1 00:00:30,791 --> 00:00:33,500 Haudattuna 2 00:00:44,458 --> 00:00:46,208 Tykkään romuttamoista. 3 00:00:49,583 --> 00:00:51,875 Täältä löytyy kompressori. 4 00:00:52,375 --> 00:00:54,375 Ja paljon muuta. 5 00:00:55,125 --> 00:00:56,166 Justiinsa niin. 6 00:01:11,291 --> 00:01:12,333 Kyllä. 7 00:01:20,125 --> 00:01:23,958 No, kompressori löytyi. Löysitkö mitään hyvää? 8 00:01:23,958 --> 00:01:25,708 Katso. 9 00:01:26,500 --> 00:01:28,458 Joo. 10 00:01:33,916 --> 00:01:38,500 Tunsin yhtäkkiä lonkerot jalkojeni ympärillä. 11 00:01:38,500 --> 00:01:40,500 Ne vetivät minua syvyyksiin. 12 00:01:41,500 --> 00:01:44,583 Minun oli pakko karkottaa oktomorfi. 13 00:01:44,583 --> 00:01:46,375 Paljain käsin. 14 00:01:47,041 --> 00:01:49,375 Tarina muuttuu joka kerralla. 15 00:01:49,375 --> 00:01:52,625 Kukistin sen otuksen ja uin koralliluolaan. 16 00:01:52,625 --> 00:01:54,541 Arvatkaa, mitä löysin. 17 00:01:54,541 --> 00:01:55,708 No mitä? 18 00:01:55,708 --> 00:01:58,041 Mitä siellä oli? - Kerro jo! 19 00:01:58,541 --> 00:02:00,541 Novakin suuri helmi. 20 00:02:02,708 --> 00:02:04,375 Nuo kaksi uskovat mitä vain. 21 00:02:05,833 --> 00:02:10,666 Tehtävä suoritettu. Yksi kompressori, kuten pyydettiin. 22 00:02:11,708 --> 00:02:12,791 Hienoa, Wrecker. 23 00:02:12,791 --> 00:02:14,916 Eikä siinä kaikki. 24 00:02:14,916 --> 00:02:18,583 Tämän kokoelman olisitte saaneet jättää sinne. 25 00:02:18,583 --> 00:02:22,166 Rauhassa, hätähousu. Anna asiantuntijan katsoa. 26 00:02:24,875 --> 00:02:28,375 Se on ahtopaineen säädin. Rikkinäinen. 27 00:02:28,375 --> 00:02:30,833 Kiitos, klooni itsestäänselvä. 28 00:02:33,375 --> 00:02:34,458 Hetkinen. 29 00:02:45,375 --> 00:02:48,083 Nämä näyttävät koordinaateilta. 30 00:02:48,708 --> 00:02:50,750 Koordinaateiltako? 31 00:02:51,416 --> 00:02:54,166 Mel, vilkaisepa tätä. 32 00:03:04,833 --> 00:03:07,375 Olin oikeassa. Tämä on kompassi. 33 00:03:08,166 --> 00:03:10,250 Muinaiselta ajalta. 34 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 Nämä ovat Kaldarin kolmoistähtikunnasta. 35 00:03:18,833 --> 00:03:21,500 En löydä siitä tietoja. 36 00:03:22,000 --> 00:03:25,666 Parhaat aarteet eivät yleensä löydy kartoilta. 37 00:03:25,666 --> 00:03:27,416 Onko siellä aarre? 38 00:03:27,916 --> 00:03:29,791 Epäilemättä. 39 00:03:29,791 --> 00:03:34,291 Tämä on harvinainen löytö. Olet tarkkanäköinen. 40 00:03:34,291 --> 00:03:36,875 Käydään siellä. Kuulitte, mitä Phee sanoi. 41 00:03:37,625 --> 00:03:39,208 Hän sanoo kaikenlaista. 42 00:03:39,791 --> 00:03:42,750 Voin mennä yksin ja pitää koko saaliin. 43 00:03:43,291 --> 00:03:47,750 Tai menemme yhdessä ja jaamme löydön puoliksi. 44 00:03:47,750 --> 00:03:51,708 Suostu, Hunter. Mitä jos siellä on aarre? 45 00:03:51,708 --> 00:03:54,208 Niin. Meillä ei ole tehtävää. 46 00:03:54,208 --> 00:03:55,541 Se voi olla hauskaa. 47 00:03:56,125 --> 00:04:00,708 Viimekertainen aarrejahtimme ei sujunut suunnitelman mukaan. 48 00:04:00,708 --> 00:04:03,125 Ette tehneet töitä ammattilaisen kanssa. 49 00:04:04,208 --> 00:04:05,291 Mitä sanotte? 50 00:04:22,625 --> 00:04:25,333 Monellako oudolla planeetalla olet käynyt? 51 00:04:26,041 --> 00:04:27,416 Liian monella. 52 00:04:27,916 --> 00:04:32,375 Siksi Mel pitää kirjaa kaikista taruista, joita olen tutkinut. 53 00:04:33,291 --> 00:04:35,166 Se on aarteenmetsästäjän elämää. 54 00:04:35,666 --> 00:04:37,625 Vai merirosvon? 55 00:04:37,625 --> 00:04:41,625 "Muinaisten ihmeiden vapauttaja" on parempi. 56 00:04:42,583 --> 00:04:45,541 Kerronko siitä, kun löysin Zakata Parin tikarin? 57 00:04:45,541 --> 00:04:46,916 Kyllä, haluan kuulla. 58 00:04:47,500 --> 00:04:50,208 Se on jännittävä ja pitkä juttu. 59 00:05:24,958 --> 00:05:28,208 En löydä merkkejä sivilisaatiosta. 60 00:05:28,208 --> 00:05:29,291 Siinä on järkeä, 61 00:05:29,291 --> 00:05:33,208 sillä maa vaikuttaa tuhotulta ja autiolta. 62 00:05:33,791 --> 00:05:35,750 Kuka tänne aarteen kätkisi? 63 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Mitä tuo oli? 64 00:05:40,666 --> 00:05:42,958 Kompassi aktivoitui. 65 00:05:59,833 --> 00:06:02,250 Se ohjaa meitä etelään. 66 00:06:02,250 --> 00:06:03,541 Mennään. 67 00:06:04,833 --> 00:06:07,250 Hänellä on oikea asenne. 68 00:06:07,875 --> 00:06:08,916 Odota, tenava! 69 00:06:46,500 --> 00:06:48,166 Umpikuja. 70 00:06:49,208 --> 00:06:51,291 Kierretäänkö vuori? 71 00:06:55,875 --> 00:06:58,458 Tai mennään sen sisälle. 72 00:07:18,833 --> 00:07:20,458 Auta vähän, iso heppu. 73 00:07:41,041 --> 00:07:43,958 Katsokaa! Salainen sisäänkäynti. 74 00:07:45,250 --> 00:07:47,375 Se on salainen sisäänkäynti. 75 00:08:18,000 --> 00:08:22,041 Hunter, nämä kaiverrukset saattavat olla 1 000 vuoden ikäisiä. 76 00:08:22,041 --> 00:08:25,125 Vanhempia. Paljon vanhempia. 77 00:08:26,333 --> 00:08:29,208 Jos olen oikeassa, kuten aina, 78 00:08:29,791 --> 00:08:33,958 me seisomme Skara Nalin sisäänkäynnin luona. 79 00:08:35,208 --> 00:08:36,458 Minkä? 80 00:08:36,458 --> 00:08:40,541 Jokainen merirosvo tuntee Skara Nalin tarinan. 81 00:08:40,541 --> 00:08:42,666 Se juontaa aina muinaisiin asti. 82 00:08:42,666 --> 00:08:44,291 Tarkoitatko jedejä? 83 00:08:44,958 --> 00:08:47,291 En, vaan vanhempaa kansaa. 84 00:08:47,291 --> 00:08:50,291 Minkälaisia aarteita siellä on? 85 00:08:50,291 --> 00:08:52,750 Vuoren sydän. 86 00:08:53,750 --> 00:08:56,250 Ja me vapautamme sen. 87 00:09:04,750 --> 00:09:05,833 Miten sisään pääsee? 88 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 Se on kuvio. 89 00:09:13,166 --> 00:09:15,541 Symbolit pitää saada järjestykseen. 90 00:09:39,833 --> 00:09:41,666 Apu kelpaisi. 91 00:09:54,541 --> 00:09:56,541 Ei kuulosta hyvältä. 92 00:10:11,125 --> 00:10:14,125 Ansoja. Nyt tämä muuttui kiinnostavaksi. 93 00:10:14,625 --> 00:10:16,416 Jäimme ansaan. 94 00:10:17,875 --> 00:10:20,208 Rauhoitu. Uloskäynti löytyy aina. 95 00:10:20,791 --> 00:10:23,458 Se pitää löytää. Tämä on osa arvoitusta. 96 00:10:36,458 --> 00:10:39,666 Odottakaa! Siirrämme vääriä symboleja. 97 00:10:45,083 --> 00:10:46,083 Mitä näet? 98 00:10:46,625 --> 00:10:49,166 Jotkin symbolit hohtavat. 99 00:10:52,208 --> 00:10:55,333 Laita kompassi lyhdyn päälle. 100 00:11:47,791 --> 00:11:50,500 Mel, laita koordinaatit muistiin ja odota tässä. 101 00:11:52,041 --> 00:11:54,958 Tule, tyttö. Aika lähteä tutkimusretkelle. 102 00:11:57,833 --> 00:11:59,958 Me näemmä menemme sisään. 103 00:12:02,041 --> 00:12:03,833 Uteliaisuuteni heräsi. 104 00:12:22,083 --> 00:12:26,166 Mikä se Vuoren sydän oikein on? 105 00:12:26,166 --> 00:12:28,791 Harvinainen kristalli. 106 00:12:29,291 --> 00:12:32,458 Jotkut sanovat, että se on avain muinaiseen voimaan, 107 00:12:32,458 --> 00:12:36,666 mikä tekisi siitä kallisarvoisemman kuin osaatte kuvitella. 108 00:12:38,416 --> 00:12:42,291 Tein alustavan analyysin kivilevyjen mineraaleista. 109 00:12:42,291 --> 00:12:44,166 Ne ovat Tasavaltaa vanhempia. 110 00:12:44,166 --> 00:12:46,250 Phee saattaa olla oikeassa. 111 00:12:48,708 --> 00:12:52,208 Hei, kovanaamat. Kiristetäänkö vähän tahtia? 112 00:12:54,958 --> 00:12:56,250 Hunter? 113 00:13:09,708 --> 00:13:12,208 Se kuolaa päälleni! 114 00:13:39,916 --> 00:13:42,291 Echo, Tech ja Wrecker. Oletteko kunnossa? 115 00:13:46,166 --> 00:13:50,416 Kyllä, mutta lohkareita on liikaa. Emme pääse niiden läpi. 116 00:13:55,916 --> 00:14:00,291 Lukemat ovat epäselvempiä, mutta näen sijaintinne. 117 00:14:03,041 --> 00:14:05,416 Joka puolella on sivutunneleita. 118 00:14:05,416 --> 00:14:08,375 Löydämme reitin, niin tapaamme toisessa päässä. 119 00:14:08,375 --> 00:14:10,833 Hyvä. Me etsimme aarretta. 120 00:14:12,833 --> 00:14:15,458 Mitä? Senhän takia me tulimme. 121 00:14:16,333 --> 00:14:18,291 He pärjäävät. Tulkaa. 122 00:14:18,791 --> 00:14:20,458 Omaisuus odottaa. 123 00:14:44,458 --> 00:14:46,000 Meidän pitää jatkaa. 124 00:15:03,416 --> 00:15:04,500 Hetkinen nyt. 125 00:15:05,875 --> 00:15:07,625 Tämä on liian helppoa. 126 00:15:10,916 --> 00:15:13,333 Katso, lisää merkkejä. 127 00:15:14,083 --> 00:15:14,916 Odota! 128 00:15:15,958 --> 00:15:16,833 Hunter! 129 00:15:35,500 --> 00:15:40,333 Meidän pitää löytää keino kävellä kattoa pitkin. 130 00:15:41,041 --> 00:15:42,500 Ajattelin samaa. 131 00:15:43,333 --> 00:15:46,250 Keksitte näitä juttuja tässä samalla. 132 00:15:46,750 --> 00:15:48,333 Se on osa hauskuutta. 133 00:15:50,208 --> 00:15:53,708 Rentoudu, otsahuivi. Olet hyvissä käsissä. 134 00:15:53,708 --> 00:15:57,250 Olimme kuolla jo kolmesti. 135 00:15:57,250 --> 00:16:00,583 Tästä tulee mieleeni, kun etsin Belmontin tiaraa... 136 00:16:00,583 --> 00:16:01,833 En välitä. 137 00:16:03,708 --> 00:16:05,708 Joku on äreä. 138 00:16:07,625 --> 00:16:11,666 Haluan vain päästä täältä ehjänä pois. 139 00:16:11,666 --> 00:16:12,750 Se sopii. 140 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 Reitti selvä. 141 00:16:49,583 --> 00:16:50,708 Kompassi. 142 00:16:52,083 --> 00:16:53,166 En saa sitä irti. 143 00:16:55,125 --> 00:16:58,416 Se teki tehtävänsä. 144 00:17:00,791 --> 00:17:03,708 Skara Nal otti sen takaisin. 145 00:17:05,750 --> 00:17:11,041 Pitääkö pärjätä tässä tappavassa loukossa ilman sitä? 146 00:17:11,041 --> 00:17:12,958 Onneksi teillä on minut. 147 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 Miten pitkästi vielä? 148 00:17:33,666 --> 00:17:37,625 Epävarmaa. Edessä on jotain, joka häiritsee skanneria. 149 00:17:38,375 --> 00:17:39,416 Vastaa, Hunter. 150 00:17:41,541 --> 00:17:43,166 Radiokaan ei toimi. 151 00:17:43,166 --> 00:17:46,375 Kuulitteko? Tuo on se otus. 152 00:17:46,375 --> 00:17:48,000 Kuvittelet vain, Wrecker. 153 00:18:11,458 --> 00:18:13,375 Missä te kuhnitte? 154 00:18:13,375 --> 00:18:15,750 Phee uskoo aarteen olevan lähellä. 155 00:18:21,250 --> 00:18:23,458 Millainen arvoitus tämä on? 156 00:18:24,666 --> 00:18:26,541 Älä mieti liikaa, ruskea silmä. 157 00:18:30,708 --> 00:18:32,375 Joskus ovi - 158 00:18:36,000 --> 00:18:37,250 on vain ovi. 159 00:18:56,375 --> 00:19:00,416 Tuolla. Vuoren sydän. 160 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Mennään! 161 00:20:44,125 --> 00:20:46,958 Arvelen, ettei tämä olekaan aarrekammio. 162 00:20:46,958 --> 00:20:48,125 Mikä sitten? 163 00:20:48,125 --> 00:20:49,583 Hyvä kysymys. 164 00:21:07,250 --> 00:21:10,083 Tästä säteili äsken valtava määrä energiaa. 165 00:21:10,083 --> 00:21:12,875 Tämä on tuhoisa kapine, mikä onkaan. 166 00:21:12,875 --> 00:21:14,708 Miten tämä saadaan sammumaan? 167 00:21:15,208 --> 00:21:17,666 Jos Vuoren sydämen poisto aktivoi tämän, 168 00:21:17,666 --> 00:21:21,750 ehkä sen vieminen paikalleen saa tämän sammumaan. 169 00:21:21,750 --> 00:21:26,416 Tajutteko, miten arvokas tämä on? Tulimme hakemaan tätä. 170 00:21:26,416 --> 00:21:28,958 Eikö jostain löydy virtakatkaisijaa? 171 00:21:28,958 --> 00:21:30,750 Aluksemme on tuolla. 172 00:21:30,750 --> 00:21:34,166 Jäämme tänne, jos tämä vehje tuhoaa sen. 173 00:21:35,041 --> 00:21:37,541 Hyvä on, mutta jäätte velkaa. 174 00:21:52,125 --> 00:21:54,833 Hoidelkaa se! Minä vien kiven. 175 00:22:36,666 --> 00:22:38,500 Voi itku. - Tee se. Tämä jatkuu. 176 00:23:16,666 --> 00:23:18,416 Ammu ikkuna hajalle! 177 00:23:29,916 --> 00:23:31,500 Tee jotain, Tech! 178 00:23:32,583 --> 00:23:34,958 Yritän, mutta mikään ei toimi! 179 00:23:44,791 --> 00:23:46,791 Kivi, Tech! 180 00:24:21,083 --> 00:24:22,583 Pitäkää jostain kiinni! 181 00:24:58,041 --> 00:25:00,875 Kaksi aarteenetsintämatkaa jäi tuloksetta - 182 00:25:00,875 --> 00:25:03,333 jopa ammattilaisen avulla. 183 00:25:04,333 --> 00:25:06,416 Löysimme Vuoren sydämen. 184 00:25:07,416 --> 00:25:09,500 Taru oli totta. 185 00:25:10,500 --> 00:25:12,500 Tuo on oikea asenne. 186 00:25:22,375 --> 00:25:25,500 Kukaan ei pysty enää aktivoimaan sitä. 187 00:25:26,208 --> 00:25:31,458 Oliko loppujen lopuksi hyvä asia, että tulimme tänne? 188 00:25:32,208 --> 00:25:33,500 Anteeksi se Melin juttu. 189 00:25:34,000 --> 00:25:35,541 Näin käy usein. 190 00:25:35,541 --> 00:25:38,833 Siksi pidän Melin muistin alukseni tietokannassa. 191 00:25:38,833 --> 00:25:41,833 Rakennan sen uudelleen ennen Vadnayta. 192 00:25:41,833 --> 00:25:43,208 Mitä Vadnayssa on? 193 00:25:44,250 --> 00:25:48,500 Sain johtolangan eräästä ikivanhasta maljasta. 194 00:25:49,458 --> 00:25:50,750 Niinkö? 195 00:25:51,958 --> 00:25:57,333 Tarun mukaan malja kuului aikoinaan Elweysin kuningaskunnalle, 196 00:25:57,333 --> 00:25:59,833 joka katosi tuhansia vuosia sitten. 197 00:26:00,333 --> 00:26:04,000 Vau, Elweysin kuningaskunta. 198 00:26:31,666 --> 00:26:33,000 HAUDATTUNA 199 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Tekstitys: Kati Karvonen