1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 《星球大戰》 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 《星球大戰:特種兵團》 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,500 《埋藏》 4 00:00:44,458 --> 00:00:46,208 我最愛好的垃圾場 5 00:00:49,583 --> 00:00:51,875 我們一定會在這裡找到後備壓縮器 6 00:00:52,375 --> 00:00:54,375 還有其他東西 7 00:00:55,125 --> 00:00:56,166 你說得對 8 00:01:11,291 --> 00:01:12,333 很好! 9 00:01:20,125 --> 00:01:23,958 找到了壓縮器,你找到好東西嗎? 10 00:01:23,958 --> 00:01:25,708 看看這些 11 00:01:26,500 --> 00:01:28,458 好極 12 00:01:33,916 --> 00:01:38,500 突然間,我感到牠的觸鬚纏繞在我的腿上 13 00:01:38,500 --> 00:01:40,500 想把我拉進深淵 14 00:01:41,500 --> 00:01:44,583 我別無選擇,唯有徒手 15 00:01:44,583 --> 00:01:46,375 去消滅八爪獸 16 00:01:47,041 --> 00:01:49,375 每次她講這個故事都有出入 17 00:01:49,375 --> 00:01:52,625 打敗那生物後,我游到珊瑚洞 18 00:01:52,625 --> 00:01:54,541 你們知道我找到了什麼? 19 00:01:54,541 --> 00:01:55,708 你找到了什麼? 20 00:01:55,708 --> 00:01:58,041 -是什麼?那裡有什麼? -快說! 21 00:01:58,541 --> 00:02:00,541 Novak的大明珠 22 00:02:02,708 --> 00:02:04,375 他們兩個什麼都信 23 00:02:05,833 --> 00:02:10,666 任務完成!找到你要的壓縮器 24 00:02:11,708 --> 00:02:12,791 Wrecker,做得好 25 00:02:12,791 --> 00:02:14,916 不僅這些 26 00:02:14,916 --> 00:02:18,583 其他的東西其實可以留在垃圾場 27 00:02:18,583 --> 00:02:22,166 等等,別妄下定論,讓我這個專家看看 28 00:02:24,875 --> 00:02:28,375 這是調節器,而且是壞的 29 00:02:28,375 --> 00:02:30,833 謝謝,好明顯吧 30 00:02:33,375 --> 00:02:34,458 等等 31 00:02:45,375 --> 00:02:48,083 這些好像是坐標記號 32 00:02:48,708 --> 00:02:50,750 坐標記號? 33 00:02:51,416 --> 00:02:54,166 Mel,來看看 34 00:03:04,833 --> 00:03:07,375 我無估錯,這是個指南針 35 00:03:08,166 --> 00:03:10,250 是遠古的產物 36 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 坐標位於Kaldar三元星系 37 00:03:18,833 --> 00:03:21,500 我沒有那星系的資料 38 00:03:22,000 --> 00:03:25,666 因為珍貴的寶藏,通常不會顯示在地圖上 39 00:03:25,666 --> 00:03:27,416 那裡有寶藏? 40 00:03:27,916 --> 00:03:29,791 好肯定 41 00:03:29,791 --> 00:03:34,291 這指南針是個難得的珍寶,你很有眼光 42 00:03:34,291 --> 00:03:36,875 你聽到Phee怎說,我們去看看吧 43 00:03:37,625 --> 00:03:39,208 她說不停口 44 00:03:39,791 --> 00:03:42,750 我可以自己去,將寶藏據為己有 45 00:03:43,291 --> 00:03:47,750 又或者我們一起去,五五分帳 46 00:03:47,750 --> 00:03:51,708 Hunter,來吧,可能真的有寶藏呢? 47 00:03:51,708 --> 00:03:54,208 對,我們又沒有任務在身 48 00:03:54,208 --> 00:03:55,541 看來幾好玩 49 00:03:56,125 --> 00:04:00,708 上次我們去奪寶並不是太理想 50 00:04:00,708 --> 00:04:03,125 上次你沒有跟專業人士合作 51 00:04:04,208 --> 00:04:05,291 你說怎樣? 52 00:04:22,625 --> 00:04:25,333 你去過多少個不知名星球? 53 00:04:26,041 --> 00:04:27,416 多到數不清 54 00:04:27,916 --> 00:04:30,583 所以我要Mel去記錄 55 00:04:30,583 --> 00:04:32,375 多年來我探索過的傳說 56 00:04:33,291 --> 00:04:35,166 這就是尋寶人的生活 57 00:04:35,666 --> 00:04:37,625 你意思是「盜賊」吧? 58 00:04:37,625 --> 00:04:41,625 我更喜歡「古代奇蹟的解放者」 59 00:04:42,583 --> 00:04:45,541 想聽那次我如何找到 Zakata Par的匕首嗎? 60 00:04:45,541 --> 00:04:46,916 我想呀! 61 00:04:47,500 --> 00:04:50,208 坐好,這是個很刺激的故事 62 00:05:24,958 --> 00:05:28,208 我探測不到任何活動跡象 63 00:05:28,208 --> 00:05:29,291 很合理 64 00:05:29,291 --> 00:05:33,208 考慮到這片土地已夷為平地,無法居住 65 00:05:33,791 --> 00:05:35,750 誰會在這裡埋藏寶物 66 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 那是什麼? 67 00:05:40,666 --> 00:05:42,958 指南針剛啟動了 68 00:05:59,833 --> 00:06:02,250 它叫我們向南走 69 00:06:02,250 --> 00:06:03,541 我們去吧! 70 00:06:04,833 --> 00:06:07,250 她態度正確 71 00:06:07,875 --> 00:06:08,916 細路,等等 72 00:06:46,500 --> 00:06:48,166 是掘頭路 73 00:06:49,208 --> 00:06:51,291 我們要繞過山走嗎? 74 00:06:55,875 --> 00:06:58,458 又或者它是叫我們進去 75 00:07:18,833 --> 00:07:20,458 大隻佬,幫我搬開這個 76 00:07:41,041 --> 00:07:43,958 看!是個秘密入口 77 00:07:45,250 --> 00:07:47,375 果然是個秘密入口 78 00:08:18,000 --> 00:08:22,041 Hunter,這些刻版畫應該有成千年歷史 79 00:08:22,041 --> 00:08:25,125 更舊,更久遠 80 00:08:26,333 --> 00:08:29,208 若我無估錯,通常不會估錯 81 00:08:29,791 --> 00:08:33,958 我們正站在往Skara Nal的入口 82 00:08:35,208 --> 00:08:36,458 往哪裡? 83 00:08:36,458 --> 00:08:40,541 任何盜賊都聽過Skara Nal的傳說 84 00:08:40,541 --> 00:08:42,666 追溯至古人的年代 85 00:08:42,666 --> 00:08:44,291 你是指絕地? 86 00:08:44,958 --> 00:08:47,291 不是,更久遠 87 00:08:47,291 --> 00:08:50,291 那麼裡面到底有什麼寶藏? 88 00:08:50,291 --> 00:08:52,750 山之心 89 00:08:53,750 --> 00:08:56,250 我們要解放它 90 00:09:04,750 --> 00:09:05,833 我們怎樣進去? 91 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 這是個排列 92 00:09:13,166 --> 00:09:15,541 我們要將符號順次序排列 93 00:09:39,833 --> 00:09:41,666 幫幫手吧 94 00:09:54,541 --> 00:09:56,541 聽起來不樂觀 95 00:10:11,125 --> 00:10:14,125 是機關,事情越來越有趣 96 00:10:14,625 --> 00:10:16,416 你剛把我們困在這裡 97 00:10:17,875 --> 00:10:20,208 別緊張,總會有出路 98 00:10:20,791 --> 00:10:23,458 我們只需找到它,這是謎題的一部分 99 00:10:36,458 --> 00:10:39,666 等等!我們排錯了符號! 100 00:10:45,083 --> 00:10:46,083 你看到什麼? 101 00:10:46,625 --> 00:10:49,166 有些符號在發光 102 00:10:52,208 --> 00:10:55,333 來,把指南針放在我的燈上 103 00:11:47,791 --> 00:11:50,500 Mel,記下坐標,在這裡等候 104 00:11:52,041 --> 00:11:54,958 細路,來吧,是時候去探險 105 00:11:57,833 --> 00:11:59,958 看來我們要照做 106 00:12:02,041 --> 00:12:03,833 這引起我的興趣 107 00:12:22,083 --> 00:12:26,166 山之心到底是什麼? 108 00:12:26,166 --> 00:12:28,791 是罕見的水晶石 109 00:12:29,291 --> 00:12:32,458 相傳它是開啟古老力量的鑰匙 110 00:12:32,458 --> 00:12:36,666 所以使它的價值超乎你的想像 111 00:12:38,416 --> 00:12:42,291 我已對那些石板中的礦物質進行初步分析 112 00:12:42,291 --> 00:12:44,166 它們早於共和國時期 113 00:12:44,166 --> 00:12:46,250 Phee可能另有目的 114 00:12:48,708 --> 00:12:52,208 勇士們,可以加快腳步嗎? 115 00:12:54,958 --> 00:12:56,250 Hunter? 116 00:13:09,708 --> 00:13:12,208 牠在我身上流口水! 117 00:13:39,916 --> 00:13:42,291 Echo、Tech、Wrecker,你們還好嗎? 118 00:13:46,166 --> 00:13:50,416 我們無事,但是碎石太多,我們無法通過 119 00:13:55,916 --> 00:14:00,291 雖然這裡的訊號微弱 但我可以追蹤到你們的位置 120 00:14:03,041 --> 00:14:05,416 周圍都有較小的隧道 121 00:14:05,416 --> 00:14:08,375 我們會找到出路,在另一邊跟你會合 122 00:14:08,375 --> 00:14:10,833 很好,我們繼續尋找寶藏 123 00:14:12,833 --> 00:14:15,458 怎樣?這是此行目的 124 00:14:16,333 --> 00:14:18,291 他們不會有事的,來吧 125 00:14:18,791 --> 00:14:20,458 寶藏在等著 126 00:14:44,458 --> 00:14:46,000 我們要繼續走 127 00:15:03,416 --> 00:15:04,500 等等 128 00:15:05,875 --> 00:15:07,625 太容易了 129 00:15:10,916 --> 00:15:13,333 看,那裡有更多記號 130 00:15:14,083 --> 00:15:14,916 等等! 131 00:15:15,958 --> 00:15:16,833 Hunter! 132 00:15:35,500 --> 00:15:40,333 我們要想辦法橫過天花板 133 00:15:41,041 --> 00:15:42,500 我也這樣想 134 00:15:43,333 --> 00:15:46,250 你只是在邊走邊亂說 135 00:15:46,750 --> 00:15:48,333 這也是種樂趣 136 00:15:50,208 --> 00:15:53,708 別緊張,頭巾佬,你有專人帶路 137 00:15:53,708 --> 00:15:57,250 我們幾乎死了三次 138 00:15:57,250 --> 00:16:00,583 這讓我想起追查Belmont王冠的時候... 139 00:16:00,583 --> 00:16:01,833 不關我事 140 00:16:03,708 --> 00:16:05,708 有人在發脾氣 141 00:16:07,625 --> 00:16:11,666 我只在乎我們有命走出去 142 00:16:11,666 --> 00:16:12,750 放得入 143 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 暢通無阻 144 00:16:49,583 --> 00:16:50,708 指南針 145 00:16:52,083 --> 00:16:53,166 我拿不到 146 00:16:55,125 --> 00:16:58,416 它達到目的了,Skara Nal收回了它 147 00:17:00,791 --> 00:17:03,708 Skara Nal收回了它 148 00:17:05,750 --> 00:17:11,041 那麼我們要在沒有它的情況下 通過這死亡陷阱嗎? 149 00:17:11,041 --> 00:17:12,958 幸好你有我 150 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 還有多遠? 151 00:17:33,666 --> 00:17:37,625 不清楚,前面有東西干擾探測器 152 00:17:38,375 --> 00:17:39,416 Hunter,請回答 153 00:17:41,541 --> 00:17:43,166 通訊也斷了 154 00:17:43,166 --> 00:17:46,375 你聽到嗎?是那怪獸 155 00:17:46,375 --> 00:17:48,000 Wrecker,別胡思亂想 156 00:18:11,458 --> 00:18:13,375 你們為何這麼慢? 157 00:18:13,375 --> 00:18:15,750 Phee認為我們很接近寶藏 158 00:18:21,250 --> 00:18:23,458 這是什麼的謎題? 159 00:18:24,666 --> 00:18:26,541 別想太多,啡眼仔 160 00:18:30,708 --> 00:18:32,375 有時門... 161 00:18:36,000 --> 00:18:37,250 就是門 162 00:18:56,375 --> 00:19:00,416 山之心在那裡 163 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 快走! 164 00:20:44,125 --> 00:20:46,958 我懷疑這不僅是一個寶庫 165 00:20:46,958 --> 00:20:48,125 那會是什麼? 166 00:20:48,125 --> 00:20:49,583 問得好 167 00:21:07,250 --> 00:21:10,083 它剛發射了龐大的能量 168 00:21:10,083 --> 00:21:12,875 無論我們身處的是什麼,它的破壞力驚人 169 00:21:12,875 --> 00:21:14,708 我們怎關掉它? 170 00:21:15,208 --> 00:21:17,666 移走了山之心,它便啟動 171 00:21:17,666 --> 00:21:21,750 或者把它放回原位,便可關掉它 172 00:21:21,750 --> 00:21:26,416 你知道它值多少錢嗎?我們為它而來! 173 00:21:26,416 --> 00:21:28,958 你可以找到別的開關掣或其他嗎? 174 00:21:28,958 --> 00:21:30,750 我們的船在外面 175 00:21:30,750 --> 00:21:34,166 若它把船毀掉,我們便會困在這星球上! 176 00:21:35,041 --> 00:21:37,541 好吧,但你欠我的 177 00:21:52,125 --> 00:21:54,833 你對付牠,我去取回石 178 00:22:36,666 --> 00:22:38,500 -很險 -來吧,我們還未脫險 179 00:23:16,666 --> 00:23:18,416 射窗口! 180 00:23:29,916 --> 00:23:31,500 Tech,想辦法! 181 00:23:32,583 --> 00:23:34,958 我在嘗試,但行不通 182 00:23:44,791 --> 00:23:46,791 Tech,水晶石! 183 00:24:21,083 --> 00:24:22,583 找東西捉實 184 00:24:58,041 --> 00:25:00,875 我們第二次奪寶失敗 185 00:25:00,875 --> 00:25:03,333 就算有專業人士也無用 186 00:25:04,333 --> 00:25:06,416 我們確實找到了山之心 187 00:25:07,416 --> 00:25:09,500 傳說是真的 188 00:25:10,500 --> 00:25:12,500 這才是正確態度 189 00:25:22,375 --> 00:25:25,500 至少其他人無法再啟動那東西 190 00:25:26,208 --> 00:25:31,458 那麼你的意思是,此行是一件好事? 191 00:25:32,208 --> 00:25:33,500 我為Mel難過 192 00:25:34,000 --> 00:25:35,541 這種事經常發生 193 00:25:35,541 --> 00:25:38,833 所以我把Mel的資料儲存在船中的數據庫 194 00:25:38,833 --> 00:25:41,833 到達Vadnay星之前,我便可將她修好 195 00:25:41,833 --> 00:25:43,208 Vadnay星有什麼? 196 00:25:44,250 --> 00:25:48,500 我有線索關於某個聖杯,非常古老傳說 197 00:25:49,458 --> 00:25:50,750 真的? 198 00:25:51,958 --> 00:25:57,333 相傳聖杯屬於Elweys王國 199 00:25:57,333 --> 00:25:59,833 在一千多年前失傳 200 00:26:00,333 --> 00:26:04,000 嘩,Elweys王國 201 00:26:31,666 --> 00:26:33,000 《埋藏》 202 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 字幕翻譯:張美