1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 GWIEZDNE WOJNY 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 GWIEZDNE WOJNY: PARSZYWA ZGRAJA 3 00:00:30,791 --> 00:00:33,708 Plemię 4 00:00:53,000 --> 00:00:56,916 Cid mówi, że Oś Vanguard słynie z przemytu. 5 00:00:57,416 --> 00:00:59,083 Bądźcie gotowi na wszystko. 6 00:01:00,208 --> 00:01:01,583 My zajmiemy się dostawą. 7 00:01:01,666 --> 00:01:03,500 Echo, Omega, pilnujcie statku. 8 00:01:19,416 --> 00:01:20,416 Wejść. 9 00:01:29,666 --> 00:01:31,750 Macie podróbki? 10 00:01:36,333 --> 00:01:39,291 Musimy ustalić ich wartość. 11 00:01:39,916 --> 00:01:41,458 To nie będzie konieczne. 12 00:01:41,541 --> 00:01:43,750 Własnoręcznie stworzyłem te kody. 13 00:01:44,291 --> 00:01:46,041 Skutecznie oszukają Imperium. 14 00:01:46,125 --> 00:01:48,333 Twoje zapewnienia są bezużyteczne. 15 00:01:48,916 --> 00:01:50,083 Sprawdźcie każdą. 16 00:02:12,666 --> 00:02:16,083 To miejsce jest jakieś dziwne. 17 00:02:16,625 --> 00:02:17,875 Nie podoba mi się tu. 18 00:02:17,958 --> 00:02:19,333 Tak. Mnie też nie. 19 00:02:19,416 --> 00:02:21,000 Ale nie zabawimy tu długo. 20 00:02:21,541 --> 00:02:22,541 Przygotuję statek. 21 00:02:51,125 --> 00:02:53,208 Przestańcie! Robicie mu krzywdę! 22 00:02:53,291 --> 00:02:54,541 Stój, humanodzie. 23 00:02:54,625 --> 00:02:57,833 Nie wtrącaj się w sprawy Osi Vanguard. 24 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 Nie! 25 00:03:10,875 --> 00:03:12,958 Nadchodzą kolejni. Szybko! 26 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 Stać. 27 00:04:01,666 --> 00:04:03,125 Nie tędy. 28 00:04:07,416 --> 00:04:08,583 Co robisz? 29 00:04:08,666 --> 00:04:10,500 Musisz uciekać, zanim cię znajdą. 30 00:04:10,583 --> 00:04:12,416 Omega, wracajmy na statek. 31 00:04:15,583 --> 00:04:18,416 Nie bój się. To przyjaciel. 32 00:04:20,000 --> 00:04:21,125 Zaczekaj! 33 00:04:21,750 --> 00:04:24,000 Te droidy go ścigają. Szybko! 34 00:04:31,083 --> 00:04:32,833 Mamy problem. 35 00:04:35,458 --> 00:04:36,458 Problem? 36 00:04:44,583 --> 00:04:48,250 Przyczyną tego wystrzału jest Echo lub Omega. 37 00:04:48,333 --> 00:04:49,666 Ale raczej Omega. 38 00:04:50,916 --> 00:04:52,958 Hunter, potrzebujemy wsparcia. 39 00:04:54,083 --> 00:04:57,375 Co to za oszustwo? 40 00:04:57,458 --> 00:04:59,000 Cofnijcie się! 41 00:05:04,583 --> 00:05:05,625 Są z nami. 42 00:05:07,000 --> 00:05:08,333 Radziłbym 43 00:05:08,416 --> 00:05:13,000 zabrać swoich żołnierzy i się nie wtrącać. 44 00:05:13,083 --> 00:05:15,166 Nie! Zrobią mu krzywdę. 45 00:05:16,416 --> 00:05:18,333 Wręcz przeciwnie. 46 00:05:18,416 --> 00:05:21,708 Nasz kupiec chce dużo zapłacić za tego Wookieego. 47 00:05:22,291 --> 00:05:23,833 Żywego. 48 00:05:23,916 --> 00:05:26,833 Nie wolno przemycać żywych istot. 49 00:05:26,916 --> 00:05:28,750 Za odpowiednią stawkę, 50 00:05:29,375 --> 00:05:31,875 wolno mi wszystko, czego zechcę. 51 00:05:32,750 --> 00:05:35,833 Wycofajcie się albo zginiecie. 52 00:05:53,958 --> 00:05:55,125 Na statek! 53 00:05:55,208 --> 00:05:56,208 Szybko! 54 00:05:58,708 --> 00:05:59,791 Tędy! 55 00:06:09,708 --> 00:06:10,791 Ruchy! 56 00:06:31,833 --> 00:06:34,333 Czemu siedzi sam z tyłu? 57 00:06:35,125 --> 00:06:36,791 Bo się boi. 58 00:06:37,333 --> 00:06:38,583 Dużo przeszedł. 59 00:06:41,375 --> 00:06:42,875 Ale jeść musi. 60 00:06:50,708 --> 00:06:53,083 Proszę. Pewnie jesteś głodny. 61 00:07:01,250 --> 00:07:02,500 Co jest? 62 00:07:03,000 --> 00:07:04,416 Nie ufa nam. 63 00:07:04,500 --> 00:07:08,666 Wiesz, wszystkie Klony miały rozkaz egzekucji Jedi, 64 00:07:08,750 --> 00:07:11,208 nie dziwię mu się. 65 00:07:11,291 --> 00:07:13,625 Przykro mi, że tyle przeszedłeś. 66 00:07:13,708 --> 00:07:16,625 Ale nie jesteśmy jak inne Klony. 67 00:07:17,208 --> 00:07:19,333 Nie posłuchaliśmy rozkazu. 68 00:07:19,958 --> 00:07:22,125 I nie pracujemy dla Imperium. 69 00:07:23,000 --> 00:07:24,833 Hunter mówi prawdę. 70 00:07:25,500 --> 00:07:27,250 Nie musisz się nas bać. 71 00:07:28,041 --> 00:07:30,041 Śmiało. Jedz. 72 00:07:42,375 --> 00:07:44,625 Jestem Omega. A ty? 73 00:07:48,208 --> 00:07:53,500 Kiepsko mówię w Shyriiwook, ale chyba ma na imię Gungi. 74 00:07:58,750 --> 00:08:00,000 Zrozumiałeś? 75 00:08:00,083 --> 00:08:02,250 Ucieka od czasu Rozkazu 66. 76 00:08:02,333 --> 00:08:05,166 Chciał wrócić na planetę Wookieech, Kashyyyk, 77 00:08:05,250 --> 00:08:07,791 zanim został pojmany przez tamte droidy. 78 00:08:08,375 --> 00:08:11,458 Nie wiem, jak udało ci się przeżyć tak długo, 79 00:08:11,541 --> 00:08:12,916 ale to imponujące. 80 00:08:14,208 --> 00:08:17,333 Jeśli chce wrócić do domu, możemy go tam zabrać. 81 00:08:17,416 --> 00:08:20,000 Dawno nie byłem na Kashyyyk. 82 00:08:25,291 --> 00:08:28,333 Imperium może tam mieć swoje posterunki. 83 00:08:28,416 --> 00:08:30,625 Nie wiemy, czy będzie tam bezpieczny. 84 00:08:32,250 --> 00:08:33,458 To Jedi. 85 00:08:34,125 --> 00:08:36,083 Nigdzie nie jest bezpieczny. 86 00:08:50,625 --> 00:08:52,541 Lecimy do wsi, którą znamy. 87 00:08:53,083 --> 00:08:55,291 Tamtejsi Wookiee powinny ci pomóc. 88 00:08:55,833 --> 00:08:57,541 Wpisałem współrzędne. 89 00:08:57,625 --> 00:09:00,166 Ale odbieram sygnały o dymie i wylesieniu. 90 00:09:00,250 --> 00:09:02,583 Wypatrujcie imperialnych posterunków. 91 00:09:03,416 --> 00:09:04,833 Młody. 92 00:09:04,916 --> 00:09:06,791 Nie obnoś się z tym ustrojstwem. 93 00:09:06,875 --> 00:09:09,875 Przyciąga niechcianą uwagę. 94 00:09:57,875 --> 00:10:00,291 Pamiętasz coś z tej planety? 95 00:10:02,083 --> 00:10:03,208 Co powiedział? 96 00:10:03,291 --> 00:10:05,000 Tylko ze snów. 97 00:10:17,750 --> 00:10:19,416 Chwila. Ja się tym zajmę. 98 00:10:31,250 --> 00:10:32,666 Otaczają nas. 99 00:10:35,583 --> 00:10:36,583 Wstrzymać ogień. 100 00:10:42,583 --> 00:10:46,166 Mówi, że nie zaatakują, jeśli nie będziemy zagrożeniem. 101 00:11:23,208 --> 00:11:26,916 Według mojej telemetrii wioska jest na wprost. 102 00:11:59,208 --> 00:12:00,791 Czołgi tędy przejechały. 103 00:12:02,083 --> 00:12:04,583 Imperium spaliło wioskę na popiół. 104 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 Nasz dom też zniszczyli. 105 00:12:14,000 --> 00:12:15,208 Nie martw się. 106 00:12:15,291 --> 00:12:16,541 Znajdziemy twój lud. 107 00:12:36,583 --> 00:12:37,583 Co widzisz? 108 00:12:39,375 --> 00:12:40,541 Trandoszan. 109 00:12:40,625 --> 00:12:42,458 Wzięli Wookieego w niewolę. 110 00:12:43,750 --> 00:12:47,166 Skąd dorwali imperialne czołgi? 111 00:12:52,541 --> 00:12:57,208 Dowódca Venomor, znaleźliśmy więcej rzeźbionych kamieni. 112 00:12:58,041 --> 00:13:00,291 Działajcie zgodnie z planem. 113 00:13:00,375 --> 00:13:01,875 Zniszczcie je. 114 00:13:19,375 --> 00:13:20,833 Hunter, Gungi. 115 00:13:23,708 --> 00:13:25,000 O nie. 116 00:13:27,291 --> 00:13:30,291 Ktoś tu chce umrzeć. 117 00:14:39,166 --> 00:14:41,166 Musimy powstrzymać ogień. 118 00:14:41,916 --> 00:14:43,000 Zacznij kopać. 119 00:15:14,708 --> 00:15:16,166 Więcej Trandoszan? 120 00:15:16,250 --> 00:15:17,625 Nie. 121 00:15:17,708 --> 00:15:19,708 Coś większego. 122 00:16:01,625 --> 00:16:03,833 Ma na imię Yanna. 123 00:16:03,916 --> 00:16:05,791 Jest chyba ich przywódczynią. 124 00:16:05,875 --> 00:16:08,541 Przywieźliśmy go z powrotem do domu. 125 00:16:09,083 --> 00:16:11,875 Ale nie wie, z której wioski pochodzi. 126 00:16:29,375 --> 00:16:32,166 Byliśmy żołnierzami Republiki. 127 00:16:32,791 --> 00:16:36,625 Ale nie po drodze nam z działaniami Imperium. 128 00:16:40,250 --> 00:16:42,583 Przylecieliśmy, bo Gungi miał kłopoty. 129 00:16:43,458 --> 00:16:46,208 Jedi czy nie, to jeszcze dziecko. 130 00:16:47,541 --> 00:16:48,916 Potrzebuje opieki. 131 00:17:10,458 --> 00:17:12,958 Co my tu mamy? 132 00:17:13,708 --> 00:17:15,291 Ślady po mieczu świetlnym. 133 00:17:15,375 --> 00:17:17,000 Żywy Jedi? 134 00:17:17,708 --> 00:17:19,875 Musimy powiadomić dowództwo Imperium. 135 00:17:19,958 --> 00:17:22,208 Nie, jeśli go znajdę. 136 00:17:25,291 --> 00:17:27,166 Spalcie dżunglę na popiół. 137 00:17:27,250 --> 00:17:30,833 Setka futer Wookieech dla tego, kto znajdzie Jedi. 138 00:17:54,666 --> 00:17:55,666 Nie, dzięki. 139 00:17:55,750 --> 00:17:57,583 Nie wiesz, co tracisz. 140 00:18:00,916 --> 00:18:03,041 Yanna zgodziła się przyjąć Gungiego. 141 00:18:03,125 --> 00:18:04,833 A co z Trandoszanami? 142 00:18:05,541 --> 00:18:08,916 Rabują zasoby planety dla Imperium. 143 00:18:09,000 --> 00:18:11,583 Wielu wieśniaków uciekło w głąb dżungli. 144 00:18:11,666 --> 00:18:15,541 Szpiedzy Yanny donoszą, że zbliża się wielki konwój. 145 00:18:15,625 --> 00:18:17,125 Mówi, że mamy uciekać. 146 00:18:17,875 --> 00:18:20,958 Hunter, Wookiee od lat są naszymi sojusznikami. 147 00:18:21,625 --> 00:18:23,375 Musimy coś zrobić. 148 00:18:25,708 --> 00:18:28,375 Zostaniemy i pomożemy wam walczyć. 149 00:18:32,041 --> 00:18:34,458 Nie musicie robić tego sami. 150 00:19:12,833 --> 00:19:14,291 Co oni robią? 151 00:19:14,375 --> 00:19:17,125 Proszą drzewa o pomoc. 152 00:19:17,208 --> 00:19:19,458 Rozmawiają z drzewami? 153 00:19:19,541 --> 00:19:22,291 Wierzą, że to do drzew należy planeta. 154 00:19:22,375 --> 00:19:24,291 W tej walce nam sprzyjają. 155 00:19:24,375 --> 00:19:26,583 Przyda się każda pomoc. 156 00:19:38,958 --> 00:19:40,625 Wrecker, mam ich. 157 00:19:42,875 --> 00:19:45,375 Konwój Trandoszan się zbliża. 158 00:19:55,500 --> 00:19:57,291 Drzewa mają jakiś plan? 159 00:19:58,041 --> 00:19:59,041 W porządku. 160 00:19:59,833 --> 00:20:01,000 Nie będę się kłócił. 161 00:20:06,833 --> 00:20:08,541 Ślady tu się urywają. 162 00:20:08,625 --> 00:20:09,791 Nie widać ich. 163 00:20:09,875 --> 00:20:12,666 Daleko nie uciekli. 164 00:20:18,625 --> 00:20:19,791 To zasadzka! 165 00:20:22,375 --> 00:20:23,583 Zniszczcie ich! 166 00:20:23,666 --> 00:20:25,750 Szczątki zabierzcie jako trofea. 167 00:20:38,041 --> 00:20:40,291 Trzymajcie się planu. Zwabcie ich do gniazda. 168 00:22:00,583 --> 00:22:02,833 A jednak drzewa wiedziały, co robią. 169 00:22:03,541 --> 00:22:04,791 Gdzie są dzieciaki? 170 00:23:13,250 --> 00:23:14,250 Gungi! 171 00:23:33,500 --> 00:23:35,833 Ogień za szybko się rozprzestrzenia! 172 00:23:37,458 --> 00:23:39,125 Tech, zbierz wszystkich Wookiee. 173 00:24:10,000 --> 00:24:12,041 Mógłbym do tego przywyknąć. 174 00:24:16,416 --> 00:24:17,500 Niezłe. 175 00:24:33,500 --> 00:24:35,083 Oboje są tylko dziećmi. 176 00:24:35,791 --> 00:24:37,208 Ale nie mogą nimi pobyć. 177 00:24:38,625 --> 00:24:39,875 Nie w tej galaktyce. 178 00:24:42,208 --> 00:24:45,208 „Gdy odchodzi młody, drzewa płaczą. 179 00:24:45,916 --> 00:24:48,708 Ale gdy wraca, drzewa śpiewają. 180 00:24:49,583 --> 00:24:51,958 Jako to dziecko znalazło nowy dom, 181 00:24:52,541 --> 00:24:56,708 tako i my, być może, odnajdziemy nową drogę”. 182 00:24:57,958 --> 00:25:01,708 Oby drogę z dala od wojny. 183 00:25:24,500 --> 00:25:25,791 PLEMIĘ 184 00:25:50,833 --> 00:25:52,833 Napisy: Zuzanna Chojecka