1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS: DEN GÆRNE GJENGEN 2 00:00:30,791 --> 00:00:33,708 Stamme 3 00:00:53,000 --> 00:00:56,916 Cid sa Vanguard-aksen er notorisk for ulovlig smugling. 4 00:00:57,416 --> 00:00:59,083 Så vær klare for alt. 5 00:01:00,208 --> 00:01:01,583 Vi gjør leveransen. 6 00:01:01,666 --> 00:01:03,500 Echo, Omega. Vokt skipet. 7 00:01:19,416 --> 00:01:20,416 Fortsett. 8 00:01:29,666 --> 00:01:31,750 Har dere forfalskningene? 9 00:01:36,333 --> 00:01:39,291 Vi må fastslå brukbarheten deres. 10 00:01:39,916 --> 00:01:41,458 Det blir ikke nødvendig. 11 00:01:41,541 --> 00:01:43,750 Jeg lagde disse kjedekodene selv. 12 00:01:44,291 --> 00:01:46,041 De vil narre Imperiet. 13 00:01:46,125 --> 00:01:48,333 Din forsikring er meningsløs. 14 00:01:48,916 --> 00:01:50,083 Sjekk hver eneste. 15 00:02:12,666 --> 00:02:16,083 Det er noe som ikke stemmer med dette stedet. 16 00:02:16,625 --> 00:02:17,875 Jeg liker det ikke. 17 00:02:17,958 --> 00:02:19,333 Ja. Ikke jeg heller. 18 00:02:19,416 --> 00:02:22,541 Men vi blir ikke lenge. Jeg klargjør skipet. 19 00:02:51,125 --> 00:02:53,208 Slutt! Dere skader ham! 20 00:02:53,291 --> 00:02:54,541 Stopp, humanoid. 21 00:02:54,625 --> 00:02:57,833 Ikke bland deg i Vanguard-aksens affærer. 22 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 Nei! 23 00:03:10,875 --> 00:03:12,958 Det kommer flere. Skynd deg! 24 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 Stopp. 25 00:04:01,666 --> 00:04:03,125 Ikke den veien. 26 00:04:07,416 --> 00:04:08,583 Hva gjør du? 27 00:04:08,666 --> 00:04:10,500 Du må stikke før de finner deg. 28 00:04:10,583 --> 00:04:12,416 Omega, vi drar tilbake til skipet. 29 00:04:15,583 --> 00:04:18,416 Det er ok. Han er en venn. 30 00:04:20,000 --> 00:04:21,125 Vent! 31 00:04:21,750 --> 00:04:24,000 De droidene er etter ham. Kom igjen! 32 00:04:31,083 --> 00:04:32,833 Vi har en situasjon. 33 00:04:35,458 --> 00:04:36,458 Problem? 34 00:04:44,583 --> 00:04:48,250 Grunnen til den blaster-ilden er enten Echo eller Omega. 35 00:04:48,333 --> 00:04:49,666 Mest trolig Omega. 36 00:04:50,916 --> 00:04:52,958 Hunter, vi trenger støtte nå. 37 00:04:54,083 --> 00:04:57,375 Hva slags forræderi er dette? 38 00:04:57,458 --> 00:04:59,000 Hold dere unna! 39 00:05:04,583 --> 00:05:05,625 De er med oss. 40 00:05:07,000 --> 00:05:08,333 Jeg vil råde dere 41 00:05:08,416 --> 00:05:13,000 til å ta soldatene deres og fjerne dere fra situasjonen. 42 00:05:13,083 --> 00:05:15,166 Nei! De vil skade ham. 43 00:05:16,416 --> 00:05:18,333 Tvert imot. 44 00:05:18,416 --> 00:05:21,708 Wookien er verdt mye for kjøperen vår. 45 00:05:22,291 --> 00:05:23,833 Levende. 46 00:05:23,916 --> 00:05:26,833 Dere kan ikke smugle levende vesener. 47 00:05:26,916 --> 00:05:31,875 For rett pris kan jeg gjøre hva jeg vil. 48 00:05:32,750 --> 00:05:35,833 Gi dere eller bli ødelagt. 49 00:05:53,958 --> 00:05:55,125 Til skipet! 50 00:05:55,208 --> 00:05:56,208 Kom igjen! 51 00:05:58,708 --> 00:05:59,791 Denne veien! 52 00:06:09,708 --> 00:06:10,791 Fort! 53 00:06:31,833 --> 00:06:34,333 Hvorfor sitter han der bak alene? 54 00:06:35,125 --> 00:06:36,791 Fordi han er redd. 55 00:06:37,333 --> 00:06:38,583 Har vært gjennom mye. 56 00:06:41,375 --> 00:06:42,875 Han må likevel spise. 57 00:06:50,708 --> 00:06:53,083 Her. Du ser sulten ut. 58 00:07:01,250 --> 00:07:02,500 Hva er i veien? 59 00:07:03,000 --> 00:07:04,416 Han stoler ikke på oss. 60 00:07:04,500 --> 00:07:08,666 Siden alle kloner ble beordret til å drepe jediene, 61 00:07:08,750 --> 00:07:11,208 har han god grunn til å være forsiktig. 62 00:07:11,291 --> 00:07:13,625 Jeg er lei for det som skjedde. 63 00:07:13,708 --> 00:07:16,625 Men vi er ikke som andre kloner. 64 00:07:17,208 --> 00:07:19,333 Vi fulgte ikke den ordren. 65 00:07:19,958 --> 00:07:22,125 Vi jobber ikke for Imperiet heller. 66 00:07:23,000 --> 00:07:24,833 Hunter forteller sannheten. 67 00:07:25,500 --> 00:07:27,250 Du trenger ikke være redd oss. 68 00:07:28,041 --> 00:07:30,041 Det er ok. Spis. 69 00:07:42,375 --> 00:07:44,625 Jeg heter Omega. Hva heter du? 70 00:07:48,208 --> 00:07:53,500 Wookien min er litt rusten, men jeg tror han sa han heter Gungi. 71 00:07:58,750 --> 00:08:00,000 Forstod du det? 72 00:08:00,083 --> 00:08:02,250 Han har vært på flukt siden ordre 66, 73 00:08:02,333 --> 00:08:05,166 og prøvde å komme seg til wookienes hjemplanet, Kashyyyk, 74 00:08:05,250 --> 00:08:07,791 før han ble fanget av smuglerdroidene. 75 00:08:08,375 --> 00:08:11,458 Jeg vet ikke hvordan du overlevde så lenge alene, 76 00:08:11,541 --> 00:08:12,916 men det er imponerende. 77 00:08:14,208 --> 00:08:17,333 Prøver han å komme seg til hjemplaneten, kan vi ta ham dit. 78 00:08:17,416 --> 00:08:20,000 En stund siden vi var på Kashyyyk. 79 00:08:25,291 --> 00:08:30,625 Imperiet kan ha utposter der nå. Vi vet ikke om det er trygt for ham der. 80 00:08:32,250 --> 00:08:33,458 Han er en jedi. 81 00:08:34,125 --> 00:08:36,083 Han er ikke trygg noe sted. 82 00:08:50,625 --> 00:08:52,541 Vi drar til en landsby vi vet om. 83 00:08:53,083 --> 00:08:55,291 Wookiene der bør kunne hjelpe deg. 84 00:08:55,833 --> 00:08:57,541 Jeg har lagt inn koordinatene. 85 00:08:57,625 --> 00:09:00,166 Men jeg plukker opp tung røyk og avskoging. 86 00:09:00,250 --> 00:09:02,583 Hold utkikk etter Imperiets utposter. 87 00:09:03,416 --> 00:09:06,791 Og du. Gjem det lasersverdet. 88 00:09:06,875 --> 00:09:09,875 Det gir oss uønsket oppmerksomhet. 89 00:09:57,875 --> 00:10:00,291 Husker du noe om denne planeten? 90 00:10:02,083 --> 00:10:03,208 Hva sa han? 91 00:10:03,291 --> 00:10:05,000 Fra drømmene sine. 92 00:10:17,750 --> 00:10:19,416 Jeg fikser det. 93 00:10:31,250 --> 00:10:32,666 De omringer oss. 94 00:10:35,583 --> 00:10:36,583 Ikke skyt. 95 00:10:42,583 --> 00:10:46,166 Han sier: "De vil ikke angripe om vi ikke utgjør en trussel." 96 00:11:23,208 --> 00:11:26,916 Ifølge telemetrien min, er landsbyen rett der fremme. 97 00:11:59,208 --> 00:12:00,791 Stridsvogner har kjørt her. 98 00:12:02,083 --> 00:12:04,583 Imperiet utslettet hele landsbyen. 99 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 Imperiet ødela vårt hjem også. 100 00:12:14,000 --> 00:12:16,541 Ikke vær redd. Vi finner folket ditt. 101 00:12:36,583 --> 00:12:37,583 Hva ser du? 102 00:12:39,375 --> 00:12:40,541 Trandoshanere. 103 00:12:40,625 --> 00:12:42,458 De har en wookie som gissel. 104 00:12:43,750 --> 00:12:47,166 Hvordan fikk de tak i Imperiets stridsvogner? 105 00:12:52,541 --> 00:12:57,208 Kommandør Venomor, vi har funnet flere av de rissede steinene. 106 00:12:58,041 --> 00:13:00,291 Hold skjemaet. 107 00:13:00,375 --> 00:13:01,875 Ødelegg dem. 108 00:13:19,375 --> 00:13:20,833 Hunter, Gungi. 109 00:13:23,708 --> 00:13:25,000 Å nei. 110 00:13:27,291 --> 00:13:30,291 Denne må ønske å dø. 111 00:14:39,166 --> 00:14:43,000 Vi må hindre at flammene sprer seg. Begynn å grave. 112 00:15:14,708 --> 00:15:16,166 Flere trandoshanere? 113 00:15:16,250 --> 00:15:17,625 Nei. 114 00:15:17,708 --> 00:15:19,708 Noe større. 115 00:16:01,625 --> 00:16:05,791 Hun heter Yanna. Ser ut som hun leder dem. 116 00:16:05,875 --> 00:16:08,541 Vi returnerer ham til hjemplaneten hans. 117 00:16:09,083 --> 00:16:11,875 Men han vet ikke hvilken landsby han er fra. 118 00:16:29,375 --> 00:16:32,166 Vi var Republikkens soldater. 119 00:16:32,791 --> 00:16:36,625 Men la oss bare si at vi ikke er enige med Imperiet. 120 00:16:40,250 --> 00:16:42,583 Vi kom fordi Gungi var i trøbbel. 121 00:16:43,458 --> 00:16:46,208 Jedi eller ikke, han er ennå et barn. 122 00:16:47,541 --> 00:16:48,916 Han trenger folket sitt. 123 00:17:10,458 --> 00:17:12,958 Hva har vi her? 124 00:17:13,708 --> 00:17:15,291 Lyssabelmerker. 125 00:17:15,375 --> 00:17:17,000 En jedi som har overlevd? 126 00:17:17,708 --> 00:17:19,875 Vi må si fra til Imperiets ledelse. 127 00:17:19,958 --> 00:17:22,208 Ikke om jeg finner jedien først. 128 00:17:25,291 --> 00:17:27,166 Svi av jungelen til røttene. 129 00:17:27,250 --> 00:17:30,833 Hundre wookie-pelser til den som finner jedien. 130 00:17:54,666 --> 00:17:55,666 Nei takk. 131 00:17:55,750 --> 00:17:57,583 Du vet ikke hva du går glipp av. 132 00:18:00,916 --> 00:18:03,041 Yanna lar Gungi bli hos dem. 133 00:18:03,125 --> 00:18:04,833 Hva med trandoshanerne? 134 00:18:05,541 --> 00:18:08,916 Imperiet har brukt dem til å tømme planeten for ressurser. 135 00:18:09,000 --> 00:18:11,583 Mange av landsbyboerne har flyktet dypere i jungelen. 136 00:18:11,666 --> 00:18:15,541 Yannas speidere rapporterer at en stor konvoi er på vei hit. 137 00:18:15,625 --> 00:18:17,125 Hun ber oss dra. 138 00:18:17,875 --> 00:18:20,958 Hunter, wookiene var våre allierte i årevis. 139 00:18:21,625 --> 00:18:23,375 Vi må gjøre noe. 140 00:18:25,708 --> 00:18:28,375 Vi blir og hjelper dere å bekjempe dem. 141 00:18:32,041 --> 00:18:34,458 Dere trenger ikke gjøre dette alene. 142 00:19:12,833 --> 00:19:14,291 Hva gjør de? 143 00:19:14,375 --> 00:19:17,125 Ber trærne om hjelp. 144 00:19:17,208 --> 00:19:19,458 Snakker de med trærne? 145 00:19:19,541 --> 00:19:22,291 De tror denne planeten tilhører trærne. 146 00:19:22,375 --> 00:19:24,291 Og at de er allierte i kampen. 147 00:19:24,375 --> 00:19:26,583 Vi tar alle allierte vi kan få. 148 00:19:38,958 --> 00:19:40,625 Wrecker, fant dem. 149 00:19:42,875 --> 00:19:45,375 Trandoshanernes konvoi nærmer seg. 150 00:19:55,500 --> 00:19:57,291 Har trærne en plan? 151 00:19:58,041 --> 00:19:59,041 Greit. 152 00:19:59,833 --> 00:20:01,000 Hva enn de sier. 153 00:20:06,833 --> 00:20:08,541 Sporene er borte. 154 00:20:08,625 --> 00:20:09,791 Ingen tegn til dem. 155 00:20:09,875 --> 00:20:12,666 De kan ikke rømme langt. 156 00:20:18,625 --> 00:20:19,791 Bakhold! 157 00:20:22,375 --> 00:20:23,583 Knus dem! 158 00:20:23,666 --> 00:20:25,750 Ta det er som er igjen som troféer. 159 00:20:38,041 --> 00:20:40,291 Hold dere til planen. Lokk dem inn. 160 00:21:16,791 --> 00:21:18,375 Jedi. 161 00:22:00,583 --> 00:22:04,791 -Trærne visste hva de holdt på med. -Hvor ble det av ungene? 162 00:23:13,250 --> 00:23:14,250 Gungi? 163 00:23:33,500 --> 00:23:35,833 Brannen! Den sprer seg for fort! 164 00:23:37,458 --> 00:23:39,125 Tech, samle alle wookiene. 165 00:24:10,000 --> 00:24:12,041 Jeg kan bli vant til dette. 166 00:24:16,416 --> 00:24:17,500 Ikke verst. 167 00:24:33,500 --> 00:24:37,208 Begge er bare unger. Men de får ikke være det. 168 00:24:38,625 --> 00:24:39,875 Ikke i denne galaksen. 169 00:24:42,208 --> 00:24:45,208 "Når en av de unge drar, gråter trærne. 170 00:24:45,916 --> 00:24:48,708 Men når de kommer tilbake, synger trærne. 171 00:24:49,583 --> 00:24:51,958 Slik dette barnet har funnet sitt nye hjem, 172 00:24:52,541 --> 00:24:56,708 finner vi kanskje alle en dag en ny vei." 173 00:24:57,958 --> 00:25:01,708 Forhåpentligvis langt vekk fra krig. 174 00:25:24,500 --> 00:25:25,791 STAMME 175 00:25:50,833 --> 00:25:52,833 Tekst: Magne Hovden