1
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
STAR WARS:
DEN GÆRNE GJENGEN
2
00:00:30,791 --> 00:00:33,708
Stamme
3
00:00:53,000 --> 00:00:56,916
Cid sa Vanguard-aksen
er notorisk for ulovlig smugling.
4
00:00:57,416 --> 00:00:59,083
Så vær klare for alt.
5
00:01:00,208 --> 00:01:01,583
Vi gjør leveransen.
6
00:01:01,666 --> 00:01:03,500
Echo, Omega. Vokt skipet.
7
00:01:19,416 --> 00:01:20,416
Fortsett.
8
00:01:29,666 --> 00:01:31,750
Har dere forfalskningene?
9
00:01:36,333 --> 00:01:39,291
Vi må fastslå brukbarheten deres.
10
00:01:39,916 --> 00:01:41,458
Det blir ikke nødvendig.
11
00:01:41,541 --> 00:01:43,750
Jeg lagde disse kjedekodene selv.
12
00:01:44,291 --> 00:01:46,041
De vil narre Imperiet.
13
00:01:46,125 --> 00:01:48,333
Din forsikring er meningsløs.
14
00:01:48,916 --> 00:01:50,083
Sjekk hver eneste.
15
00:02:12,666 --> 00:02:16,083
Det er noe som ikke stemmer
med dette stedet.
16
00:02:16,625 --> 00:02:17,875
Jeg liker det ikke.
17
00:02:17,958 --> 00:02:19,333
Ja. Ikke jeg heller.
18
00:02:19,416 --> 00:02:22,541
Men vi blir ikke lenge.
Jeg klargjør skipet.
19
00:02:51,125 --> 00:02:53,208
Slutt! Dere skader ham!
20
00:02:53,291 --> 00:02:54,541
Stopp, humanoid.
21
00:02:54,625 --> 00:02:57,833
Ikke bland deg i Vanguard-aksens affærer.
22
00:03:03,333 --> 00:03:04,458
Nei!
23
00:03:10,875 --> 00:03:12,958
Det kommer flere. Skynd deg!
24
00:03:56,083 --> 00:03:57,083
Stopp.
25
00:04:01,666 --> 00:04:03,125
Ikke den veien.
26
00:04:07,416 --> 00:04:08,583
Hva gjør du?
27
00:04:08,666 --> 00:04:10,500
Du må stikke før de finner deg.
28
00:04:10,583 --> 00:04:12,416
Omega, vi drar tilbake til skipet.
29
00:04:15,583 --> 00:04:18,416
Det er ok. Han er en venn.
30
00:04:20,000 --> 00:04:21,125
Vent!
31
00:04:21,750 --> 00:04:24,000
De droidene er etter ham. Kom igjen!
32
00:04:31,083 --> 00:04:32,833
Vi har en situasjon.
33
00:04:35,458 --> 00:04:36,458
Problem?
34
00:04:44,583 --> 00:04:48,250
Grunnen til den blaster-ilden
er enten Echo eller Omega.
35
00:04:48,333 --> 00:04:49,666
Mest trolig Omega.
36
00:04:50,916 --> 00:04:52,958
Hunter, vi trenger støtte nå.
37
00:04:54,083 --> 00:04:57,375
Hva slags forræderi er dette?
38
00:04:57,458 --> 00:04:59,000
Hold dere unna!
39
00:05:04,583 --> 00:05:05,625
De er med oss.
40
00:05:07,000 --> 00:05:08,333
Jeg vil råde dere
41
00:05:08,416 --> 00:05:13,000
til å ta soldatene deres
og fjerne dere fra situasjonen.
42
00:05:13,083 --> 00:05:15,166
Nei! De vil skade ham.
43
00:05:16,416 --> 00:05:18,333
Tvert imot.
44
00:05:18,416 --> 00:05:21,708
Wookien er verdt mye for kjøperen vår.
45
00:05:22,291 --> 00:05:23,833
Levende.
46
00:05:23,916 --> 00:05:26,833
Dere kan ikke smugle levende vesener.
47
00:05:26,916 --> 00:05:31,875
For rett pris kan jeg gjøre hva jeg vil.
48
00:05:32,750 --> 00:05:35,833
Gi dere eller bli ødelagt.
49
00:05:53,958 --> 00:05:55,125
Til skipet!
50
00:05:55,208 --> 00:05:56,208
Kom igjen!
51
00:05:58,708 --> 00:05:59,791
Denne veien!
52
00:06:09,708 --> 00:06:10,791
Fort!
53
00:06:31,833 --> 00:06:34,333
Hvorfor sitter han der bak alene?
54
00:06:35,125 --> 00:06:36,791
Fordi han er redd.
55
00:06:37,333 --> 00:06:38,583
Har vært gjennom mye.
56
00:06:41,375 --> 00:06:42,875
Han må likevel spise.
57
00:06:50,708 --> 00:06:53,083
Her. Du ser sulten ut.
58
00:07:01,250 --> 00:07:02,500
Hva er i veien?
59
00:07:03,000 --> 00:07:04,416
Han stoler ikke på oss.
60
00:07:04,500 --> 00:07:08,666
Siden alle kloner ble beordret
til å drepe jediene,
61
00:07:08,750 --> 00:07:11,208
har han god grunn til å være forsiktig.
62
00:07:11,291 --> 00:07:13,625
Jeg er lei for det som skjedde.
63
00:07:13,708 --> 00:07:16,625
Men vi er ikke som andre kloner.
64
00:07:17,208 --> 00:07:19,333
Vi fulgte ikke den ordren.
65
00:07:19,958 --> 00:07:22,125
Vi jobber ikke for Imperiet heller.
66
00:07:23,000 --> 00:07:24,833
Hunter forteller sannheten.
67
00:07:25,500 --> 00:07:27,250
Du trenger ikke være redd oss.
68
00:07:28,041 --> 00:07:30,041
Det er ok. Spis.
69
00:07:42,375 --> 00:07:44,625
Jeg heter Omega. Hva heter du?
70
00:07:48,208 --> 00:07:53,500
Wookien min er litt rusten,
men jeg tror han sa han heter Gungi.
71
00:07:58,750 --> 00:08:00,000
Forstod du det?
72
00:08:00,083 --> 00:08:02,250
Han har vært på flukt siden ordre 66,
73
00:08:02,333 --> 00:08:05,166
og prøvde å komme seg
til wookienes hjemplanet, Kashyyyk,
74
00:08:05,250 --> 00:08:07,791
før han ble fanget av smuglerdroidene.
75
00:08:08,375 --> 00:08:11,458
Jeg vet ikke hvordan du overlevde
så lenge alene,
76
00:08:11,541 --> 00:08:12,916
men det er imponerende.
77
00:08:14,208 --> 00:08:17,333
Prøver han å komme seg
til hjemplaneten, kan vi ta ham dit.
78
00:08:17,416 --> 00:08:20,000
En stund siden vi var på Kashyyyk.
79
00:08:25,291 --> 00:08:30,625
Imperiet kan ha utposter der nå.
Vi vet ikke om det er trygt for ham der.
80
00:08:32,250 --> 00:08:33,458
Han er en jedi.
81
00:08:34,125 --> 00:08:36,083
Han er ikke trygg noe sted.
82
00:08:50,625 --> 00:08:52,541
Vi drar til en landsby vi vet om.
83
00:08:53,083 --> 00:08:55,291
Wookiene der bør kunne hjelpe deg.
84
00:08:55,833 --> 00:08:57,541
Jeg har lagt inn koordinatene.
85
00:08:57,625 --> 00:09:00,166
Men jeg plukker opp
tung røyk og avskoging.
86
00:09:00,250 --> 00:09:02,583
Hold utkikk etter Imperiets utposter.
87
00:09:03,416 --> 00:09:06,791
Og du. Gjem det lasersverdet.
88
00:09:06,875 --> 00:09:09,875
Det gir oss uønsket oppmerksomhet.
89
00:09:57,875 --> 00:10:00,291
Husker du noe om denne planeten?
90
00:10:02,083 --> 00:10:03,208
Hva sa han?
91
00:10:03,291 --> 00:10:05,000
Fra drømmene sine.
92
00:10:17,750 --> 00:10:19,416
Jeg fikser det.
93
00:10:31,250 --> 00:10:32,666
De omringer oss.
94
00:10:35,583 --> 00:10:36,583
Ikke skyt.
95
00:10:42,583 --> 00:10:46,166
Han sier: "De vil ikke angripe
om vi ikke utgjør en trussel."
96
00:11:23,208 --> 00:11:26,916
Ifølge telemetrien min,
er landsbyen rett der fremme.
97
00:11:59,208 --> 00:12:00,791
Stridsvogner har kjørt her.
98
00:12:02,083 --> 00:12:04,583
Imperiet utslettet hele landsbyen.
99
00:12:10,833 --> 00:12:13,083
Imperiet ødela vårt hjem også.
100
00:12:14,000 --> 00:12:16,541
Ikke vær redd. Vi finner folket ditt.
101
00:12:36,583 --> 00:12:37,583
Hva ser du?
102
00:12:39,375 --> 00:12:40,541
Trandoshanere.
103
00:12:40,625 --> 00:12:42,458
De har en wookie som gissel.
104
00:12:43,750 --> 00:12:47,166
Hvordan fikk de
tak i Imperiets stridsvogner?
105
00:12:52,541 --> 00:12:57,208
Kommandør Venomor, vi har funnet
flere av de rissede steinene.
106
00:12:58,041 --> 00:13:00,291
Hold skjemaet.
107
00:13:00,375 --> 00:13:01,875
Ødelegg dem.
108
00:13:19,375 --> 00:13:20,833
Hunter, Gungi.
109
00:13:23,708 --> 00:13:25,000
Å nei.
110
00:13:27,291 --> 00:13:30,291
Denne må ønske å dø.
111
00:14:39,166 --> 00:14:43,000
Vi må hindre at flammene sprer seg.
Begynn å grave.
112
00:15:14,708 --> 00:15:16,166
Flere trandoshanere?
113
00:15:16,250 --> 00:15:17,625
Nei.
114
00:15:17,708 --> 00:15:19,708
Noe større.
115
00:16:01,625 --> 00:16:05,791
Hun heter Yanna.
Ser ut som hun leder dem.
116
00:16:05,875 --> 00:16:08,541
Vi returnerer ham til hjemplaneten hans.
117
00:16:09,083 --> 00:16:11,875
Men han vet ikke
hvilken landsby han er fra.
118
00:16:29,375 --> 00:16:32,166
Vi var Republikkens soldater.
119
00:16:32,791 --> 00:16:36,625
Men la oss bare si
at vi ikke er enige med Imperiet.
120
00:16:40,250 --> 00:16:42,583
Vi kom fordi Gungi var i trøbbel.
121
00:16:43,458 --> 00:16:46,208
Jedi eller ikke, han er ennå et barn.
122
00:16:47,541 --> 00:16:48,916
Han trenger folket sitt.
123
00:17:10,458 --> 00:17:12,958
Hva har vi her?
124
00:17:13,708 --> 00:17:15,291
Lyssabelmerker.
125
00:17:15,375 --> 00:17:17,000
En jedi som har overlevd?
126
00:17:17,708 --> 00:17:19,875
Vi må si fra til Imperiets ledelse.
127
00:17:19,958 --> 00:17:22,208
Ikke om jeg finner jedien først.
128
00:17:25,291 --> 00:17:27,166
Svi av jungelen til røttene.
129
00:17:27,250 --> 00:17:30,833
Hundre wookie-pelser
til den som finner jedien.
130
00:17:54,666 --> 00:17:55,666
Nei takk.
131
00:17:55,750 --> 00:17:57,583
Du vet ikke hva du går glipp av.
132
00:18:00,916 --> 00:18:03,041
Yanna lar Gungi bli hos dem.
133
00:18:03,125 --> 00:18:04,833
Hva med trandoshanerne?
134
00:18:05,541 --> 00:18:08,916
Imperiet har brukt dem
til å tømme planeten for ressurser.
135
00:18:09,000 --> 00:18:11,583
Mange av landsbyboerne
har flyktet dypere i jungelen.
136
00:18:11,666 --> 00:18:15,541
Yannas speidere rapporterer
at en stor konvoi er på vei hit.
137
00:18:15,625 --> 00:18:17,125
Hun ber oss dra.
138
00:18:17,875 --> 00:18:20,958
Hunter,
wookiene var våre allierte i årevis.
139
00:18:21,625 --> 00:18:23,375
Vi må gjøre noe.
140
00:18:25,708 --> 00:18:28,375
Vi blir og hjelper dere å bekjempe dem.
141
00:18:32,041 --> 00:18:34,458
Dere trenger ikke gjøre dette alene.
142
00:19:12,833 --> 00:19:14,291
Hva gjør de?
143
00:19:14,375 --> 00:19:17,125
Ber trærne om hjelp.
144
00:19:17,208 --> 00:19:19,458
Snakker de med trærne?
145
00:19:19,541 --> 00:19:22,291
De tror denne planeten tilhører trærne.
146
00:19:22,375 --> 00:19:24,291
Og at de er allierte i kampen.
147
00:19:24,375 --> 00:19:26,583
Vi tar alle allierte vi kan få.
148
00:19:38,958 --> 00:19:40,625
Wrecker, fant dem.
149
00:19:42,875 --> 00:19:45,375
Trandoshanernes konvoi nærmer seg.
150
00:19:55,500 --> 00:19:57,291
Har trærne en plan?
151
00:19:58,041 --> 00:19:59,041
Greit.
152
00:19:59,833 --> 00:20:01,000
Hva enn de sier.
153
00:20:06,833 --> 00:20:08,541
Sporene er borte.
154
00:20:08,625 --> 00:20:09,791
Ingen tegn til dem.
155
00:20:09,875 --> 00:20:12,666
De kan ikke rømme langt.
156
00:20:18,625 --> 00:20:19,791
Bakhold!
157
00:20:22,375 --> 00:20:23,583
Knus dem!
158
00:20:23,666 --> 00:20:25,750
Ta det er som er igjen som troféer.
159
00:20:38,041 --> 00:20:40,291
Hold dere til planen. Lokk dem inn.
160
00:21:16,791 --> 00:21:18,375
Jedi.
161
00:22:00,583 --> 00:22:04,791
-Trærne visste hva de holdt på med.
-Hvor ble det av ungene?
162
00:23:13,250 --> 00:23:14,250
Gungi?
163
00:23:33,500 --> 00:23:35,833
Brannen! Den sprer seg for fort!
164
00:23:37,458 --> 00:23:39,125
Tech, samle alle wookiene.
165
00:24:10,000 --> 00:24:12,041
Jeg kan bli vant til dette.
166
00:24:16,416 --> 00:24:17,500
Ikke verst.
167
00:24:33,500 --> 00:24:37,208
Begge er bare unger.
Men de får ikke være det.
168
00:24:38,625 --> 00:24:39,875
Ikke i denne galaksen.
169
00:24:42,208 --> 00:24:45,208
"Når en av de unge drar, gråter trærne.
170
00:24:45,916 --> 00:24:48,708
Men når de kommer tilbake, synger trærne.
171
00:24:49,583 --> 00:24:51,958
Slik dette barnet
har funnet sitt nye hjem,
172
00:24:52,541 --> 00:24:56,708
finner vi kanskje alle en dag en ny vei."
173
00:24:57,958 --> 00:25:01,708
Forhåpentligvis langt vekk fra krig.
174
00:25:24,500 --> 00:25:25,791
STAMME
175
00:25:50,833 --> 00:25:52,833
Tekst: Magne Hovden