59,083
Bądźcie gotowi na wszystko.
6
00:01:00,208 --> 00:01:01,583
My zajmiemy się dostawą.
7
00:01:01,666 --> 00:01:03,500
Echo, Omega, pilnujcie statku.
8
00:01:19,416 --> 00:01:20,416
Wejść.
9
00:01:29,666 --> 00:01:31,750
Macie podróbki?
10
00:01:36,333 --> 00:01:39,291
Musimy ustalić ich wartość.
11
00:01:39,916 --> 00:01:41,458
To nie będzie konieczne.
12
00:01:41,541 --> 00:01:43,750
Własnoręcznie stworzyłem te kody.
13
00:01:44,291 --> 00:01:46,041
Skutecznie oszukają Imperium.
14
00:01:46,125 --> 00:01:48,333
Twoje zapewnienia są bezużyteczne.
15
00:01:48,916 --> 00:01:50,083
Sprawdźcie każdą.
16
00:02:12,666 --> 00:02:16,083
To miejsce jest jakieś dziwne.
17
00:02:16,625 --> 00:02:17,875
Nie podoba mi się tu.
18
00:02:17,958 --> 00:02:19,333
Tak. Mnie też nie.
19
00:02:19,416 --> 00:02:21,000
Ale nie zabawimy tu długo.
20
00:02:21,541 --> 00:02:22,541
Przygotuję statek.
21
00:02:51,125 --> 00:02:53,208
Przestańcie! Robicie mu krzywdę!
22
00:02:53,291 --> 00:02:54,541
Stój, humanodzie.
23
00:02:54,625 --> 00:02:57,833
Nie wtrącaj się w sprawy Osi Vanguard.
24
00:03:03,333 --> 00:03:04,458
Nie!
25
00:03:10,875 --> 00:03:12,958
Nadchodzą kolejni. Szybko!
26
00:03:56,083 --> 00:03:57,083
Stać.
27
00:04:01,666 --> 00:04:03,125
Nie tędy.
28
00:04:07,416 --> 00:04:08,583
Co robisz?
29
00:04:08,666 --> 00:04:10,500
Musisz uciekać, zanim cię znajdą.
30
00:04:10,583 --> 00:04:12,416
Omega, wracajmy na statek.
31
00:04:15,583 --> 00:04:18,416
Nie bój się. To przyjaciel.
32
00:04:20,000 --> 00:04:21,125
Zaczekaj!
33
00:04:21,750 --> 00:04:24,000
Te droidy go ścigają. Szybko!
34
00:04:31,083 --> 00:04:32,833
Mamy problem.
35
00:04:35,458 --> 00:04:36,458
Problem?
36
00:04:44,583 --> 00:04:48,250
Przyczyną tego wystrzału
jest Echo lub Omega.
37
00:04:48,333 --> 00:04:49,666
Ale raczej Omega.
38
00:04:50,916 --> 00:04:52,958
Hunter, potrzebujemy wsparcia.
39
00:04:54,083 --> 00:04:57,375
Co to za oszustwo?
40
00:04:57,458 --> 00:04:59,000
Cofnijcie się!
41
00:05:04,583 --> 00:05:05,625
Są z nami.
42
00:05:07,000 --> 00:05:08,333
Radziłbym
43
00:05:08,416 --> 00:05:13,000
zabrać swoich żołnierzy i się nie wtrącać.
44
00:05:13,083 --> 00:05:15,166
Nie! Zrobią mu krzywdę.
45
00:05:16,416 --> 00:05:18,333
Wręcz przeciwnie.
46
00:05:18,416 --> 00:05:21,708
Nasz kupiec chce dużo zapłacić
za tego Wookieego.
47
00:05:22,291 --> 00:05:23,833
Żywego.
48
00:05:23,916 --> 00:05:26,833
Nie wolno przemycać żywych istot.
49
00:05:26,916 --> 00:05:28,750
Za odpowiednią stawkę,
50
00:05:29,375 --> 00:05:31,875
wolno mi wszystko, czego zechcę.
51
00:05:32,750 --> 00:05:35,833
Wycofajcie się albo zginiecie.
52
00:05:53,958 --> 00:05:55,125
Na statek!
53
00:05:55,208 --> 00:05:56,208
Szybko!
54
00:05:58,708 --> 00:05:59,791
Tędy!
55
00:06:09,708 --> 00:06:10,791
Ruchy!
56
00:06:31,833 --> 00:06:34,333
Czemu siedzi sam z tyłu?
57
00:06:35,125 --> 00:06:36,791
Bo się boi.
58
00:06:37,333 --> 00:06:38,583
Dużo przeszedł.
59
00:06:41,375 --> 00:06:42,875
Ale jeść musi.
60
00:06:50,708 --> 00:06:53,083
Proszę. Pewnie jesteś głodny.
61
00:07:01,250 --> 00:07:02,500
Co jest?
62
00:07:03,000 --> 00:07:04,416
Nie ufa nam.
63
00:07:04,500 --> 00:07:08,666
Wiesz, wszystkie Klony
miały rozkaz egzekucji Jedi,
64
00:07:08,750 --> 00:07:11,208
nie dziwię mu się.
65
00:07:11,291 --> 00:07:13,625
Przykro mi, że tyle przeszedłeś.
66
00:07:13,708 --> 00:07:16,625
Ale nie jesteśmy jak inne Klony.
67
00:07:17,208 --> 00:07:19,333
Nie posłuchaliśmy rozkazu.
68
00:07:19,958 --> 00:07:22,125
I nie pracujemy dla Imperium.
69
00:07:23,000 --> 00:07:24,833
Hunter mówi prawdę.
70
00:07:25,500 --> 00:07:27,250
Nie musisz się nas bać.
71
00:07:28,041 --> 00:07:30,041
Śmiało. Jedz.
72
00:07:42,375 --> 00:07:44,625
Jestem Omega. A ty?
73
00:07:48,208 --> 00:07:53,500
Kiepsko mówię w Shyriiwook,
ale chyba ma na imię Gungi.
74
00:07:58,750 --> 00:08:00,000
Zrozumiałeś?
75
00:08:00,083 --> 00:08:02,250
Ucieka od czasu Rozkazu 66.
76
00:08:02,333 --> 00:08:05,166
Chciał wrócić
na planetę Wookieech, Kashyyyk,
77
00:08:05,250 --> 00:08:07,791
zanim został pojmany przez tamte droidy.
78
00:08:08,375 --> 00:08:11,458
Nie wiem, jak udało ci się
przeżyć tak długo,
79
00:08:11,541 --> 00:08:12,916
ale to imponujące.
80
00:08:14,208 --> 00:08:17,333
Jeśli chce wrócić do domu,
możemy go tam zabrać.
81
00:08:17,416 --> 00:08:20,000
Dawno nie byłem na Kashyyyk.
82
00:08:25,291 --> 00:08:28,333
Imperium może tam mieć swoje posterunki.
83
00:08:28,416 --> 00:08:30,625
Nie wiemy, czy będzie tam bezpieczny.
84
00:08:32,250 --> 00:08:33,458
To Jedi.
85
00:08:34,125 --> 00:08:36,083
Nigdzie nie jest bezpieczny.
86
00:08:50,625 --> 00:08:52,541
Lecimy do wsi, którą znamy.
87
00:08:53,083 --> 00:08:55,291
Tamtejsi Wookiee powinny ci pomóc.
88
00:08:55,833 --> 00:08:57,541
Wpisałem współrzędne.
89
00:08:57,625 --> 00:09:00,166
Ale odbieram sygnały o dymie i wylesieniu.
90
00:09:00,250 --> 00:09:02,583
Wypatrujcie imperialnych posterunków.
91
00:09:03,416 --> 00:09:04,833
Młody.
92
00:09:04,916 --> 00:09:06,791
Nie obnoś się z tym ustrojstwem.
93
00:09:06,875 --> 00:09:09,875
Przyciąga niechcianą uwagę.
94
00:09:57,875 --> 00:10:00,291
Pamiętasz coś z tej planety?
95
00:10:02,083 --> 00:10:03,208
Co powiedział?
96
00:10:03,291 --> 00:10:05,000
Tylko ze snów.
97
00:10:17,750 --> 00:10:19,416
Chwila. Ja się tym zajmę.
98
00:10:31,250 --> 00:10:32,666
Otaczają nas.
99
00:10:35,583 --> 00:10:36,583
Wstrzymać ogień.
100
00:10:42,583 --> 00:10:46,166
Mówi, że nie zaatakują,
jeśli nie będziemy zagrożeniem.
101
00:11:23,208 --> 00:11:26,916
Według mojej telemetrii
wioska jest na wprost.
102
00:11:59,208 --> 00:12:00,791
Czołgi tędy przejechały.
103
00:12:02,083 --> 00:12:04,583
Imperium spaliło wioskę na popiół.
104
00:12:10,833 --> 00:12:13,083
Nasz dom też zniszczyli.
105
00:12:14,000 --> 00:12:15,208
Nie martw się.
106
00:12:15,291 --> 00:12:16,541
Znajdziemy twój lud.
107
00:12:36,583 --> 00:12:37,583
Co widzisz?
108
00:12:39,375 --> 00:12:40,541
Trandoszan.
109
00:12:40,625 --> 00:12:42,458
Wzięli Wookieego w niewolę.
110
00:12:43,750 --> 00:12:47,166
Skąd dorwali imperialne czołgi?
111
00:12:52,541 --> 00:12:57,208
Dowódca Venomor,
znaleźliśmy więcej rzeźbionych kamieni.
112
00:12:58,041 --> 00:13:00,291
Działajcie zgodnie z planem.
113
00:13:00,375 --> 00:13:01,875
Zniszczcie je.
114
00:13:19,375 --> 00:13:20,833
Hunter, Gungi.
115
00:13:23,708 --> 00:13:25,000
O nie.
116
00:13:27,291 --> 00:13:30,291
Ktoś tu chce umrzeć.
117
00:14:39,166 --> 00:14:41,166
Musimy powstrzymać ogień.
118
00:14:41,916 --> 00:14:43,000
Zacznij kopać.
119
00:15:14,708 --> 00:15:16,166
Więcej Trandoszan?
120
00:15:16,250 --> 00:15:17,625
Nie.
121
00:15:17,708 --> 00:15:19,708
Coś większego.
122
00:16:01,625 --> 00:16:03,833
Ma na imię Yanna.
123
00:16:03,916 --> 00:16:05,791
Jest chyba ich przywódczynią.
124
00:16:05,875 --> 00:16:08,541
Przywieźliśmy go z powrotem do domu.
125
00:16:09,083 --> 00:16:11,875
Ale nie wie, z której wioski pochodzi.
126
00:16:29,375 --> 00:16:32,166
Byliśmy żołnierzami Republiki.
127
00:16:32,791 --> 00:16:36,625
Ale nie po drodze nam
z działaniami Imperium.
128
00:16:40,250 --> 00:16:42,583
Przylecieliśmy, bo Gungi miał kłopoty.
129
00:16:43,458 --> 00:16:46,208
Jedi czy nie, to jeszcze dziecko.
130
00:16:47,541 --> 00:16:48,916
Potrzebuje opieki.
131
00:17:10,458 --> 00:17:12,958
Co my tu mamy?
132
00:17:13,708 --> 00:17:15,291
Ślady po mieczu świetlnym.
133
00:17:15,375 --> 00:17:17,000
Żywy Jedi?
134
00:17:17,708 --> 00:17:19,875
Musimy powiadomić dowództwo Imperium.
135
00:17:19,958 --> 00:17:22,208
Nie, jeśli go znajdę.
136
00:17:25,291 --> 00:17:27,166
Spalcie dżunglę na popiół.
137
00:17:27,250 --> 00:17:30,833
Setka futer Wookieech dla tego,
kto znajdzie Jedi.
138
00:17:54,666 --> 00:17:55,666
Nie, dzięki.
139
00:17:55,750 --> 00:17:57,583
Nie wiesz, co tracisz.
140
00:18:00,916 --> 00:18:03,041
Yanna zgodziła się przyjąć Gungiego.
141
00:18:03,125 --> 00:18:04,833
A co z Trandoszanami?
142
00:18:05,541 --> 00:18:08,916
Rabują zasoby planety dla Imperium.
143
00:18:09,000 --> 00:18:11,583
Wielu wieśniaków uciekło w głąb dżungli.
144
00:18:11,666 --> 00:18:15,541
Szpiedzy Yanny donoszą,
że zbliża się wielki konwój.
145
00:18:15,625 --> 00:18:17,125
Mówi, że mamy uciekać.
146
00:18:17,875 --> 00:18:20,958
Hunter, Wookiee od lat
są naszymi sojusznikami.
147
00:18:21,625 --> 00:18:23,375
Musimy coś zrobić.
148
00:18:25,708 --> 00:18:28,375
Zostaniemy i pomożemy wam walczyć.
149
00:18:32,041 --> 00:18:34,458
Nie musicie robić tego sami.
150
00:19:12,833 --> 00:19:14,291
Co oni robią?
151
00:19:14,375 --> 00:19:17,125
Proszą drzewa o pomoc.
152
00:19:17,208 --> 00:19:19,458
Rozmawiają z drzewami?
153
00:19:19,541 --> 00:19:22,291
Wierzą, że to do drzew należy planeta.
154
00:19:22,375 --> 00:19:24,291
W tej walce nam sprzyjają.
155
00:19:24,375 --> 00:19:26,583
Przyda się każda pomoc.
156
00:19:38,958 --> 00:19:40,625
Wrecker, mam ich.
157
00:19:42,875 --> 00:19:45,375
Konwój Trandoszan się zbliża.
158
00:19:55,500 --> 00:19:57,291
Drzewa mają jakiś plan?
159
00:19:58,041 --> 00:19:59,041
W porządku.
160
00:19:59,833 --> 00:20:01,000
Nie będę się kłócił.
161
00:20:06,833 --> 00:20:08,541
Ślady tu się urywają.
162
00:20:08,625 --> 00:20:09,791
Nie widać ich.
163
00:20:09,875 --> 00:20:12,666
Daleko nie uciekli.
164
00:20:18,625 --> 00:20:19,791
To zasadzka!
165
00:20:22,375 --> 00:20:23,583
Zniszczcie ich!
166
00:20:23,666 --> 00:20:25,750
Szczątki zabierzcie jako trofea.
167
00:20:38,041 --> 00:20:40,291
Trzymajcie się planu.
Zwabcie ich do gniazda.
168
00:22:00,583 --> 00:22:02,833
A jednak drzewa wiedziały, co robią.
169
00:22:03,541 --> 00:22:04,791
Gdzie są dzieciaki?
170
00:23:13,250 --> 00:23:14,250
Gungi!
171
00:23:33,500 --> 00:23:35,833
Ogień za szybko się rozprzestrzenia!
172
00:23:37,458 --> 00:23:39,125
Tech, zbierz wszystkich Wookiee.
173
00:24:10,000 --> 00:24:12,041
Mógłbym do tego przywyknąć.
174
00:24:16,416 --> 00:24:17,500
Niezłe.
175
00:24:33,500 --> 00:24:35,083
Oboje są tylko dziećmi.
176
00:24:35,791 --> 00:24:37,208
Ale nie mogą nimi pobyć.
177
00:24:38,625 --> 00:24:39,875
Nie w tej galaktyce.
178
00:24:42,208 --> 00:24:45,208
„Gdy odchodzi młody, drzewa płaczą.
179
00:24:45,916 --> 00:24:48,708
Ale gdy wraca, drzewa śpiewają.
180
00:24:49,583 --> 00:24:51,958
Jako to dziecko znalazło nowy dom,
181
00:24:52,541 --> 00:24:56,708
tako i my, być może,
odnajdziemy nową drogę”.
182
00:24:57,958 --> 00:25:01,708
Oby drogę z dala od wojny.
183
00:25:24,500 --> 00:25:25,791
PLEMIĘ
184
00:25:50,833 --> 00:25:52,833
Napisy: Zuzanna Chojecka