1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS DE HÅRDE HUNDE 2 00:00:30,708 --> 00:00:33,500 Begravet 3 00:00:44,458 --> 00:00:46,208 Jeg elsker en god skrotplads. 4 00:00:49,583 --> 00:00:51,875 Her kan vi finde en ekstra kompressor. 5 00:00:52,375 --> 00:00:54,375 Blandt andet. 6 00:00:55,125 --> 00:00:56,166 Det kan du tro. 7 00:01:11,291 --> 00:01:12,333 Ja! 8 00:01:20,125 --> 00:01:23,958 Nå, her er kompressoren. Fandt du andet godt? 9 00:01:23,958 --> 00:01:25,708 Se lige her. 10 00:01:26,500 --> 00:01:28,458 Ja. 11 00:01:33,916 --> 00:01:38,500 Pludselig mærkede jeg dens tentakler omkring mine ben, 12 00:01:38,500 --> 00:01:40,500 og den trak mig ned i dybet. 13 00:01:41,500 --> 00:01:44,583 Jeg havde intet andet valg end at bekæmpe oktomorfen. 14 00:01:44,583 --> 00:01:46,375 Med de bare næver. 15 00:01:47,041 --> 00:01:49,375 Historien ændrer sig, hver gang hun fortæller den. 16 00:01:49,375 --> 00:01:52,625 For at besejre bæstet, svømmede jeg til koralhulen. 17 00:01:52,625 --> 00:01:54,541 Og ved I, hvad jeg fandt? 18 00:01:54,541 --> 00:01:55,708 Hvad fandt du? 19 00:01:55,708 --> 00:01:58,041 - Hvad? Hvad var der? - Ud med det! 20 00:01:58,541 --> 00:02:00,541 Blot Novaks Store Perle. 21 00:02:02,708 --> 00:02:04,375 De to tror på hvad som helst. 22 00:02:05,833 --> 00:02:10,666 Missionen lykkedes! Én kompressor, som bestilt. 23 00:02:11,708 --> 00:02:12,791 Godt gået. 24 00:02:12,791 --> 00:02:14,916 Det er ikke det eneste, vi fandt. 25 00:02:14,916 --> 00:02:18,583 Sortimentet her kunne I dog have efterladt på skrotpladsen. 26 00:02:18,583 --> 00:02:22,166 Rolig nu. Lad eksperten se på sagerne. 27 00:02:24,875 --> 00:02:28,375 Det er en manifold-regulator. Og den er i stykker. 28 00:02:28,375 --> 00:02:30,833 Tak, Klon Åbenlys. 29 00:02:33,375 --> 00:02:34,458 Vent. 30 00:02:45,375 --> 00:02:48,083 Det her ligner koordinater. 31 00:02:48,708 --> 00:02:50,750 Koordinater? 32 00:02:51,416 --> 00:02:54,166 Mel, se lige her. 33 00:03:04,833 --> 00:03:07,375 Jeg havde ret. Det er et kompas. 34 00:03:08,166 --> 00:03:10,250 Det er fra langt før vores tid. 35 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 Disse koordinater bruger det tredelte Kaldar-system. 36 00:03:18,833 --> 00:03:21,500 Jeg har intet registreret om det system. 37 00:03:22,000 --> 00:03:25,666 Fordi de bedste skatte som regel ikke findes på kort. 38 00:03:25,666 --> 00:03:27,416 Er der skat dér? 39 00:03:27,916 --> 00:03:29,791 Uden tvivl. 40 00:03:29,791 --> 00:03:34,291 Kompasset her er et sjældent fund. Du har et godt øje. 41 00:03:34,291 --> 00:03:36,875 Lad os tjekke det ud! I hørte Phee. 42 00:03:37,625 --> 00:03:39,208 Hun siger så meget. 43 00:03:39,791 --> 00:03:42,750 Jeg kan tage alene afsted og tage hele byttet. 44 00:03:43,291 --> 00:03:47,750 Eller vi kunne tage afsted sammen og dele 50-50. 45 00:03:47,750 --> 00:03:51,708 Kom nu, Hunter. Hvad, hvis der virkelig er en skat? 46 00:03:51,708 --> 00:03:54,208 Ja. Vi er ikke på nogen mission. 47 00:03:54,208 --> 00:03:55,541 Det kunne være sjovt. 48 00:03:56,125 --> 00:04:00,708 Sidst vi tog på skattejagt, gik det ikke efter planen. 49 00:04:00,708 --> 00:04:03,125 Dengang samarbejdede I ikke med en professionel. 50 00:04:04,208 --> 00:04:05,291 Hvad siger I? 51 00:04:22,625 --> 00:04:25,333 Hvor mange ikke-kortlagte planeter har du besøgt? 52 00:04:26,041 --> 00:04:27,416 For mange til at tælle. 53 00:04:27,916 --> 00:04:30,583 Så Mel skal holde styr på alle legenderne, 54 00:04:30,583 --> 00:04:32,375 jeg har jaget i årenes løb. 55 00:04:33,291 --> 00:04:35,166 Sådan er livet som skattejæger. 56 00:04:35,666 --> 00:04:37,625 Du mener vel "pirat"? 57 00:04:37,625 --> 00:04:41,625 Jeg foretrækker "Befrier af antikke vidundere." 58 00:04:42,583 --> 00:04:45,541 Vil du høre om dengang, jeg fandt Zakata Pars sværd? 59 00:04:45,541 --> 00:04:46,916 Ja, det vil jeg. 60 00:04:47,500 --> 00:04:50,208 Det er en spændende historie, så spænd sikkerhedsselen. 61 00:05:24,958 --> 00:05:28,208 Jeg registrerer slet ingen tegn på civilisation. 62 00:05:28,208 --> 00:05:29,291 Hvilket giver mening, 63 00:05:29,291 --> 00:05:33,208 eftersom området lader til at være blevet raseret og efterladt ubeboeligt. 64 00:05:33,791 --> 00:05:35,750 Hvem ville skjule en skat her? 65 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Hvad var dét? 66 00:05:40,666 --> 00:05:42,958 Kompasset tændte lige. 67 00:05:59,833 --> 00:06:02,250 Det beder os tage sydpå. 68 00:06:02,250 --> 00:06:03,541 Afsted! 69 00:06:04,833 --> 00:06:07,250 Hun har den rette attitude. 70 00:06:07,875 --> 00:06:08,916 Vent! 71 00:06:46,500 --> 00:06:48,166 Det er en blindgyde. 72 00:06:49,208 --> 00:06:51,291 Måske bør vi gå rundt om bjerget? 73 00:06:55,875 --> 00:06:58,458 Ellers beder det os om at gå ind... 74 00:07:18,833 --> 00:07:20,458 Hjælp mig med at flytte denne. 75 00:07:41,041 --> 00:07:43,958 Se! Det er en hemmelig indgang. 76 00:07:45,250 --> 00:07:47,375 Det er en hemmelig indgang. 77 00:08:18,000 --> 00:08:22,041 Hunter, de her raderinger er nemt tusind år gamle. 78 00:08:22,041 --> 00:08:25,125 Ældre. Meget ældre. 79 00:08:26,333 --> 00:08:29,208 Hvis jeg har ret, hvilket jeg altid har, 80 00:08:29,791 --> 00:08:33,958 så står vi ved indgangen til Skara Nal. 81 00:08:35,208 --> 00:08:36,458 Til hvad? 82 00:08:36,458 --> 00:08:40,541 Hver eneste pirat derude har hørt legenden om Skara Nal. 83 00:08:40,541 --> 00:08:42,666 Den går tilbage til oldtiden. 84 00:08:42,666 --> 00:08:44,291 Mener du jedierne? 85 00:08:44,958 --> 00:08:47,291 Nej. Ældre. 86 00:08:47,291 --> 00:08:50,291 Hvad slags skat er der derinde? 87 00:08:50,291 --> 00:08:52,750 Bjergets hjerte. 88 00:08:53,750 --> 00:08:56,250 Og vi frigør det. 89 00:09:04,750 --> 00:09:05,833 Hvordan kommer vi ind? 90 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 Det er et mønster. 91 00:09:13,166 --> 00:09:15,541 Symbolerne skal sættes i rette rækkefølge. 92 00:09:39,833 --> 00:09:41,666 Jeg kunne godt bruge lidt hjælp. 93 00:09:54,541 --> 00:09:56,541 Det lyder ikke godt. 94 00:10:11,125 --> 00:10:14,125 Lureminer. Nu bliver det interessant. 95 00:10:14,625 --> 00:10:16,416 Du har lige fanget os herinde. 96 00:10:17,875 --> 00:10:20,208 Slap af. Der er altid en udvej. 97 00:10:20,791 --> 00:10:23,458 Vi skal bare finde den. Det er en del af det. 98 00:10:36,458 --> 00:10:39,666 Vent! Vi sætter de forkerte symboler på række! 99 00:10:45,083 --> 00:10:46,083 Hvad ser du? 100 00:10:46,625 --> 00:10:49,166 Nogle af symbolerne lyser. 101 00:10:52,208 --> 00:10:55,333 Her. Læg kompasset på min lanterne. 102 00:11:47,791 --> 00:11:50,500 Mel, skriv koordinaterne ned, og vent her. 103 00:11:52,041 --> 00:11:54,958 Kom. Lad os udforske. 104 00:11:57,833 --> 00:11:59,958 Det sker åbenbart. 105 00:12:02,041 --> 00:12:03,833 Min nysgerrighed er bestemt vakt. 106 00:12:22,083 --> 00:12:26,166 Hvad er Bjergets hjerte helt præcist? 107 00:12:26,166 --> 00:12:28,791 En sjælden krystal. 108 00:12:29,291 --> 00:12:32,458 Nogle siger, den rummer en antik kraft, 109 00:12:32,458 --> 00:12:36,666 hvilket gør den mere værd, end du kan forestille sig. 110 00:12:38,416 --> 00:12:42,291 Jeg har lavet en foreløbig analyse af mineralerne i stenpladerne. 111 00:12:42,291 --> 00:12:44,166 De er ældre end Republikken. 112 00:12:44,166 --> 00:12:46,250 Phee har måske fat i noget. 113 00:12:48,708 --> 00:12:52,208 Hey, hårde drenge. Gider I skynde jer lidt? 114 00:12:54,958 --> 00:12:56,250 Hunter? 115 00:13:09,708 --> 00:13:12,208 Den savler på mig! 116 00:13:39,916 --> 00:13:42,291 Echo, Tech, Wrecker, er I okay? 117 00:13:46,166 --> 00:13:50,416 Ja, men der er for mange vragrester. Vi kan ikke komme igennem. 118 00:13:55,916 --> 00:14:00,291 Signalet herinde er ikke så godt, men jeg kan godt spore jeres position. 119 00:14:03,041 --> 00:14:05,416 Der er mindre sidetunneller overalt. 120 00:14:05,416 --> 00:14:08,375 Vi finder en vej og møder jer på den anden side. 121 00:14:08,375 --> 00:14:10,833 Vi fortsætter med at lede efter skatten. 122 00:14:12,833 --> 00:14:15,458 Hvad? Det er det, vi er her for. 123 00:14:16,333 --> 00:14:18,291 De klarer sig. Kom. 124 00:14:18,791 --> 00:14:20,458 Rigdomme venter. 125 00:14:44,458 --> 00:14:46,000 Vi må holde os i gang. 126 00:15:03,416 --> 00:15:04,500 Vent. 127 00:15:05,875 --> 00:15:07,625 Det her er for nemt. 128 00:15:10,916 --> 00:15:13,333 Se, der er flere markeringer. 129 00:15:14,083 --> 00:15:14,916 Vent! 130 00:15:15,958 --> 00:15:16,833 Hunter! 131 00:15:35,500 --> 00:15:40,333 Jeg tror, vi er nødt til at finde en måde at gå på loftet. 132 00:15:41,041 --> 00:15:42,500 Det er lige min tanke. 133 00:15:43,333 --> 00:15:46,250 Du finder bare på det undervejs. 134 00:15:46,750 --> 00:15:48,333 Det er en del af morskaben. 135 00:15:50,208 --> 00:15:53,708 Slap af, Bandana. Du er i gode hænder. 136 00:15:53,708 --> 00:15:57,250 Vi er næsten omkommet tre gange allerede. 137 00:15:57,250 --> 00:16:00,583 Det minder mig om dengang, jeg opsporede Belmont-diademet... 138 00:16:00,583 --> 00:16:01,833 Jeg er ligeglad. 139 00:16:03,708 --> 00:16:05,708 Nogen er vist i dårligt humør. 140 00:16:07,625 --> 00:16:11,666 Jeg er kun interesseret i at få os ud herfra i ét stykke. 141 00:16:11,666 --> 00:16:12,750 Den passer. 142 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 Fri bane. 143 00:16:49,583 --> 00:16:50,708 Kompasset. 144 00:16:52,083 --> 00:16:53,166 Jeg kan ikke. 145 00:16:55,125 --> 00:16:58,416 Det har tjent sit formål. Skara Nal har taget det tilbage. 146 00:17:00,791 --> 00:17:03,708 Så Skara Nal har taget det tilbage. 147 00:17:05,750 --> 00:17:11,041 Så vi skal navigere den her dødsfælde uden? 148 00:17:11,041 --> 00:17:12,958 Godt, I har mig. 149 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 Hvor meget længere? 150 00:17:33,666 --> 00:17:37,625 Det er uvist. Der er noget forude, der forstyrrer mine scanninger. 151 00:17:38,375 --> 00:17:39,416 Hunter, kom ind. 152 00:17:41,541 --> 00:17:43,166 Radioenhederne er også nede. 153 00:17:43,166 --> 00:17:46,375 Hører I det? Det er tingen. 154 00:17:46,375 --> 00:17:48,000 Det er bare indbildning. 155 00:18:11,458 --> 00:18:13,375 Hvad tog det jer så længe? 156 00:18:13,375 --> 00:18:15,750 Phee tror, vi nærmer os skatten. 157 00:18:21,250 --> 00:18:23,458 Hvilken slags gåde er det her? 158 00:18:24,666 --> 00:18:26,541 Overtænk det ikke. 159 00:18:30,708 --> 00:18:32,375 Nogle gange er en dør... 160 00:18:36,000 --> 00:18:37,250 ...blot en dør. 161 00:18:56,375 --> 00:19:00,416 Dér. Bjergets hjerte. 162 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Afsted! 163 00:20:44,125 --> 00:20:46,958 Jeg tror slet ikke, dette er et skatkammer. 164 00:20:46,958 --> 00:20:48,125 Hvad er det så? 165 00:20:48,125 --> 00:20:49,583 Godt spørgsmål. 166 00:21:07,250 --> 00:21:10,083 Det udsendte lige en kæmpe energiudladning. 167 00:21:10,083 --> 00:21:12,875 Uanset hvad, vi står i, så er det enormt destruktivt! 168 00:21:12,875 --> 00:21:14,708 Hvordan kan vi slukke det? 169 00:21:15,208 --> 00:21:17,666 Hvis det blev aktiveret, da vi tog Bjergets hjerte, 170 00:21:17,666 --> 00:21:21,750 bør vi måske sætte hjertet tilbage for at deaktivere det. 171 00:21:21,750 --> 00:21:26,416 Ved du, hvor meget det er værd? Det er grunden til, vi kom! 172 00:21:26,416 --> 00:21:28,958 Kan I ikke finde en anden afbryder? 173 00:21:28,958 --> 00:21:30,750 Vores skib er derude. 174 00:21:30,750 --> 00:21:34,166 Hvis det går i stykker, er vi fanget her på planeten! 175 00:21:35,041 --> 00:21:37,541 Okay. Men I står i gæld til mig. 176 00:21:52,125 --> 00:21:54,833 Tag jer af den dér! Så tager jeg mig af stenen. 177 00:22:36,666 --> 00:22:38,500 - Mand. - Kom. Vi er ikke ude endnu. 178 00:23:16,666 --> 00:23:18,416 Skyd vinduet! 179 00:23:29,916 --> 00:23:31,500 Tech, gør noget! 180 00:23:32,583 --> 00:23:34,958 Jeg prøver, men intet fungerer! 181 00:23:44,791 --> 00:23:46,791 Tech, stenen! 182 00:24:21,083 --> 00:24:22,583 Hold fast i noget! 183 00:24:58,041 --> 00:25:00,875 Nu står den 0-2 på vores skattejagt, 184 00:25:00,875 --> 00:25:03,333 selv sammen med en professionel. 185 00:25:04,333 --> 00:25:06,416 Vi fandt Bjergets hjerte. 186 00:25:07,416 --> 00:25:09,500 Legenden var sand. 187 00:25:10,500 --> 00:25:12,500 Det er den rette attitude. 188 00:25:22,375 --> 00:25:25,500 I det mindste kan ingen aktivere det igen. 189 00:25:26,208 --> 00:25:31,458 Så I siger altså, at det alligevel var godt, at vi kom? 190 00:25:32,208 --> 00:25:33,500 Jeg er ked af det med Mel. 191 00:25:34,000 --> 00:25:35,541 Det her sker hele tiden. 192 00:25:35,541 --> 00:25:38,833 Der er derfor, jeg har Mels hukommelse lagret på skibet. 193 00:25:38,833 --> 00:25:41,833 Hun er genopbygget, før vi tager til Vadnay. 194 00:25:41,833 --> 00:25:43,208 Hvad er der på Vadnay? 195 00:25:44,250 --> 00:25:48,500 Jeg har en ledetråd angående et særligt bæger. Meget gammelt. 196 00:25:49,458 --> 00:25:50,750 Virkelig? 197 00:25:51,958 --> 00:25:57,333 Ifølge legenden tilhørte det Elweys-kongeriget 198 00:25:57,333 --> 00:25:59,833 og gik tabt for over tusind år siden. 199 00:26:00,333 --> 00:26:04,000 Wauw. Elweys-kongeriget. 200 00:26:31,666 --> 00:26:33,000 BEGRAVET 201 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Tekster af: Jonas Kloch