1 00:00:30,791 --> 00:00:33,500 Sepultado 2 00:00:44,458 --> 00:00:46,208 Adoro um bom ferro-velho. 3 00:00:49,583 --> 00:00:51,875 Com certeza vamos achar um compressor. 4 00:00:52,375 --> 00:00:54,375 Dentre outras coisas. 5 00:00:55,125 --> 00:00:56,166 Acertou em cheio. 6 00:01:11,291 --> 00:01:12,333 Isso! 7 00:01:20,125 --> 00:01:23,958 Peguei o compressor. Achou algo interessante? 8 00:01:23,958 --> 00:01:25,708 Saca só. 9 00:01:26,500 --> 00:01:28,458 Boa! 10 00:01:33,916 --> 00:01:38,500 De repente, senti os tentáculos envolverem minhas pernas, 11 00:01:38,500 --> 00:01:40,500 me arrastando pras profundezas. 12 00:01:41,500 --> 00:01:44,583 Não tive escolha, a não ser lutar contra o Octomorfo. 13 00:01:44,583 --> 00:01:46,375 Com minhas próprias mãos. 14 00:01:47,041 --> 00:01:49,375 A história muda toda vez que ela conta. 15 00:01:49,375 --> 00:01:52,625 Após destruir a criatura, nadei até a caverna de coral. 16 00:01:52,625 --> 00:01:54,541 E sabem o que encontrei? 17 00:01:54,541 --> 00:01:55,708 O que encontrou? 18 00:01:55,708 --> 00:01:58,041 - O que tinha lá? - Fale logo! 19 00:01:58,541 --> 00:02:00,541 Apenas a Grande Pérola de Novak. 20 00:02:02,708 --> 00:02:04,375 Os dois acreditam em tudo. 21 00:02:05,833 --> 00:02:10,666 Missão cumprida! Um compressor, como requisitado. 22 00:02:11,708 --> 00:02:12,791 Boa, Wrecker. 23 00:02:12,791 --> 00:02:14,916 Não foi só isso que pegamos. 24 00:02:14,916 --> 00:02:18,583 Essas coisas, porém, poderiam ter sido deixadas no ferro-velho. 25 00:02:18,583 --> 00:02:22,166 Calma, apressadinho. Deixe a especialista dar uma olhada. 26 00:02:24,875 --> 00:02:28,375 É um regulador de pressão, e está quebrado. 27 00:02:28,375 --> 00:02:30,833 Obrigada, Clone Sabichão. 28 00:02:33,375 --> 00:02:34,458 Espera aí. 29 00:02:45,375 --> 00:02:48,083 Parecem ser coordenadas insculpidas. 30 00:02:48,708 --> 00:02:50,750 Coordenadas insculpidas? 31 00:02:51,416 --> 00:02:54,166 Mel, veja isto aqui. 32 00:03:04,833 --> 00:03:07,375 Eu estava certa, é uma bússola. 33 00:03:08,166 --> 00:03:10,250 De uma época bem anterior à nossa. 34 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 Estas coordenadas são do sistema ternário Kaldar. 35 00:03:18,833 --> 00:03:21,500 Não tenho registro desse sistema. 36 00:03:22,000 --> 00:03:25,666 Porque os melhores tesouros não são colocados em mapas. 37 00:03:25,666 --> 00:03:27,416 Tem tesouro lá? 38 00:03:27,916 --> 00:03:29,791 Sem dúvida. 39 00:03:29,791 --> 00:03:34,291 Esta bússola é um achado. Você tem uma boa percepção. 40 00:03:34,291 --> 00:03:36,875 Vamos conferir! Você escutou a Phee! 41 00:03:37,625 --> 00:03:39,208 Ela fala demais. 42 00:03:39,791 --> 00:03:42,750 Posso ir sozinha e pegar o tesouro para mim. 43 00:03:43,291 --> 00:03:47,750 Ou podemos ir juntos e dividir meio a meio. 44 00:03:47,750 --> 00:03:51,708 Por favor, Hunter! E se realmente tiver um tesouro lá? 45 00:03:51,708 --> 00:03:54,208 Pois é. Não estamos em nenhuma missão. 46 00:03:54,208 --> 00:03:55,541 Pode ser divertido. 47 00:03:56,125 --> 00:04:00,708 A última vez em que fomos atrás de um tesouro não saiu como planejamos. 48 00:04:00,708 --> 00:04:03,125 Vocês não estavam com uma profissional. 49 00:04:04,208 --> 00:04:05,291 O que me diz? 50 00:04:22,625 --> 00:04:25,333 A quantos planetas desconhecidos você já foi? 51 00:04:26,041 --> 00:04:27,416 Perdi a conta de tantos. 52 00:04:27,916 --> 00:04:30,583 Por isso preciso da Mel registrando as lendas 53 00:04:30,583 --> 00:04:32,375 das quais já fui atrás. 54 00:04:33,291 --> 00:04:35,166 Um caçador de tesouros é assim. 55 00:04:35,666 --> 00:04:37,625 Não quis dizer "pirata"? 56 00:04:37,625 --> 00:04:41,625 Prefiro "Libertadora de Maravilhas Antigas". 57 00:04:42,583 --> 00:04:45,541 Quer ouvir sobre quando achei a Espada de Zakata Par? 58 00:04:45,541 --> 00:04:46,916 Sim, eu quero! 59 00:04:47,500 --> 00:04:50,208 É uma história incrível, então se segura. 60 00:05:24,958 --> 00:05:28,208 Não estou detectando nenhum sinal de civilização. 61 00:05:28,208 --> 00:05:29,291 E faz sentido, 62 00:05:29,291 --> 00:05:33,208 considerando que esta terra foi arrasada e deixada inabitável. 63 00:05:33,791 --> 00:05:35,750 Quem esconderia tesouros aqui? 64 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 O que foi isso? 65 00:05:40,666 --> 00:05:42,958 A bússola se ativou. 66 00:05:59,833 --> 00:06:02,250 Está dizendo para irmos na direção sul. 67 00:06:02,250 --> 00:06:03,541 Vamos nessa! 68 00:06:04,833 --> 00:06:07,250 Ela sim está agindo certo. 69 00:06:07,875 --> 00:06:08,916 Espere, garota! 70 00:06:46,500 --> 00:06:48,166 É um beco sem saída. 71 00:06:49,208 --> 00:06:51,291 Que tal contornarmos a montanha? 72 00:06:55,875 --> 00:06:58,458 Ou isso está dizendo para entrarmos nela. 73 00:07:18,833 --> 00:07:20,458 Grandão, me ajude aqui. 74 00:07:41,041 --> 00:07:43,958 Olhem! É uma entrada secreta! 75 00:07:45,250 --> 00:07:47,375 É mesmo uma entrada secreta. 76 00:08:18,000 --> 00:08:22,041 Hunter, esses símbolos têm pelo menos mil anos. 77 00:08:22,041 --> 00:08:25,125 Mais do que isso. Muito mais. 78 00:08:26,333 --> 00:08:29,208 Se eu estiver certa, pra variar, 79 00:08:29,791 --> 00:08:33,958 estamos na entrada de Skara Nal. 80 00:08:35,208 --> 00:08:36,458 De onde? 81 00:08:36,458 --> 00:08:40,541 Todo pirata já escutou a lenda de Skara Nal. 82 00:08:40,541 --> 00:08:42,666 Ela existe desde os anciãos. 83 00:08:42,666 --> 00:08:44,291 Quer dizer os Jedi? 84 00:08:44,958 --> 00:08:47,291 Não. Mais antigos. 85 00:08:47,291 --> 00:08:50,291 Então, que tipo de tesouro tem aí? 86 00:08:50,291 --> 00:08:52,750 O Coração da Montanha. 87 00:08:53,750 --> 00:08:56,250 E nós vamos libertá-lo. 88 00:09:04,750 --> 00:09:05,833 Como vamos entrar? 89 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 É um padrão. 90 00:09:13,166 --> 00:09:15,541 Temos de alinhar os símbolos devidamente. 91 00:09:39,833 --> 00:09:41,666 Uma ajuda seria bem-vinda. 92 00:09:54,541 --> 00:09:56,541 Isso não parece nada bom. 93 00:10:11,125 --> 00:10:14,125 Armadilhas. Está ficando interessante. 94 00:10:14,625 --> 00:10:16,416 Acabou de nos prender aqui. 95 00:10:17,875 --> 00:10:20,208 Relaxa, sempre tem uma saída. 96 00:10:20,791 --> 00:10:23,458 Só temos que achá-la, faz parte do enigma. 97 00:10:36,458 --> 00:10:39,666 Esperem! Estamos alinhando os símbolos errados. 98 00:10:45,083 --> 00:10:46,083 O que está vendo? 99 00:10:46,625 --> 00:10:49,166 Alguns dos símbolos estão brilhando. 100 00:10:52,208 --> 00:10:55,333 Aqui, coloque a bússola na lanterna. 101 00:11:47,791 --> 00:11:50,500 Mel, anote as coordenadas e espere aqui. 102 00:11:52,041 --> 00:11:54,958 Vamos, garota. É hora de explorarmos. 103 00:11:57,833 --> 00:11:59,958 Parece que é para valer. 104 00:12:02,041 --> 00:12:03,833 Meu interesse foi despertado. 105 00:12:22,083 --> 00:12:26,166 Então, o que exatamente é o Coração da Montanha? 106 00:12:26,166 --> 00:12:28,791 Uma pedra cristalina rara. 107 00:12:29,291 --> 00:12:32,458 Alguns dizem que é a chave para um antigo poder, 108 00:12:32,458 --> 00:12:36,666 o que a faz valer mais do que imagina. 109 00:12:38,416 --> 00:12:42,291 Fiz uma análise preliminar dos minerais daquelas pedras. 110 00:12:42,291 --> 00:12:44,166 São de antes da República. 111 00:12:44,166 --> 00:12:46,250 Phee deve ter descoberto algo. 112 00:12:48,708 --> 00:12:52,208 Ei, valentões, querem andar mais rápido? 113 00:12:54,958 --> 00:12:56,250 Hunter? 114 00:13:09,708 --> 00:13:12,208 Está babando em mim! 115 00:13:39,916 --> 00:13:42,291 Echo, Tech, Wrecker, estão bem? 116 00:13:46,166 --> 00:13:50,416 Estamos, mas tem muitos escombros. Não dá para passar. 117 00:13:55,916 --> 00:14:00,291 A varredura aqui não é tão boa, mas consigo rastrear sua posição. 118 00:14:03,041 --> 00:14:05,416 Há túneis adjacentes menores por aqui. 119 00:14:05,416 --> 00:14:08,375 Vamos seguir um caminho e nos encontrar com vocês. 120 00:14:08,375 --> 00:14:10,833 Então vamos continuar procurando o tesouro. 121 00:14:12,833 --> 00:14:15,458 O que foi? É pra isso que estamos aqui. 122 00:14:16,333 --> 00:14:18,291 Eles vão ficar bem. Vamos. 123 00:14:18,791 --> 00:14:20,458 Uma fortuna nos espera. 124 00:14:44,458 --> 00:14:46,000 Precisamos continuar. 125 00:15:03,416 --> 00:15:04,500 Espere aí. 126 00:15:05,875 --> 00:15:07,625 Está fácil demais. 127 00:15:10,916 --> 00:15:13,333 Veja, outros símbolos. 128 00:15:14,083 --> 00:15:14,916 Espere! 129 00:15:15,958 --> 00:15:16,833 Hunter! 130 00:15:35,500 --> 00:15:40,333 Acho que devemos achar um jeito de andar pelo teto. 131 00:15:41,041 --> 00:15:42,500 Exatamente o que pensei. 132 00:15:43,333 --> 00:15:46,250 Você está só improvisando conforme vai avançando. 133 00:15:46,750 --> 00:15:48,333 Faz parte da diversão. 134 00:15:50,208 --> 00:15:53,708 Relaxa, Bandana. Você está em boas mãos. 135 00:15:53,708 --> 00:15:57,250 Já quase morremos três vezes. 136 00:15:57,250 --> 00:16:00,583 Isto lembra a vez em que fui atrás do diadema Belmont... 137 00:16:00,583 --> 00:16:01,833 Não me interessa. 138 00:16:03,708 --> 00:16:05,708 Alguém está irritado. 139 00:16:07,625 --> 00:16:11,666 Só quero tirar todos daqui com vida. 140 00:16:11,666 --> 00:16:12,750 Encaixou. 141 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 Está seguro. 142 00:16:49,583 --> 00:16:50,708 A bússola. 143 00:16:52,083 --> 00:16:53,166 Não consigo tirar. 144 00:16:55,125 --> 00:16:58,416 Ela já fez o papel dela. 145 00:17:00,791 --> 00:17:03,708 Skara Nal a pegou de volta. 146 00:17:05,750 --> 00:17:11,041 Então, temos que seguir nesta armadilha mortal sem ela? 147 00:17:11,041 --> 00:17:12,958 Ainda bem que estou aqui. 148 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 Quanto falta? 149 00:17:33,666 --> 00:17:37,625 É incerto. Alguma coisa à frente está interferindo minha varredura. 150 00:17:38,375 --> 00:17:39,416 Hunter, responda. 151 00:17:41,541 --> 00:17:43,166 A comunicação também já era. 152 00:17:43,166 --> 00:17:46,375 Ouviu isso? É aquela coisa. 153 00:17:46,375 --> 00:17:48,000 É sua imaginação, Wrecker. 154 00:18:11,458 --> 00:18:13,375 Por que demoraram tanto? 155 00:18:13,375 --> 00:18:15,750 Phee acha que estamos quase lá. 156 00:18:21,250 --> 00:18:23,458 Que tipo de enigma é esse? 157 00:18:24,666 --> 00:18:26,541 Não pense muito, Olhos Castanhos. 158 00:18:30,708 --> 00:18:32,375 Algumas vezes uma porta... 159 00:18:36,000 --> 00:18:37,250 é apenas uma porta. 160 00:18:56,375 --> 00:19:00,416 Lá está. O Coração da Montanha. 161 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Vai! 162 00:20:44,125 --> 00:20:46,958 Suspeito que isto não seja um cofre de tesouro. 163 00:20:46,958 --> 00:20:48,125 Então o que é? 164 00:20:48,125 --> 00:20:49,583 Boa pergunta. 165 00:21:07,250 --> 00:21:10,083 Acabou de emitir um enorme pico de energia. 166 00:21:10,083 --> 00:21:12,875 O que for que seja este lugar, ele é destrutivo. 167 00:21:12,875 --> 00:21:14,708 Como fazemos para desligá-lo? 168 00:21:15,208 --> 00:21:17,666 Se a remoção do Coração da Montanha o ativou, 169 00:21:17,666 --> 00:21:21,750 talvez precisemos colocar de volta para desativá-lo. 170 00:21:21,750 --> 00:21:26,416 Sabe quanto isto vale? É pra isso que viemos. 171 00:21:26,416 --> 00:21:28,958 Não pode achar um outro interruptor? 172 00:21:28,958 --> 00:21:30,750 Nossa nave está lá fora. 173 00:21:30,750 --> 00:21:34,166 Se esta coisa a destruir, ficaremos presos neste planeta. 174 00:21:35,041 --> 00:21:37,541 Certo, mas você me deve. 175 00:21:52,125 --> 00:21:54,833 Vocês lidam com isso, e eu pego a pedra! 176 00:22:36,666 --> 00:22:38,500 - Nossa. - Não nos safamos ainda. 177 00:23:16,666 --> 00:23:18,416 Atire na janela! 178 00:23:29,916 --> 00:23:31,500 Tech, faça alguma coisa! 179 00:23:32,583 --> 00:23:34,958 Estou tentando, mas nada funciona! 180 00:23:44,791 --> 00:23:46,791 Tech, a pedra! 181 00:24:21,083 --> 00:24:22,583 Segurem-se em algo! 182 00:24:58,041 --> 00:25:00,875 Estamos perdendo de 2 a 0 na caça a tesouros, 183 00:25:00,875 --> 00:25:03,333 mesmo com uma "profissional". 184 00:25:04,333 --> 00:25:06,416 Mas achamos o Coração da Montanha. 185 00:25:07,416 --> 00:25:09,500 A lenda era verdadeira. 186 00:25:10,500 --> 00:25:12,500 Essa sim é a maneira de agir. 187 00:25:22,375 --> 00:25:25,500 Pelo menos ninguém pode ativar mais aquela coisa. 188 00:25:26,208 --> 00:25:31,458 Então está dizendo que foi bom nós termos vindo afinal? 189 00:25:32,208 --> 00:25:33,500 Sinto muito pela Mel. 190 00:25:34,000 --> 00:25:35,541 Acontece toda hora. 191 00:25:35,541 --> 00:25:38,833 Por isso gravo a memória dela no computador da nave. 192 00:25:38,833 --> 00:25:41,833 Vou reconstruí-la antes de irmos a Vadnay. 193 00:25:41,833 --> 00:25:43,208 O que tem em Vadnay? 194 00:25:44,250 --> 00:25:48,500 Tenho uma pista sobre um cálice muito antigo. 195 00:25:49,458 --> 00:25:50,750 É mesmo? 196 00:25:51,958 --> 00:25:57,333 Diz a lenda que o cálice já pertenceu ao Reino de Elweys 197 00:25:57,333 --> 00:25:59,833 e foi perdido há milênios. 198 00:26:00,333 --> 00:26:04,000 Uau, Reino de Elweys. 199 00:26:31,666 --> 00:26:33,000 SEPULTADO 200 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Legendas: Thiago Aquino