1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS: EL LOTE MALO 2 00:00:30,708 --> 00:00:33,500 Sepultados 3 00:00:44,458 --> 00:00:46,208 Amo las chatarrerías. 4 00:00:49,583 --> 00:00:51,875 Sé que encontraremos un compresor aquí. 5 00:00:52,375 --> 00:00:54,375 Entre otras cosas. 6 00:00:55,125 --> 00:00:56,166 Muy cierto. 7 00:01:11,291 --> 00:01:12,333 ¡Sí! 8 00:01:20,125 --> 00:01:23,958 Ya tengo el compresor. ¿Encontraste algo bueno? 9 00:01:23,958 --> 00:01:25,708 Mira. 10 00:01:26,500 --> 00:01:28,458 Sí. 11 00:01:33,916 --> 00:01:38,500 De repente sentí sus tentáculos alrededor de mis piernas. 12 00:01:38,500 --> 00:01:40,500 Me llevaba a las profundidades. 13 00:01:41,500 --> 00:01:44,583 Mi única opción era defenderme del octomorf 14 00:01:44,583 --> 00:01:46,375 y estaba desarmada. 15 00:01:47,041 --> 00:01:49,375 Su historia cambia cada vez que la cuenta. 16 00:01:49,375 --> 00:01:52,625 Derroté a la criatura y nadé a la cueva de coral. 17 00:01:52,625 --> 00:01:54,541 ¿Saben qué encontré ahí? 18 00:01:54,541 --> 00:01:55,708 ¿Qué encontraste? 19 00:01:55,708 --> 00:01:58,041 - ¿Qué había ahí? - Dinos. 20 00:01:58,541 --> 00:02:00,541 La Gran Perla de Novak. 21 00:02:02,708 --> 00:02:04,375 Esos dos se creen todo. 22 00:02:05,833 --> 00:02:10,666 Misión cumplida. Trajimos el compresor que pidieron. 23 00:02:11,708 --> 00:02:12,791 Muy bien, Wrecker. 24 00:02:12,791 --> 00:02:14,916 No trajimos solo eso. 25 00:02:14,916 --> 00:02:18,583 Pudieron haber dejado este surtido en la chatarrería. 26 00:02:18,583 --> 00:02:22,166 Cálmate, Presuroso. Deja que la experta revise. 27 00:02:24,875 --> 00:02:28,375 Es un regulador múltiple. Y está descompuesto. 28 00:02:28,375 --> 00:02:30,833 Gracias, Clon Obvio. 29 00:02:33,375 --> 00:02:34,458 Esperen. 30 00:02:45,375 --> 00:02:48,083 Estas parecen coordenadas. 31 00:02:48,708 --> 00:02:50,750 ¿Coordenadas? 32 00:02:51,416 --> 00:02:54,166 Mel, mira esto. 33 00:03:04,833 --> 00:03:07,375 Tenía razón. Es una brújula. 34 00:03:08,166 --> 00:03:10,250 Y es muy antigua. 35 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 Estas coordenadas están en el sistema ternario Kaldar. 36 00:03:18,833 --> 00:03:21,500 No tengo registro de ese sistema. 37 00:03:22,000 --> 00:03:25,666 Porque los mejores tesoros no están en los mapas. 38 00:03:25,666 --> 00:03:27,416 ¿Ahí hay tesoro? 39 00:03:27,916 --> 00:03:29,791 Sin duda. 40 00:03:29,791 --> 00:03:34,291 Esta brújula es algo excepcional. Tienes buen ojo. 41 00:03:34,291 --> 00:03:36,875 Vamos a investigar. Ya oyeron a Phee. 42 00:03:37,625 --> 00:03:39,208 Ella dice muchas cosas. 43 00:03:39,791 --> 00:03:42,750 Puedo ir sola y quedarme con el botín. 44 00:03:43,291 --> 00:03:47,750 O vamos juntos y me dan la mitad. 45 00:03:47,750 --> 00:03:51,708 Por favor, Hunter. 46 00:03:51,708 --> 00:03:54,208 Sí. No tenemos una misión. 47 00:03:54,208 --> 00:03:55,541 Podría ser divertido. 48 00:03:56,125 --> 00:04:00,708 La última vez que fuimos por tesoro las cosas no salieron según lo planeado. 49 00:04:00,708 --> 00:04:03,125 Pero ahora irían con una profesional. 50 00:04:04,208 --> 00:04:05,291 ¿Qué opinan? 51 00:04:22,625 --> 00:04:25,333 ¿A cuántos planetas inexplorados has ido? 52 00:04:26,041 --> 00:04:27,416 A muchísimos. 53 00:04:27,916 --> 00:04:32,375 Por eso Mel me ayuda a llevar un registro de las leyendas tras las que he ido. 54 00:04:33,291 --> 00:04:37,625 - Así es la vida del cazador de tesoros. - ¿No quieres decir "pirata"? 55 00:04:37,625 --> 00:04:41,625 Yo prefiero llamarme "liberadora de maravillas antiguas". 56 00:04:42,583 --> 00:04:45,541 ¿Te cuento sobre la Espada de Zakata Par? 57 00:04:45,541 --> 00:04:46,916 Sí, cuéntame. 58 00:04:47,500 --> 00:04:50,208 Es una historia emocionante, así que prepárate. 59 00:05:24,958 --> 00:05:28,208 No detecto el rastro de ninguna civilización. 60 00:05:28,208 --> 00:05:33,208 Es lógico, ya que parece que arrasaron con este lugar y lo dejaron inhabitable. 61 00:05:33,791 --> 00:05:35,750 ¿Quién escondería tesoro aquí? 62 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 ¿Qué fue eso? 63 00:05:40,666 --> 00:05:42,958 La brújula acaba de activarse. 64 00:05:59,833 --> 00:06:02,250 Apunta hacia el sur. 65 00:06:02,250 --> 00:06:03,541 Pues vamos. 66 00:06:04,833 --> 00:06:07,250 Ella sí lo está disfrutando. 67 00:06:07,875 --> 00:06:08,916 Espera, muchacha. 68 00:06:46,500 --> 00:06:48,166 Es un callejón sin salida. 69 00:06:49,208 --> 00:06:51,291 ¿Qué tal si rodeamos la montaña? 70 00:06:55,875 --> 00:06:58,458 O quizá quiere que entremos en la montaña. 71 00:07:18,833 --> 00:07:20,458 Grandote, ayúdame con esto. 72 00:07:41,041 --> 00:07:43,958 Miren. Es una entrada secreta. 73 00:07:45,250 --> 00:07:47,375 Sí es una entrada secreta. 74 00:08:18,000 --> 00:08:22,041 Hunter, estos grabados tienen mínimo mil años de antigüedad. 75 00:08:22,041 --> 00:08:25,125 Son más antiguos. Mucho más antiguos. 76 00:08:26,333 --> 00:08:29,208 Si tengo la razón, y siempre tengo la razón, 77 00:08:29,791 --> 00:08:33,958 estamos parados frente a la entrada de Skara Nal. 78 00:08:35,208 --> 00:08:36,458 ¿Qué cosa? 79 00:08:36,458 --> 00:08:40,541 Todos los piratas conocen la leyenda de Skara Nal. 80 00:08:40,541 --> 00:08:42,666 Es del tiempo de los Antiguos. 81 00:08:42,666 --> 00:08:44,291 ¿Hablas de los Jedi? 82 00:08:44,958 --> 00:08:47,291 No. Es previa a ellos. 83 00:08:47,291 --> 00:08:50,291 Entonces, ¿qué tipo de tesoro contiene? 84 00:08:50,291 --> 00:08:52,750 El Corazón de la Montaña. 85 00:08:53,750 --> 00:08:56,250 Y nosotros vamos a liberarlo. 86 00:09:04,750 --> 00:09:05,833 ¿Cómo entramos? 87 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 Es un patrón. 88 00:09:13,166 --> 00:09:15,541 Debemos ordenar los símbolos. 89 00:09:39,833 --> 00:09:41,666 Me vendría bien la ayuda. 90 00:09:54,541 --> 00:09:56,541 Eso no suena bien. 91 00:10:11,125 --> 00:10:14,125 Hay trampas. Esto se puso interesante. 92 00:10:14,625 --> 00:10:16,416 Estamos atrapados por tu culpa. 93 00:10:17,875 --> 00:10:20,208 Relájate. Siempre hay una salida. 94 00:10:20,791 --> 00:10:23,458 Solo hay que encontrarla. Es parte del enigma. 95 00:10:36,458 --> 00:10:39,666 ¡Esperen! Alineamos los símbolos incorrectos. 96 00:10:45,083 --> 00:10:46,083 ¿Qué ves? 97 00:10:46,625 --> 00:10:49,166 Algunos símbolos brillan. 98 00:10:52,208 --> 00:10:55,333 Ven. Pon la brújula sobre mi lámpara. 99 00:11:47,791 --> 00:11:50,500 Mel, anota las coordenadas y espéranos. 100 00:11:52,041 --> 00:11:54,958 Anda, chica, es hora de ir a explorar. 101 00:11:57,833 --> 00:11:59,958 Por lo visto, eso haremos. 102 00:12:02,041 --> 00:12:03,833 Yo estoy intrigado. 103 00:12:22,083 --> 00:12:26,166 ¿Qué es exactamente el Corazón de la Montaña? 104 00:12:26,166 --> 00:12:28,791 Una piedra cristalina rara. 105 00:12:29,291 --> 00:12:32,458 Algunos dicen que es la llave de un poder antiguo. 106 00:12:32,458 --> 00:12:36,666 Vale más de lo que podrías imaginar. 107 00:12:38,416 --> 00:12:42,291 Hice un análisis preliminar de los minerales de esas losas. 108 00:12:42,291 --> 00:12:44,166 Son previas a la República. 109 00:12:44,166 --> 00:12:46,250 Quizá Phee tiene razón. 110 00:12:48,708 --> 00:12:52,208 Oigan, hombres rudos, ¿quieren apresurarse? 111 00:12:54,958 --> 00:12:56,250 ¿Hunter? 112 00:13:09,708 --> 00:13:12,208 ¡Me cubre de baba! 113 00:13:39,916 --> 00:13:42,291 Echo, Tech, Wrecker, ¿están bien? 114 00:13:46,166 --> 00:13:50,416 Estamos bien, pero hay mucho escombro. No podemos pasar. 115 00:13:55,916 --> 00:14:00,291 Las lecturas no son claras, pero sí veo su posición. 116 00:14:03,041 --> 00:14:05,416 Hay túneles pequeños por todas partes. 117 00:14:05,416 --> 00:14:08,375 Buscaremos un camino y los veremos del otro lado. 118 00:14:08,375 --> 00:14:10,833 Bien. Seguiremos buscando el tesoro. 119 00:14:12,833 --> 00:14:15,458 ¿Qué? A eso vinimos. 120 00:14:16,333 --> 00:14:18,291 No les pasará nada. Andando. 121 00:14:18,791 --> 00:14:20,458 Nos espera la fortuna. 122 00:14:44,458 --> 00:14:46,000 Sigamos avanzando. 123 00:15:03,416 --> 00:15:04,500 Esperen. 124 00:15:05,875 --> 00:15:07,625 Esto es demasiado fácil. 125 00:15:10,916 --> 00:15:13,333 Miren, hay más marcas. 126 00:15:14,083 --> 00:15:14,916 ¡Espera! 127 00:15:15,958 --> 00:15:16,833 ¡Hunter! 128 00:15:35,500 --> 00:15:40,333 Creo que debemos encontrar la manera de caminar por el techo. 129 00:15:41,041 --> 00:15:42,500 Estoy de acuerdo. 130 00:15:43,333 --> 00:15:46,250 Te la has pasado adivinando. 131 00:15:46,750 --> 00:15:48,333 Es parte de la diversión. 132 00:15:50,208 --> 00:15:53,708 Relájate, Pañuelo. Estás en buenas manos. 133 00:15:53,708 --> 00:15:57,250 Ya casi morimos tres veces. 134 00:15:57,250 --> 00:16:00,583 Esto me recuerda cuando fui tras la Diadema Belmont... 135 00:16:00,583 --> 00:16:01,833 No me importa. 136 00:16:03,708 --> 00:16:05,708 Alguien está de mal humor. 137 00:16:07,625 --> 00:16:11,666 Solo quiero que salgamos de aquí sanos y salvos. 138 00:16:11,666 --> 00:16:12,750 Queda. 139 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 Listo. 140 00:16:49,583 --> 00:16:50,708 La brújula. 141 00:16:52,083 --> 00:16:53,166 No puedo sacarla. 142 00:16:55,125 --> 00:16:58,416 Para eso era. Skara Nal la recuperó. 143 00:17:00,791 --> 00:17:03,708 Ah, Skara Nal la recuperó. 144 00:17:05,750 --> 00:17:11,041 ¿Ahora vamos a navegar por esta trampa mortal sin la brújula? 145 00:17:11,041 --> 00:17:12,958 Qué bueno que vine. 146 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 ¿Cuánto falta? 147 00:17:33,666 --> 00:17:37,625 No lo sé. Hay algo adelante que interfiere con las lecturas. 148 00:17:38,375 --> 00:17:39,416 Hunter, responde. 149 00:17:41,541 --> 00:17:43,166 No tenemos comunicación. 150 00:17:43,166 --> 00:17:48,000 - ¿Oyeron eso? Es la criatura. - Es tu imaginación, Wrecker. 151 00:18:11,458 --> 00:18:13,375 ¿Por qué tardaron tanto? 152 00:18:13,375 --> 00:18:15,750 Phee cree que estamos cerca. 153 00:18:21,250 --> 00:18:23,458 ¿Qué tipo de rompecabezas es este? 154 00:18:24,666 --> 00:18:26,541 No te compliques, Ojos Marrones. 155 00:18:30,708 --> 00:18:32,375 A veces, una puerta... 156 00:18:36,000 --> 00:18:37,250 ...es solo una puerta. 157 00:18:56,375 --> 00:19:00,416 Ahí está. El Corazón de la Montaña. 158 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 ¡Corran! 159 00:20:44,125 --> 00:20:46,958 Sospecho que no es una bóveda de tesoro. 160 00:20:46,958 --> 00:20:49,583 - Entonces, ¿qué es? - Qué buena pregunta. 161 00:21:07,250 --> 00:21:10,083 Despidió una descarga masiva de energía. 162 00:21:10,083 --> 00:21:12,875 Sea lo que sea esto, es muy destructivo. 163 00:21:12,875 --> 00:21:14,708 ¿Cómo lo apagamos? 164 00:21:15,208 --> 00:21:17,666 Si se activó al quitar el Corazón, 165 00:21:17,666 --> 00:21:21,750 quizá debemos ponerlo en su lugar para desactivarlo. 166 00:21:21,750 --> 00:21:26,416 ¿Sabes cuánto vale? Para esto vinimos. 167 00:21:26,416 --> 00:21:28,958 ¿No pueden encontrar un interruptor? 168 00:21:28,958 --> 00:21:30,750 Nuestra nave está afuera. 169 00:21:30,750 --> 00:21:34,166 Si esto la destruye, quedaremos atrapados en el planeta. 170 00:21:35,041 --> 00:21:37,541 Está bien, pero ahora me debes. 171 00:21:52,125 --> 00:21:54,833 ¡Encárguense de eso, yo voy por la piedra! 172 00:22:36,666 --> 00:22:38,500 - Cielos. - Aún peligramos. 173 00:23:16,666 --> 00:23:18,416 ¡Dispárale a la ventana! 174 00:23:29,916 --> 00:23:31,500 ¡Tech, haz algo! 175 00:23:32,583 --> 00:23:34,958 ¡Eso intento, pero no funciona nada! 176 00:23:44,791 --> 00:23:46,791 ¡Tech, la piedra! 177 00:24:21,083 --> 00:24:22,583 ¡Sujétense de algo! 178 00:24:58,041 --> 00:25:00,875 Es nuestra segunda derrota en cacería de tesoros, 179 00:25:00,875 --> 00:25:03,333 aunque nos acompañó una "profesional". 180 00:25:04,333 --> 00:25:09,500 Sí encontramos el Corazón de la Montaña. La leyenda era real. 181 00:25:10,500 --> 00:25:12,500 Así se habla. 182 00:25:22,375 --> 00:25:25,500 Al menos, nadie volverá a activar esa cosa. 183 00:25:26,208 --> 00:25:31,458 Entonces, ¿dices que haber venido fue algo bueno? 184 00:25:32,208 --> 00:25:33,500 Lamento lo de Mel. 185 00:25:34,000 --> 00:25:35,541 Esas cosas pasan. 186 00:25:35,541 --> 00:25:38,833 Por eso tengo su memoria en la base de datos de mi nave. 187 00:25:38,833 --> 00:25:43,208 - Lo reconstruiré antes de ir a Vadnay. - ¿Qué hay en Vadnay? 188 00:25:44,250 --> 00:25:48,500 Tengo una pista de un cáliz muy antiguo. 189 00:25:49,458 --> 00:25:50,750 ¿En serio? 190 00:25:51,958 --> 00:25:57,333 La leyenda dice que el cáliz perteneció al reino de Elweys. 191 00:25:57,333 --> 00:25:59,833 Desapareció hace más de un milenio. 192 00:26:00,333 --> 00:26:04,000 Guau. El reino de Elweys. 193 00:26:31,666 --> 00:26:33,000 SEPULTADOS 194 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Subtítulos: Hans Santos