1 00:00:30,791 --> 00:00:33,500 Begraven 2 00:00:44,458 --> 00:00:46,208 Ik ben dol op schroothopen. 3 00:00:49,583 --> 00:00:51,875 We vinden hier vast een compressor. 4 00:00:52,375 --> 00:00:54,375 En wel meer ook. 5 00:00:55,125 --> 00:00:56,166 Inderdaad. 6 00:01:20,125 --> 00:01:23,958 We hebben de compressor. Heb jij iets gevonden? 7 00:01:23,958 --> 00:01:25,708 Moet je zien. 8 00:01:33,916 --> 00:01:38,500 Ik voelde z'n tentakels ineens om m'n benen. 9 00:01:38,500 --> 00:01:40,500 Hij trok me de diepte in. 10 00:01:41,500 --> 00:01:44,583 Ik moest die Octomorph dus wel van me afslaan. 11 00:01:44,583 --> 00:01:46,375 Met blote handen. 12 00:01:47,041 --> 00:01:49,375 Het verhaal wordt steeds mooier. 13 00:01:49,375 --> 00:01:52,625 Ik versloeg het monster en zwom naar de koraalgrot. 14 00:01:52,625 --> 00:01:54,541 Weet je wat ik vond? 15 00:01:54,541 --> 00:01:55,708 Nou? 16 00:01:55,708 --> 00:01:58,041 Wat was het? - Zeg op. 17 00:01:58,541 --> 00:02:00,541 De Grote Parel van Novak. 18 00:02:02,708 --> 00:02:04,375 Die twee geloven alles. 19 00:02:05,833 --> 00:02:10,666 Missie volbracht. Eén compressor, tot uw dienst. 20 00:02:11,708 --> 00:02:12,791 Goed gedaan. 21 00:02:12,791 --> 00:02:14,916 We hebben nog meer. 22 00:02:14,916 --> 00:02:18,583 Dit assortiment had je daar kunnen laten. 23 00:02:18,583 --> 00:02:22,166 Niet zo haastig. Laat de expert een kijkje nemen. 24 00:02:24,875 --> 00:02:28,375 Het is een drukregelaar. Een kapotte nog wel. 25 00:02:28,375 --> 00:02:30,833 Dank je wel, slimmerik. 26 00:02:33,375 --> 00:02:34,458 Wacht eens. 27 00:02:45,375 --> 00:02:48,083 Dat lijken wel coördinaten. 28 00:02:48,708 --> 00:02:50,750 Coördinaten? 29 00:02:51,416 --> 00:02:54,166 Mel, kijk hier eens naar. 30 00:03:04,833 --> 00:03:07,375 Ik had gelijk. Het is een kompas. 31 00:03:08,166 --> 00:03:10,250 Een van ver voor onze tijd. 32 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 Deze coördinaten zijn in het Kaldar Trinary Systeem. 33 00:03:18,833 --> 00:03:21,500 Daar heb ik geen gegevens over. 34 00:03:22,000 --> 00:03:25,666 De beste schatten vind je meestal niet op een kaart. 35 00:03:25,666 --> 00:03:27,416 Is er een schat? 36 00:03:27,916 --> 00:03:29,791 Ongetwijfeld. 37 00:03:29,791 --> 00:03:34,291 Dit kompas is waardevol. Je hebt een goed oog. 38 00:03:34,291 --> 00:03:36,875 Laten we gaan kijken. Je hebt Phee gehoord. 39 00:03:37,625 --> 00:03:39,208 Phee zegt wel meer. 40 00:03:39,791 --> 00:03:42,750 Ik ga wel alleen. Dan is de buit voor mij. 41 00:03:43,291 --> 00:03:47,750 Of we gaan samen en delen fiftyfifty. 42 00:03:47,750 --> 00:03:51,708 Toe, Hunter. Stel dat er echt een schat is. 43 00:03:51,708 --> 00:03:55,541 We hebben momenteel geen opdracht. - Het kan best lollig worden. 44 00:03:56,125 --> 00:04:00,708 De laatste keer dat we een schat zochten, liep het niet goed af. 45 00:04:00,708 --> 00:04:03,125 Toen werkte je niet met een professional. 46 00:04:04,208 --> 00:04:05,291 Wat zeg je ervan? 47 00:04:22,625 --> 00:04:25,333 Op hoeveel onbekende planeten ben je geweest? 48 00:04:26,041 --> 00:04:27,416 Ontelbaar veel. 49 00:04:27,916 --> 00:04:32,375 Daarom heb ik Mel. Die houdt alle legendes bij die ik ben tegengekomen. 50 00:04:33,291 --> 00:04:35,166 Het leven van een schatgraver. 51 00:04:35,666 --> 00:04:37,625 Bedoel je niet 'piraat'? 52 00:04:37,625 --> 00:04:41,625 Ik zeg liever 'bevrijder van oude wonderen'. 53 00:04:42,583 --> 00:04:45,541 Weet je hoe ik het Zwaard van Zakata Par vond? 54 00:04:45,541 --> 00:04:46,916 Vertel. 55 00:04:47,500 --> 00:04:50,208 Het is een spannend verhaal. Zet je schrap. 56 00:05:24,958 --> 00:05:28,208 Er zijn geen tekenen van enige beschaving. 57 00:05:28,208 --> 00:05:33,208 Niet zo vreemd, want dit land is met de grond gelijk gemaakt en is onbewoonbaar. 58 00:05:33,791 --> 00:05:35,750 Wie verstopt hier nou een schat? 59 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Wat was dat? 60 00:05:40,666 --> 00:05:42,958 Het kompas schiet ineens aan. 61 00:05:59,833 --> 00:06:03,541 Het geeft een zuidelijke richting aan. - Vooruit dan. 62 00:06:04,833 --> 00:06:07,250 Zij heeft de juiste instelling. 63 00:06:07,875 --> 00:06:08,916 Wacht, kleintje. 64 00:06:46,500 --> 00:06:48,166 Het loopt dood. 65 00:06:49,208 --> 00:06:51,291 Moeten we om de berg heen? 66 00:06:55,875 --> 00:06:58,458 Of moeten we hier naar binnen? 67 00:07:18,833 --> 00:07:20,458 Hé, flinkerd. Help eens. 68 00:07:41,041 --> 00:07:43,958 Een geheime ingang. 69 00:07:45,250 --> 00:07:47,375 Dat is het inderdaad. 70 00:08:18,000 --> 00:08:22,041 Deze inscripties zijn zeker duizend jaar oud. 71 00:08:22,041 --> 00:08:25,125 Ouder. Stukken ouder. 72 00:08:26,333 --> 00:08:29,208 Als ik me niet vergis, en dat doe ik nooit... 73 00:08:29,791 --> 00:08:33,958 ...dan staan we nu bij de ingang naar Skara Nal. 74 00:08:35,208 --> 00:08:36,458 Waarnaartoe? 75 00:08:36,458 --> 00:08:40,541 Elke piraat kent de legende van Skara Nal. 76 00:08:40,541 --> 00:08:42,666 Die voert terug tot de Ouden. 77 00:08:42,666 --> 00:08:44,291 Bedoel je de Jedi? 78 00:08:44,958 --> 00:08:47,291 Nee, daarvoor. 79 00:08:47,291 --> 00:08:50,291 Wat voor schat ligt hier dan? 80 00:08:50,291 --> 00:08:52,750 Het Hart van de Berg. 81 00:08:53,750 --> 00:08:56,250 En wij gaan het vrijlaten. 82 00:09:04,750 --> 00:09:05,833 Hoe komen we erin? 83 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 Het is een patroon. 84 00:09:13,166 --> 00:09:15,541 Ze moeten in de juiste volgorde. 85 00:09:39,833 --> 00:09:41,666 Hulp zou fijn zijn. 86 00:09:54,541 --> 00:09:56,541 Dat klinkt niet best. 87 00:10:11,125 --> 00:10:14,125 Boobytraps. Nu wordt het interessant. 88 00:10:14,625 --> 00:10:16,416 Door jou zitten we gevangen. 89 00:10:17,875 --> 00:10:20,208 Kalm. Er is altijd een uitweg. 90 00:10:20,791 --> 00:10:23,458 We moeten hem alleen vinden. Het is een puzzel. 91 00:10:36,458 --> 00:10:39,666 Dat zijn de verkeerde symbolen. 92 00:10:45,083 --> 00:10:46,083 Wat zie je? 93 00:10:46,625 --> 00:10:49,166 Sommige symbolen gloeien. 94 00:10:52,208 --> 00:10:55,333 Leg het kompas op m'n lantaarn. 95 00:11:47,791 --> 00:11:50,500 Mel, leg de coördinaten vast en wacht hier. 96 00:11:52,041 --> 00:11:54,958 Kom op, kleintje. Op onderzoek uit. 97 00:11:57,833 --> 00:11:59,958 Dus we gaan ervoor? 98 00:12:02,041 --> 00:12:03,833 Mijn interesse is zeker gewekt. 99 00:12:22,083 --> 00:12:26,166 Wat is er in het hart van de berg? 100 00:12:26,166 --> 00:12:28,791 Een zeldzame kristalachtige steen. 101 00:12:29,291 --> 00:12:32,458 Men zegt dat het de sleutel is tot een oude kracht. 102 00:12:32,458 --> 00:12:36,666 En daarom is hij meer waard dan je je kunt voorstellen. 103 00:12:38,416 --> 00:12:42,291 Ik heb de mineralen in die stenen geanalyseerd. 104 00:12:42,291 --> 00:12:44,166 Ze zijn van voor de Republiek. 105 00:12:44,166 --> 00:12:46,250 Misschien heeft Phee wel gelijk. 106 00:12:48,708 --> 00:12:52,208 Hé, stoere knapen. Kan het wat sneller? 107 00:13:09,708 --> 00:13:12,208 Hij kwijlt me onder. 108 00:13:39,916 --> 00:13:42,291 Echo, Tech, Wrecker, alles in orde? 109 00:13:46,166 --> 00:13:50,416 Prima, maar er ligt te veel puin. We komen er niet door. 110 00:13:55,916 --> 00:14:00,291 Het signaal is hier niet zo sterk, maar ik kan jullie volgen. 111 00:14:03,041 --> 00:14:05,416 Er zijn allerlei zijtunnels. 112 00:14:05,416 --> 00:14:08,375 We zoeken een weg om jullie terug te vinden. 113 00:14:08,375 --> 00:14:10,833 Dan zoeken wij verder naar de schat. 114 00:14:12,833 --> 00:14:15,458 Wat? Daar zijn we hier toch voor? 115 00:14:16,333 --> 00:14:20,458 Ze redden zich wel. Kom op. Er wacht ons een fortuin. 116 00:14:44,458 --> 00:14:46,000 We moeten verder. 117 00:15:03,416 --> 00:15:04,500 Wacht. 118 00:15:05,875 --> 00:15:07,625 Dit is te makkelijk. 119 00:15:10,916 --> 00:15:13,333 Kijk. Meer markeringen. 120 00:15:14,083 --> 00:15:14,916 Wacht. 121 00:15:35,500 --> 00:15:40,333 We moeten een manier vinden om over het plafond te lopen. 122 00:15:41,041 --> 00:15:42,500 Precies wat ik dacht. 123 00:15:43,333 --> 00:15:46,250 Volgens mij verzin je maar wat. 124 00:15:46,750 --> 00:15:48,333 Dat maakt het juist leuk. 125 00:15:50,208 --> 00:15:53,708 Beetje relaxter, Bandana. Je bent in goede handen. 126 00:15:53,708 --> 00:15:57,250 We zijn al drie keer bijna omgekomen. 127 00:15:57,250 --> 00:16:00,583 Dat doet me denken aan die keer met het Belmontdiadeem. 128 00:16:00,583 --> 00:16:01,833 Kan me niet bommen. 129 00:16:03,708 --> 00:16:05,708 Last van je humeur? 130 00:16:07,625 --> 00:16:11,666 Ik wil alleen dat we hier heelhuids uitkomen. 131 00:16:11,666 --> 00:16:12,750 Het past. 132 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 Het is veilig. 133 00:16:49,583 --> 00:16:50,708 Het kompas. 134 00:16:52,083 --> 00:16:53,166 Het wil niet. 135 00:16:55,125 --> 00:16:58,416 Het heeft z'n doel vervuld. 136 00:17:00,791 --> 00:17:03,708 Skara Nal heeft het opgeëist. 137 00:17:05,750 --> 00:17:11,041 Moeten we zonder kompas de weg vinden in deze doodskist? 138 00:17:11,041 --> 00:17:12,958 Gelukkig heb je mij nog. 139 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 Hoe ver nog? 140 00:17:33,666 --> 00:17:37,625 Onduidelijk. Er ligt iets voor ons dat m'n scans verstoort. 141 00:17:38,375 --> 00:17:39,416 Hunter, hoor je me? 142 00:17:41,541 --> 00:17:43,166 De radio is ook verstoord. 143 00:17:43,166 --> 00:17:46,375 Hoor je dat? Dat is dat ding. 144 00:17:46,375 --> 00:17:48,000 Het zit tussen je oren. 145 00:18:11,458 --> 00:18:13,375 Waarom duurde dat zo lang? 146 00:18:13,375 --> 00:18:15,750 Phee denkt dat de schat vlakbij is. 147 00:18:21,250 --> 00:18:23,458 Wat is dit voor puzzel? 148 00:18:24,666 --> 00:18:26,541 Niet zo doordenken, Bruinoogje. 149 00:18:30,708 --> 00:18:32,375 Soms is een deur... 150 00:18:36,000 --> 00:18:37,250 ...gewoon een deur. 151 00:18:56,375 --> 00:19:00,416 Daar. Het Hart van de Berg. 152 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Weg. 153 00:20:44,125 --> 00:20:46,958 Ik vermoed dat dit geen schatkamer is. 154 00:20:46,958 --> 00:20:48,125 Wat dan? 155 00:20:48,125 --> 00:20:49,583 Goede vraag. 156 00:21:07,250 --> 00:21:10,083 Het heeft net een energiestraal uitgestoten. 157 00:21:10,083 --> 00:21:12,875 Wat het ook is, dit ding is vernietigend. 158 00:21:12,875 --> 00:21:14,708 Hoe schakelen we het uit? 159 00:21:15,208 --> 00:21:17,666 Als het Hart verwijderen het activeert... 160 00:21:17,666 --> 00:21:21,750 ...moeten we het misschien terugplaatsen om het te deactiveren. 161 00:21:21,750 --> 00:21:26,416 Weet je wel hoeveel dat ding waard is? Hier zijn we voor gekomen. 162 00:21:26,416 --> 00:21:28,958 Is er geen noodschakelaar of zo? 163 00:21:28,958 --> 00:21:30,750 Ons schip is buiten. 164 00:21:30,750 --> 00:21:34,166 Als dit ding het vernietigt, zitten we hier vast. 165 00:21:35,041 --> 00:21:37,541 Goed. Maar dan sta je bij me in het krijt. 166 00:21:52,125 --> 00:21:54,833 Pakken jullie hem aan, dan pak ik de steen. 167 00:22:36,666 --> 00:22:38,500 Kom. We zijn nog niet veilig. 168 00:23:16,666 --> 00:23:18,416 Schiet het raam kapot. 169 00:23:29,916 --> 00:23:31,500 Doe iets, Tech. 170 00:23:32,583 --> 00:23:34,958 Ik doe m'n best, maar niets werkt. 171 00:23:44,791 --> 00:23:46,791 De steen. 172 00:24:21,083 --> 00:24:22,583 Hou je vast. 173 00:24:58,041 --> 00:25:00,875 Dat zijn al twee mislukte schatzoekpogingen. 174 00:25:00,875 --> 00:25:03,333 Zelfs met hulp van een professional. 175 00:25:04,333 --> 00:25:09,500 We hebben het Hart van de Berg gevonden. De legende klopte dus. 176 00:25:10,500 --> 00:25:12,500 Dat is de juiste instelling. 177 00:25:22,375 --> 00:25:25,500 Gelukkig kan niemand dat ding ooit nog activeren. 178 00:25:26,208 --> 00:25:31,458 Dus het was toch goed dat we gekomen zijn? 179 00:25:32,208 --> 00:25:35,541 Het spijt me van Mel. - Dit gebeurt zo vaak. 180 00:25:35,541 --> 00:25:38,833 Daarom bewaar ik Mels geheugen in de scheepsdatabank. 181 00:25:38,833 --> 00:25:41,833 Ik laat haar herbouwen voor we naar Vadnay gaan. 182 00:25:41,833 --> 00:25:43,208 Wat is er op Vadnay? 183 00:25:44,250 --> 00:25:48,500 Er schijnt daar een kelk te zijn. Heel oud. 184 00:25:49,458 --> 00:25:50,750 O ja? 185 00:25:51,958 --> 00:25:57,333 Die schijnt afkomstig te zijn uit het Koninkrijk van Elweys... 186 00:25:57,333 --> 00:25:59,833 ...dat een millennium geleden verloren ging. 187 00:26:00,333 --> 00:26:04,000 Wauw. Het Koninkrijk van Elweys. 188 00:26:31,666 --> 00:26:33,000 BEGRAVEN 189 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Vertaling: Edward Rekkers