1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,474 --> 00:00:18,034 "Dedicated to the editor Mohammad Nabil" 4 00:00:18,034 --> 00:00:21,514 "Dedicated to the editor Mohammad Nabil" 5 00:02:11,954 --> 00:02:12,034 Get out! 6 00:02:12,034 --> 00:02:13,114 Get out! 7 00:02:19,674 --> 00:02:21,354 No one shall do this again 8 00:02:42,474 --> 00:02:43,594 Don't be scared 9 00:02:50,354 --> 00:02:52,514 - Your name is Najeeb, right? - Yes 10 00:02:53,754 --> 00:02:54,034 It's Najeeb 11 00:02:54,034 --> 00:02:54,914 It's Najeeb 12 00:02:57,794 --> 00:03:00,034 - It's good that you still remember your name - I remember everything 13 00:03:00,034 --> 00:03:01,114 - It's good that you still remember your name - I remember everything 14 00:03:02,554 --> 00:03:03,874 But I want to know... 15 00:03:04,514 --> 00:03:05,634 Why am I here? 16 00:03:05,954 --> 00:03:06,034 Why is this happening to me? 17 00:03:06,034 --> 00:03:07,354 Why is this happening to me? 18 00:03:08,994 --> 00:03:11,034 - Because you are sick - I am not sick 19 00:03:11,754 --> 00:03:12,034 I am not sick! 20 00:03:12,034 --> 00:03:12,994 I am not sick! 21 00:03:14,434 --> 00:03:15,594 I am not sick! 22 00:03:17,794 --> 00:03:18,034 I'm here to help you 23 00:03:18,034 --> 00:03:19,194 I'm here to help you 24 00:03:19,634 --> 00:03:22,074 If you really want to help me 25 00:03:23,314 --> 00:03:24,034 get me out of here, Doctor 26 00:03:24,034 --> 00:03:24,834 get me out of here, Doctor 27 00:03:26,274 --> 00:03:27,754 Get me out of here 28 00:03:31,714 --> 00:03:35,314 I can only get you out of here when I make sure that you're not sick anymore 29 00:03:41,314 --> 00:03:42,034 Until then... 30 00:03:42,034 --> 00:03:42,634 Until then... 31 00:03:46,114 --> 00:03:48,034 - No one would dare come near you - No! 32 00:03:48,034 --> 00:03:48,074 - No one would dare come near you - No! 33 00:03:49,114 --> 00:03:51,514 - If anyone does this... - No! 34 00:03:52,314 --> 00:03:53,554 No! 35 00:03:57,794 --> 00:03:58,874 Other than me 36 00:04:05,914 --> 00:04:06,034 "3 years later" 37 00:04:06,034 --> 00:04:08,434 "3 years later" 38 00:05:35,674 --> 00:05:36,034 "2 March 2019" 39 00:05:36,034 --> 00:05:38,634 "2 March 2019" 40 00:06:02,914 --> 00:06:05,714 "3 / 3" 41 00:06:53,874 --> 00:06:54,034 Dad! I miss you! When did you come back? 42 00:06:54,034 --> 00:06:56,394 Dad! I miss you! When did you come back? 43 00:06:56,674 --> 00:06:58,634 I also miss you, Rema 44 00:06:59,074 --> 00:07:00,034 My precious girl 45 00:07:00,034 --> 00:07:00,474 My precious girl 46 00:07:01,354 --> 00:07:05,274 When I came back from Asyut I thought I should come see you 47 00:07:06,474 --> 00:07:07,834 and have enough of you 48 00:07:08,914 --> 00:07:10,674 What is it, Dad? What's wrong? 49 00:07:17,194 --> 00:07:18,034 Nothing, daughter 50 00:07:18,034 --> 00:07:18,434 Nothing, daughter 51 00:07:19,234 --> 00:07:22,554 Let's go so that we catch your grandmother 52 00:07:23,354 --> 00:07:24,034 Let's go 53 00:07:24,034 --> 00:07:24,394 Let's go 54 00:08:04,074 --> 00:08:05,714 God! 55 00:08:06,514 --> 00:08:10,514 God, protect us from all evil and bad energy! 56 00:08:11,914 --> 00:08:12,034 Listen, woman 57 00:08:12,034 --> 00:08:13,314 Listen, woman 58 00:08:14,114 --> 00:08:17,874 This place has to be prayed on for blessings on a weekly basis 59 00:08:18,074 --> 00:08:21,234 As you saw, I sprinkled water everywhere 60 00:08:21,434 --> 00:08:23,154 It's not just any water 61 00:08:23,594 --> 00:08:24,034 This is blessed water which was prayed on 62 00:08:24,034 --> 00:08:25,634 This is blessed water which was prayed on 63 00:08:26,074 --> 00:08:28,874 I really feel bad for what's going on with you 64 00:08:29,394 --> 00:08:30,034 It's all fate, Sheikh 65 00:08:30,034 --> 00:08:31,234 It's all fate, Sheikh 66 00:08:31,434 --> 00:08:33,394 May God give you the power 67 00:08:33,594 --> 00:08:35,394 Help us out, Sheikh 68 00:08:36,154 --> 00:08:37,914 You are the blessing of the whole neighborhood 69 00:08:38,234 --> 00:08:39,994 This place needs a lot of work 70 00:08:41,154 --> 00:08:42,034 So, it won't be enough... 71 00:08:42,034 --> 00:08:42,834 So, it won't be enough... 72 00:08:43,834 --> 00:08:45,554 to come for one or two sessions No! 73 00:08:45,754 --> 00:08:48,034 I'm willing to beg for the money needed for you to do what is necessary 74 00:08:48,034 --> 00:08:48,434 I'm willing to beg for the money needed for you to do what is necessary 75 00:08:48,794 --> 00:08:52,674 Trust God first, and then trust me 76 00:08:52,954 --> 00:08:53,954 God... 77 00:09:02,914 --> 00:09:04,434 Welcome back, Ghareeb 78 00:09:05,034 --> 00:09:06,034 I asked your wife about you, and she told me that you travelled to Asyut 79 00:09:06,034 --> 00:09:08,074 I asked your wife about you, and she told me that you travelled to Asyut 80 00:09:09,834 --> 00:09:11,594 I hope you can come often, Ghareeb 81 00:09:13,194 --> 00:09:14,194 Genuine man... 82 00:09:14,674 --> 00:09:16,034 Thank you, Najia 83 00:09:17,434 --> 00:09:18,034 May God bless you and ease your matters 84 00:09:18,034 --> 00:09:20,514 May God bless you and ease your matters 85 00:09:21,874 --> 00:09:23,474 and send you the man you deserve 86 00:09:23,594 --> 00:09:24,034 You know very well who the man I want is, Ghareeb 87 00:09:24,034 --> 00:09:26,794 You know very well who the man I want is, Ghareeb 88 00:09:27,034 --> 00:09:29,554 Let's not go through such matters in front of the girl 89 00:09:29,994 --> 00:09:30,034 My cousin who came back from Asyut after long years of being away 90 00:09:30,034 --> 00:09:33,994 My cousin who came back from Asyut after long years of being away 91 00:09:34,314 --> 00:09:36,034 and after I got over him 92 00:09:36,034 --> 00:09:36,234 and after I got over him 93 00:09:36,594 --> 00:09:38,314 is here to remind me of himself 94 00:09:38,794 --> 00:09:40,634 I thought to myself I should forget about this because we are neighbors now 95 00:09:41,514 --> 00:09:42,034 I'll have my people, my family and my people 96 00:09:42,034 --> 00:09:43,594 I'll have my people, my family and my people 97 00:09:46,194 --> 00:09:48,034 I want to live happily like all other girls 98 00:09:48,034 --> 00:09:48,074 I want to live happily like all other girls 99 00:09:49,314 --> 00:09:51,234 Am I not like all other girls, Ghareeb? 100 00:09:52,474 --> 00:09:54,034 There's no need for this, Najia 101 00:09:54,034 --> 00:09:54,074 There's no need for this, Najia 102 00:09:56,034 --> 00:09:57,354 Feelings stay in the heart 103 00:09:58,714 --> 00:10:00,034 There's no need for all of this 104 00:10:00,034 --> 00:10:02,074 There's no need for all of this 105 00:10:02,754 --> 00:10:03,754 I'm travelling 106 00:10:05,154 --> 00:10:06,034 I'm travelling, Najia 107 00:10:06,034 --> 00:10:06,474 I'm travelling, Najia 108 00:10:07,914 --> 00:10:09,874 and I only have one favor of you to ask 109 00:10:11,714 --> 00:10:12,034 Take care of Rema 110 00:10:12,034 --> 00:10:13,194 Take care of Rema 111 00:10:14,714 --> 00:10:16,034 Watch out for her 112 00:10:24,434 --> 00:10:26,274 Get in, Rema Get in, my dear 113 00:10:30,834 --> 00:10:31,874 Peace be upon you, Mother 114 00:10:31,994 --> 00:10:34,714 May the peace, mercy and blessings of God be upon you 115 00:10:36,274 --> 00:10:38,594 - How are you, Mother? - I'm well, my dear 116 00:10:39,114 --> 00:10:42,034 I knew you were late because you were picking Rema up from school 117 00:10:42,034 --> 00:10:42,354 I knew you were late because you were picking Rema up from school 118 00:10:42,714 --> 00:10:44,354 Go ahead and go to Sheikh Erfan 119 00:10:44,474 --> 00:10:46,594 Let him pray for you so that God blesses and heals you 120 00:10:46,914 --> 00:10:48,034 Also, to incense Rema 121 00:10:48,034 --> 00:10:48,234 Also, to incense Rema 122 00:10:49,474 --> 00:10:52,874 No, Jalila, I really don't like the smell of incenses 123 00:10:53,874 --> 00:10:54,034 Again, Mother, with Sheikh Erfan? This guy is a liar 124 00:10:54,034 --> 00:10:56,314 Again, Mother, with Sheikh Erfan? This guy is a liar 125 00:10:57,954 --> 00:10:59,154 He said that you are liar 126 00:10:59,674 --> 00:11:00,034 I told you a hundred times that I am not enchanted or bewitched 127 00:11:00,034 --> 00:11:02,434 I told you a hundred times that I am not enchanted or bewitched 128 00:11:03,554 --> 00:11:06,034 Why don't you believe that God, Almighty 129 00:11:06,034 --> 00:11:06,074 Why don't you believe that God, Almighty 130 00:11:06,474 --> 00:11:09,674 blessed me with something that nobody else has? 131 00:11:09,794 --> 00:11:11,554 I'm just worried about you, son 132 00:11:13,714 --> 00:11:15,154 Mother, I want you to be... 133 00:11:15,594 --> 00:11:16,594 strong 134 00:11:17,834 --> 00:11:18,034 Even stronger than before 135 00:11:18,034 --> 00:11:19,354 Even stronger than before 136 00:11:20,194 --> 00:11:24,034 I want you to know that I was never upset with you 137 00:11:24,034 --> 00:11:24,594 I want you to know that I was never upset with you 138 00:11:25,594 --> 00:11:28,754 I really know God and I never upset him either 139 00:11:29,034 --> 00:11:30,034 Why are you saying this, son? 140 00:11:30,034 --> 00:11:30,314 Why are you saying this, son? 141 00:11:32,154 --> 00:11:33,194 For nothing, Mom 142 00:11:35,234 --> 00:11:36,034 I'll go rest for a while 143 00:11:36,034 --> 00:11:36,554 I'll go rest for a while 144 00:12:03,314 --> 00:12:05,994 Come closer, Rema, and let Sheikh Erfan pray for you 145 00:12:07,754 --> 00:12:10,434 No, Jalila, I don't like this man 146 00:12:10,634 --> 00:12:12,034 Don't say this! This is the blessing of the whole neighborhood 147 00:12:12,034 --> 00:12:13,634 Don't say this! This is the blessing of the whole neighborhood 148 00:12:13,874 --> 00:12:15,994 Sheikh Erfan, would you pray for her with some incense? 149 00:12:16,274 --> 00:12:17,354 Certainly 150 00:12:18,234 --> 00:12:20,434 May I just ask you, Ma'am... 151 00:12:21,154 --> 00:12:22,594 for a glass of water? 152 00:12:22,714 --> 00:12:24,034 - Leave her to me - Certainly 153 00:12:24,034 --> 00:12:24,714 - Leave her to me - Certainly 154 00:12:34,634 --> 00:12:35,634 You know... 155 00:12:36,994 --> 00:12:40,754 You and your father deserve to have your tongues cut 156 00:14:54,954 --> 00:14:56,594 We are poor people, God! 157 00:14:57,474 --> 00:14:58,954 We are poor people! 158 00:14:59,434 --> 00:15:00,034 May God heal you, son! 159 00:15:00,034 --> 00:15:01,194 May God heal you, son! 160 00:15:01,874 --> 00:15:03,594 May God heal you, son! 161 00:15:08,194 --> 00:15:11,434 "Sunday 3 march" 162 00:15:11,674 --> 00:15:12,034 "3 March 2019" 163 00:15:12,034 --> 00:15:16,274 "3 March 2019" 164 00:15:18,234 --> 00:15:19,794 I'm going to check on this girl 165 00:15:25,194 --> 00:15:26,554 What's wrong, my dear? What happened? 166 00:15:27,394 --> 00:15:28,994 Take me to my father! 167 00:15:29,114 --> 00:15:30,034 Take me to my father! Take me to my father! 168 00:15:30,034 --> 00:15:31,754 Take me to my father! Take me to my father! 169 00:15:33,714 --> 00:15:35,314 In the name of God! In the name of God! 170 00:15:36,034 --> 00:15:39,114 God, you are the healer! God, you are the healer! 171 00:15:39,714 --> 00:15:41,994 I told you not to go yesterday because you were tired 172 00:15:42,314 --> 00:15:43,674 You refused to listen to me 173 00:15:44,554 --> 00:15:46,434 I had to go visit the precious 174 00:15:49,314 --> 00:15:50,914 I must do that, Mother 175 00:15:52,634 --> 00:15:54,034 I can't live without going there 176 00:15:54,034 --> 00:15:54,354 I can't live without going there 177 00:15:54,834 --> 00:15:56,874 - The precious - Get up 178 00:15:57,674 --> 00:16:00,034 Let's go check the doctor at the hospital 179 00:16:00,034 --> 00:16:00,234 Let's go check the doctor at the hospital 180 00:16:00,794 --> 00:16:03,754 Doctors can't do anything about this 181 00:16:06,674 --> 00:16:11,234 My time has come 182 00:16:11,794 --> 00:16:12,034 Why are you saying this, my dear? 183 00:16:12,034 --> 00:16:13,834 Why are you saying this, my dear? 184 00:16:14,674 --> 00:16:16,714 It's just some fever that will go away 185 00:16:17,274 --> 00:16:18,034 Didn't I tell you, Mother that she was going to die in labor? 186 00:16:18,034 --> 00:16:22,754 Didn't I tell you, Mother that she was going to die in labor? 187 00:16:24,514 --> 00:16:26,594 This is why I didn't want her to have children 188 00:16:28,314 --> 00:16:30,034 and you insisted that we must have children 189 00:16:30,034 --> 00:16:30,274 and you insisted that we must have children 190 00:16:33,434 --> 00:16:35,314 She did what you asked, mother 191 00:16:37,954 --> 00:16:39,354 The precious is dead 192 00:16:41,194 --> 00:16:42,034 Enough son! Since when can a person tell the future? 193 00:16:42,034 --> 00:16:44,234 Enough son! Since when can a person tell the future? 194 00:16:45,114 --> 00:16:47,794 Only God knows all about the future 195 00:16:49,634 --> 00:16:51,554 I can no longer deal with people 196 00:16:53,514 --> 00:16:54,034 I want to leave 197 00:16:54,034 --> 00:16:54,674 I want to leave 198 00:16:56,554 --> 00:16:57,674 To leave, Mother 199 00:17:13,154 --> 00:17:14,754 Go open the door, Mom 200 00:17:16,874 --> 00:17:18,034 I want to see Rema before I die 201 00:17:18,034 --> 00:17:21,994 I want to see Rema before I die 202 00:17:22,634 --> 00:17:24,034 What will bring Rema from school now? 203 00:17:24,034 --> 00:17:25,434 What will bring Rema from school now? 204 00:17:26,834 --> 00:17:28,714 Listen to what I'm saying, Mom 205 00:17:29,474 --> 00:17:30,034 Listen to me 206 00:17:30,034 --> 00:17:30,994 Listen to me 207 00:17:32,794 --> 00:17:34,034 Go open the door 208 00:17:39,674 --> 00:17:40,714 Go 209 00:17:43,754 --> 00:17:45,234 Alright, son 210 00:17:45,714 --> 00:17:46,914 Alright 211 00:17:53,714 --> 00:17:54,034 - What's wrong? - I don't know! 212 00:17:54,034 --> 00:17:55,434 - What's wrong? - I don't know! 213 00:17:55,554 --> 00:17:58,074 She kept crying at school and saying: ''I'm afraid! I want to go see Dad" 214 00:17:58,194 --> 00:17:59,274 "I want to go see Dad!'' 215 00:18:50,914 --> 00:18:52,114 Good morning 216 00:18:53,634 --> 00:18:54,034 Get up and go to work 217 00:18:54,034 --> 00:18:55,114 Get up and go to work 218 00:18:56,434 --> 00:18:58,154 Aren't you going to say ''good morning'' to me first? 219 00:18:59,234 --> 00:19:00,034 I'm your husband 220 00:19:00,034 --> 00:19:00,474 I'm your husband 221 00:19:04,154 --> 00:19:05,354 What is it? What's wrong with you? 222 00:19:06,754 --> 00:19:07,794 Nothing at all 223 00:19:08,714 --> 00:19:10,474 I will get dressed and go prepare you breakfast 224 00:19:10,674 --> 00:19:12,034 Najia isn't here today because one of her relatives died 225 00:19:12,034 --> 00:19:13,994 Najia isn't here today because one of her relatives died 226 00:19:15,034 --> 00:19:16,194 Died? 227 00:19:17,114 --> 00:19:18,034 What great news in the morning! 228 00:19:18,034 --> 00:19:19,194 What great news in the morning! 229 00:20:43,154 --> 00:20:44,474 Cigarettes in the morning, May? 230 00:20:44,834 --> 00:20:47,074 - At least have something to eat first! - I don't want to 231 00:20:47,674 --> 00:20:48,034 Until when are you going to stay upset like this? 232 00:20:48,034 --> 00:20:49,834 Until when are you going to stay upset like this? 233 00:20:52,594 --> 00:20:54,034 Until I have a baby, Sabry 234 00:20:54,034 --> 00:20:54,474 Until I have a baby, Sabry 235 00:20:55,434 --> 00:20:57,914 Sabry, you don't get that I'm dying! 236 00:20:58,434 --> 00:21:00,034 Whenever I see a baby with his mother I feel like I want to kidnap him! 237 00:21:00,034 --> 00:21:01,394 Whenever I see a baby with his mother I feel like I want to kidnap him! 238 00:21:01,674 --> 00:21:02,754 I'm going crazy! 239 00:21:02,874 --> 00:21:04,394 Do you think that I don't want children? 240 00:21:05,034 --> 00:21:06,034 I'm the one who wants children the most! You know this very well 241 00:21:06,034 --> 00:21:07,954 I'm the one who wants children the most! You know this very well 242 00:21:08,434 --> 00:21:10,754 What can I do? This is God's will 243 00:21:11,434 --> 00:21:12,034 We are taking the medications that the doctor prescribed us 244 00:21:12,034 --> 00:21:14,354 We are taking the medications that the doctor prescribed us 245 00:21:15,314 --> 00:21:16,754 but it's all in vain 246 00:21:17,914 --> 00:21:18,034 We even told him that we could travel but he insisted it's unnecessary 247 00:21:18,034 --> 00:21:22,034 We even told him that we could travel but he insisted it's unnecessary 248 00:21:23,354 --> 00:21:24,034 It's all about time 249 00:21:24,034 --> 00:21:26,514 It's all about time 250 00:21:28,274 --> 00:21:29,434 Yes, but... 251 00:21:31,874 --> 00:21:33,954 - I got pregnant from my first husband - May! 252 00:21:34,634 --> 00:21:36,034 I told you a hundred times not to talk about this guy with me 253 00:21:36,034 --> 00:21:38,034 I told you a hundred times not to talk about this guy with me 254 00:21:38,874 --> 00:21:42,034 It's him who got you pregnant but also made you have a miscarriage 255 00:21:42,034 --> 00:21:42,234 It's him who got you pregnant but also made you have a miscarriage 256 00:21:42,674 --> 00:21:44,074 Would like me to remind you? 257 00:21:48,474 --> 00:21:49,474 Sabry 258 00:21:53,594 --> 00:21:54,034 Yes, May? 259 00:21:54,034 --> 00:21:54,594 Yes, May? 260 00:22:02,474 --> 00:22:04,434 I want to adopt a child 261 00:22:07,914 --> 00:22:12,034 I told you a hundred times that I would never adopt a child 262 00:22:12,034 --> 00:22:12,074 I told you a hundred times that I would never adopt a child 263 00:22:19,474 --> 00:22:20,874 This guy is causing chaos here, sir 264 00:22:21,394 --> 00:22:23,074 He doesn't even want to say who he is, sir! 265 00:22:23,314 --> 00:22:24,034 What do you mean, Hatem? 266 00:22:24,034 --> 00:22:24,434 What do you mean, Hatem? 267 00:22:24,954 --> 00:22:26,554 Why wouldn't he want to say his name? 268 00:22:28,634 --> 00:22:30,034 Alright, hang up, I'm on my way 269 00:22:30,034 --> 00:22:30,194 Alright, hang up, I'm on my way 270 00:22:45,074 --> 00:22:46,674 God is great! 271 00:23:09,194 --> 00:23:11,434 You aren't allowed to do this, sir 272 00:23:12,314 --> 00:23:13,674 Please get up 273 00:23:13,794 --> 00:23:16,154 Mr. Sabry will be here soon and deal with you 274 00:23:16,274 --> 00:23:17,274 Get up 275 00:23:31,394 --> 00:23:32,594 What brings you here? 276 00:23:32,834 --> 00:23:35,914 Would you like to talk in front of all these people, or mustn't you dismiss them? 277 00:23:39,354 --> 00:23:40,474 Get out 278 00:23:41,234 --> 00:23:42,034 - Mr. Sabry... - Out! 279 00:23:42,034 --> 00:23:43,034 - Mr. Sabry... - Out! 280 00:23:47,474 --> 00:23:48,034 I miss you, Sabry 281 00:23:48,034 --> 00:23:48,954 I miss you, Sabry 282 00:23:50,874 --> 00:23:53,914 I've missed you a lot, Sabry 283 00:23:56,314 --> 00:23:57,474 Give me a hug, man 284 00:24:01,954 --> 00:24:03,274 What are you doing here, Najeeb? 285 00:24:03,874 --> 00:24:04,994 What do you want? 286 00:24:05,794 --> 00:24:06,034 How did you leave the hospital? 287 00:24:06,034 --> 00:24:07,554 How did you leave the hospital? 288 00:24:07,754 --> 00:24:09,394 One question at a time I can't keep up with you 289 00:24:10,474 --> 00:24:12,034 Shame! I didn't expect this of you 290 00:24:12,034 --> 00:24:13,274 Shame! I didn't expect this of you 291 00:24:14,474 --> 00:24:16,514 I thought you would take me in your arms when you see me 292 00:24:16,634 --> 00:24:17,954 Are you here to keep me company? 293 00:24:18,874 --> 00:24:20,234 Say what you have 294 00:24:20,514 --> 00:24:22,114 - What do you want? - I want my wife 295 00:24:23,234 --> 00:24:24,034 The woman you got me into a psychiatric hospital to marry 296 00:24:24,034 --> 00:24:25,994 The woman you got me into a psychiatric hospital to marry 297 00:24:26,634 --> 00:24:27,874 I also want my son 298 00:24:28,514 --> 00:24:30,034 I don't know if put him under your name 299 00:24:30,034 --> 00:24:30,234 I don't know if put him under your name 300 00:24:30,994 --> 00:24:32,834 or handled him the same way 301 00:24:34,834 --> 00:24:36,034 Don't call her your wife 302 00:24:36,034 --> 00:24:36,274 Don't call her your wife 303 00:24:38,154 --> 00:24:41,594 I saved this woman from you 304 00:24:41,794 --> 00:24:42,034 after you had been torturing 305 00:24:42,034 --> 00:24:43,274 after you had been torturing 306 00:24:44,354 --> 00:24:46,954 I stood by her side because she needed me 307 00:24:48,274 --> 00:24:49,394 As for your son... 308 00:24:52,794 --> 00:24:54,034 You killed your son with your bare hands because of how much you beat her 309 00:24:54,034 --> 00:24:57,794 You killed your son with your bare hands because of how much you beat her 310 00:24:58,154 --> 00:25:00,034 for asking you to quit this stuff you're smoking 311 00:25:00,034 --> 00:25:01,034 for asking you to quit this stuff you're smoking 312 00:25:01,994 --> 00:25:05,074 which is ruining your life and brain 313 00:25:15,234 --> 00:25:16,554 You almost made me cry 314 00:25:16,954 --> 00:25:18,034 You move a man to a rehabilitation center for drug addicts 315 00:25:18,034 --> 00:25:19,714 You move a man to a rehabilitation center for drug addicts 316 00:25:20,034 --> 00:25:24,034 and he suddenly finds himself at a psychiatric hospital, getting electrocuted 317 00:25:24,034 --> 00:25:24,274 and he suddenly finds himself at a psychiatric hospital, getting electrocuted 318 00:25:24,474 --> 00:25:26,034 and then marry his wife?! 319 00:25:26,674 --> 00:25:28,074 How kind of you! 320 00:25:36,154 --> 00:25:37,594 You know, Najeeb 321 00:25:38,554 --> 00:25:40,474 I can take you to the hospital again 322 00:25:40,754 --> 00:25:41,994 Tell you what 323 00:25:42,114 --> 00:25:43,514 I won't take you to a hospital this time 324 00:25:44,354 --> 00:25:45,514 I can take you to prison 325 00:25:46,594 --> 00:25:47,794 Then, you have two choices 326 00:25:48,114 --> 00:25:49,474 Either get sentenced for life 327 00:25:51,314 --> 00:25:53,034 or get executed 328 00:25:55,674 --> 00:25:57,674 Do you what favor you did to me, Sabry? 329 00:25:58,794 --> 00:26:00,034 You took me to the hospital as an addict and I got out as a mad person! 330 00:26:00,034 --> 00:26:02,354 You took me to the hospital as an addict and I got out as a mad person! 331 00:26:03,394 --> 00:26:04,674 Starting now... 332 00:26:04,954 --> 00:26:06,034 From this moment onwards 333 00:26:06,034 --> 00:26:06,314 From this moment onwards 334 00:26:07,034 --> 00:26:10,674 I'm the goblin you'll be chasing but you won't be able to get rid of 335 00:26:11,314 --> 00:26:12,034 He is the one who will deal with you 336 00:26:12,034 --> 00:26:12,594 He is the one who will deal with you 337 00:26:15,154 --> 00:26:16,514 Bye bye, Sabry 338 00:26:18,554 --> 00:26:20,154 Let's see what you can do, Najeeb! 339 00:26:20,594 --> 00:26:24,034 I swear to God, I won't let you in here ever again! 340 00:26:24,034 --> 00:26:24,354 I swear to God, I won't let you in here ever again! 341 00:26:25,954 --> 00:26:27,674 - Bye bye, Sabry! - Out! 342 00:26:43,554 --> 00:26:47,954 I want to tell you that I married May because she prepares the best chicken in Egypt 343 00:26:48,114 --> 00:26:49,714 So you were craving for chicken 344 00:26:50,234 --> 00:26:51,714 Thank you, Mrs. May 345 00:26:52,434 --> 00:26:54,034 You can't imagine how much Najeeb talks about you 346 00:26:54,034 --> 00:26:54,714 You can't imagine how much Najeeb talks about you 347 00:26:55,474 --> 00:26:56,634 Are you telling me about Najeeb? 348 00:26:57,034 --> 00:26:58,354 He's dearer than a brother to me 349 00:26:58,874 --> 00:27:00,034 Apart from friendships and brotherhood this guy supported us a lot at work 350 00:27:00,034 --> 00:27:02,634 Apart from friendships and brotherhood this guy supported us a lot at work 351 00:27:02,874 --> 00:27:05,794 but he travelled to the Gulf because there is good money there 352 00:27:05,914 --> 00:27:06,034 - Oh my God! - No envy! 353 00:27:06,034 --> 00:27:07,194 - Oh my God! - No envy! 354 00:27:07,314 --> 00:27:09,114 Oh my God! Oh my God! 355 00:27:10,034 --> 00:27:11,274 - Listen to this Mrs. May - Yeah? 356 00:27:11,394 --> 00:27:12,034 This guy's father left him so much money that he could have lunches and dinners all his life 357 00:27:12,034 --> 00:27:16,834 This guy's father left him so much money that he could have lunches and dinners all his life 358 00:27:16,954 --> 00:27:18,034 - and there would still be left - Sabry 359 00:27:18,034 --> 00:27:18,274 - and there would still be left - Sabry 360 00:27:18,394 --> 00:27:21,474 This is only if he told you that he is poor and has nothing 361 00:27:21,634 --> 00:27:23,234 - Touch wood! - I know you! 362 00:27:23,354 --> 00:27:24,034 I haven't seen any of the money you are talking about! 363 00:27:24,034 --> 00:27:26,594 I haven't seen any of the money you are talking about! 364 00:27:26,754 --> 00:27:28,554 You're so ungrateful! 365 00:27:28,674 --> 00:27:30,034 Your car is still brand new 366 00:27:30,034 --> 00:27:30,234 Your car is still brand new 367 00:27:30,954 --> 00:27:32,834 Eat! Have some food, Sabry! You look so hungry 368 00:27:32,954 --> 00:27:34,314 Here I am, eating, man 369 00:27:55,194 --> 00:27:56,194 Hello? 370 00:27:56,834 --> 00:27:58,554 - Who is this? - Najeeb 371 00:28:03,234 --> 00:28:04,594 Where did you get my phone number from? 372 00:28:05,634 --> 00:28:06,034 - When did you get out? - I really miss you, May 373 00:28:06,034 --> 00:28:07,954 - When did you get out? - I really miss you, May 374 00:28:08,354 --> 00:28:11,594 I miss your voice which I haven't heard for years 375 00:28:12,594 --> 00:28:14,114 but I haven't forgotten 376 00:28:14,234 --> 00:28:16,154 What you are saying is wrong, Najeeb! 377 00:28:17,274 --> 00:28:18,034 - I'm a married woman! - Married? 378 00:28:18,034 --> 00:28:19,274 - I'm a married woman! - Married? 379 00:28:19,634 --> 00:28:20,994 Who are you married to? 380 00:28:21,234 --> 00:28:23,114 To my friend whom I trusted! 381 00:28:23,314 --> 00:28:24,034 I don't want trouble 382 00:28:24,034 --> 00:28:24,634 I don't want trouble 383 00:28:25,594 --> 00:28:28,514 - What's between us ended - No! It didn't 384 00:28:29,074 --> 00:28:30,034 I want to know what happened to my child which you were carrying 385 00:28:30,034 --> 00:28:31,274 I want to know what happened to my child which you were carrying 386 00:28:31,394 --> 00:28:32,634 Are you the one asking? 387 00:28:33,954 --> 00:28:35,794 I had an miscarriage because of what you did to me 388 00:28:38,794 --> 00:28:40,154 I wish I didn't 389 00:28:42,234 --> 00:28:46,234 Please, Najeeb, hang up and have some mercy on me 390 00:28:46,834 --> 00:28:47,914 Alright 391 00:28:48,434 --> 00:28:49,434 I will hang up 392 00:28:50,514 --> 00:28:51,994 But I swear to God 393 00:28:53,034 --> 00:28:54,034 that I will leave you or him alone! 394 00:28:54,034 --> 00:28:55,634 that I will leave you or him alone! 395 00:29:02,394 --> 00:29:04,554 - When are you going to quit this stuff? - Tomorrow 396 00:29:04,674 --> 00:29:05,994 - Tomorrow when? - Hopefully 397 00:29:06,114 --> 00:29:08,114 - you always say the same thing - No, I will... 398 00:29:10,114 --> 00:29:11,594 I will not quit this! 399 00:29:11,714 --> 00:29:12,034 I have told you before I told you that I won't quit this 400 00:29:12,034 --> 00:29:14,194 I have told you before I told you that I won't quit this 401 00:29:14,314 --> 00:29:18,034 I will not quit this 402 00:29:18,034 --> 00:29:19,354 I will not quit this 403 00:30:19,194 --> 00:30:23,194 Thank God we saved her but unfortunately we couldn't save the baby 404 00:30:24,914 --> 00:30:26,354 She got beaten up real bad 405 00:30:29,674 --> 00:30:30,034 Thank you, Doctor 406 00:30:30,034 --> 00:30:30,954 Thank you, Doctor 407 00:30:31,994 --> 00:30:35,514 Do you still insist on not reporting the case even though she is in this condition? 408 00:30:37,914 --> 00:30:39,074 Yes, it's alright 409 00:30:40,554 --> 00:30:41,554 As you wish 410 00:30:58,474 --> 00:31:00,034 - It's alright, May - I'm sorry 411 00:31:00,034 --> 00:31:01,914 - It's alright, May - I'm sorry 412 00:31:03,274 --> 00:31:04,434 What are you sorry for? 413 00:31:05,874 --> 00:31:06,034 Calling me was your only option 414 00:31:06,034 --> 00:31:08,074 Calling me was your only option 415 00:31:09,234 --> 00:31:10,434 May, you don't... 416 00:31:15,394 --> 00:31:17,274 You don't know what you are to me 417 00:31:35,994 --> 00:31:36,034 Do you know that I miss you already, my love 418 00:31:36,034 --> 00:31:37,434 Do you know that I miss you already, my love 419 00:31:37,794 --> 00:31:41,034 Although you're right in front of me, I still miss you 420 00:31:41,474 --> 00:31:42,034 Do you know that I miss you even when you are with me? 421 00:31:42,034 --> 00:31:43,434 Do you know that I miss you even when you are with me? 422 00:31:43,834 --> 00:31:46,194 But, it's alright, we're getting married in a couple of months 423 00:31:46,314 --> 00:31:48,034 Yes, we might even get married sooner 424 00:31:48,034 --> 00:31:48,234 Yes, we might even get married sooner 425 00:31:48,554 --> 00:31:51,354 Just pray that God blesses us in this appointment we have 426 00:31:51,554 --> 00:31:53,274 He will! He hopefully will 427 00:31:53,394 --> 00:31:54,034 I'm very optimistic 428 00:31:54,034 --> 00:31:54,474 I'm very optimistic 429 00:31:54,634 --> 00:31:56,354 I just don't know whom we are going to meet with 430 00:31:56,674 --> 00:31:58,674 Don't worry, my dear, you'll know everything 431 00:31:58,874 --> 00:32:00,034 I just want you to stick to ''All right'' and ''Yes'' 432 00:32:00,034 --> 00:32:02,114 I just want you to stick to ''All right'' and ''Yes'' 433 00:32:02,314 --> 00:32:04,234 - Do we have a deal, my dear? - Yes, my love 434 00:32:04,754 --> 00:32:06,034 Let's get you dressed up for bed, my dear 435 00:32:06,034 --> 00:32:07,474 Let's get you dressed up for bed, my dear 436 00:32:08,234 --> 00:32:09,394 I don't want to sleep 437 00:32:12,434 --> 00:32:14,994 How did you know about what happened to your father, Rema? 438 00:32:18,634 --> 00:32:19,634 I don't know 439 00:32:20,714 --> 00:32:23,274 All right, but what did you feel? 440 00:32:25,474 --> 00:32:26,954 I can't explain it to you 441 00:32:30,234 --> 00:32:32,074 What's wrong with you, my dear? 442 00:32:34,914 --> 00:32:35,994 Get up and open the door 443 00:32:36,114 --> 00:32:38,154 because Uncle Menhem the building's owner is going to knock 444 00:32:39,274 --> 00:32:41,034 What Uncle? What door? 445 00:32:41,154 --> 00:32:42,034 - What are you saying? - I asked you to get up and open the door 446 00:32:42,034 --> 00:32:43,674 - What are you saying? - I asked you to get up and open the door 447 00:32:52,474 --> 00:32:54,034 There's no power nor might except with God 448 00:32:54,034 --> 00:32:55,194 There's no power nor might except with God 449 00:32:56,234 --> 00:32:58,114 I swear to God that I was coming to you 450 00:32:58,314 --> 00:32:59,874 I'm sorry for being late 451 00:33:01,394 --> 00:33:02,834 Only God is immortal 452 00:33:05,954 --> 00:33:06,034 My condolences! 453 00:33:06,034 --> 00:33:07,314 My condolences! 454 00:34:35,554 --> 00:34:36,034 What do you think of this surprise, Fuffa? 455 00:34:36,034 --> 00:34:37,514 What do you think of this surprise, Fuffa? 456 00:34:37,874 --> 00:34:42,034 She's been asking so many questions on the way, but I wouldn't tell her, sir 457 00:34:42,034 --> 00:34:42,514 She's been asking so many questions on the way, but I wouldn't tell her, sir 458 00:34:42,834 --> 00:34:44,154 She had some suspicions 459 00:34:45,674 --> 00:34:46,834 You're a good man, Hatem 460 00:34:47,514 --> 00:34:48,034 Hatem and I have a long history of friendship 461 00:34:48,034 --> 00:34:48,954 Hatem and I have a long history of friendship 462 00:34:49,674 --> 00:34:53,474 He's the only one who stood by my side when I was in the hospital and until now 463 00:34:53,794 --> 00:34:54,034 So, when you came to work with Sabry, did you already have an agreement with him? 464 00:34:54,034 --> 00:34:56,714 So, when you came to work with Sabry, did you already have an agreement with him? 465 00:34:57,394 --> 00:34:59,634 Did you also plan our engagement? 466 00:34:59,754 --> 00:35:00,034 My dear, the one whom people call crazy plans 10 years ahead! 467 00:35:00,034 --> 00:35:04,114 My dear, the one whom people call crazy plans 10 years ahead! 468 00:35:04,514 --> 00:35:05,794 What do you want from me? 469 00:35:06,794 --> 00:35:09,114 Nice! Let's get down to business 470 00:35:09,914 --> 00:35:11,354 Sabry doesn't trust Hatem 471 00:35:11,754 --> 00:35:12,034 As far as I know, he only trusts you 472 00:35:12,034 --> 00:35:14,634 As far as I know, he only trusts you 473 00:35:14,954 --> 00:35:16,394 All his work is with you 474 00:35:16,674 --> 00:35:18,034 His bank accounts and even his dark deals are all with you 475 00:35:18,034 --> 00:35:20,234 His bank accounts and even his dark deals are all with you 476 00:35:21,034 --> 00:35:22,994 We would like to know everything you know 477 00:35:25,354 --> 00:35:26,354 Listen up 478 00:35:26,794 --> 00:35:30,034 If you and Sabry have old issues that you'd like to solve, this is none of my business 479 00:35:30,034 --> 00:35:30,194 If you and Sabry have old issues that you'd like to solve, this is none of my business 480 00:35:30,634 --> 00:35:33,314 As for you, Hatem, here's your ring and I don't want to see you ever again! 481 00:35:34,394 --> 00:35:35,674 Ms. Wafaa 482 00:35:38,434 --> 00:35:40,154 You forgot your bag 483 00:35:44,634 --> 00:35:45,834 What are you doing? 484 00:35:53,754 --> 00:35:54,034 What is this? 485 00:35:54,034 --> 00:35:54,754 What is this? 486 00:35:54,874 --> 00:35:56,314 Listen, cute girl 487 00:35:56,474 --> 00:35:59,994 You came here willingly but you only leave if I say so 488 00:36:03,194 --> 00:36:04,234 Come here! 489 00:36:05,314 --> 00:36:06,034 Get undressed, girl! I said get undressed! 490 00:36:06,034 --> 00:36:07,234 Get undressed, girl! I said get undressed! 491 00:36:07,434 --> 00:36:08,954 Take your mobile phone out and start filming! 492 00:36:09,074 --> 00:36:10,914 Get undressed! 493 00:36:11,194 --> 00:36:12,034 Get undressed! 494 00:36:12,034 --> 00:36:12,434 Get undressed! 495 00:36:12,554 --> 00:36:14,554 - Okay - Get undressed 496 00:36:14,914 --> 00:36:16,754 Take your mobile phone out and start filming, kid! 497 00:36:16,994 --> 00:36:18,034 Get undressed! 498 00:36:18,034 --> 00:36:18,834 Get undressed! 499 00:36:19,034 --> 00:36:20,434 Get undressed! 500 00:36:20,674 --> 00:36:21,674 Get undressed! 501 00:36:22,474 --> 00:36:24,034 Hatem, help me Hatem 502 00:36:24,034 --> 00:36:24,394 Hatem, help me Hatem 503 00:36:44,234 --> 00:36:45,314 So, girl... 504 00:36:45,994 --> 00:36:48,034 Would you like us to share the video, or hide the scandal? 505 00:36:48,034 --> 00:36:49,514 Would you like us to share the video, or hide the scandal? 506 00:36:50,034 --> 00:36:52,954 No, sir, Fuffa is a smart girl and she will do as asked 507 00:36:53,114 --> 00:36:54,034 Also, would you like to cause a scandal for my fiancé and the mother of my children? 508 00:36:54,034 --> 00:36:56,554 Also, would you like to cause a scandal for my fiancé and the mother of my children? 509 00:36:57,834 --> 00:36:59,154 True that, Hatem! 510 00:37:01,074 --> 00:37:02,434 Also... 511 00:37:03,314 --> 00:37:04,634 I will pay the wedding expenses 512 00:37:06,394 --> 00:37:10,714 Excuse me, sir, I'll be waiting outside because I can't see Fuffa in such a condition 513 00:37:12,954 --> 00:37:15,674 Get up and wash your face 514 00:37:15,954 --> 00:37:17,394 I'll be waiting for you outside 515 00:38:18,074 --> 00:38:19,114 What do you want? 516 00:38:19,394 --> 00:38:21,594 Is this how you wish your lover a good morning? 517 00:38:22,474 --> 00:38:23,554 What is it, my love? 518 00:38:23,674 --> 00:38:24,034 Did you forget about the agreement we had with the guy? 519 00:38:24,034 --> 00:38:26,154 Did you forget about the agreement we had with the guy? 520 00:38:27,434 --> 00:38:28,874 I'll see you at the office in an hour 521 00:38:29,194 --> 00:38:30,034 Goodbye 522 00:38:30,034 --> 00:38:30,194 Goodbye 523 00:38:59,634 --> 00:39:00,034 Where are you going, Rema? 524 00:39:00,034 --> 00:39:00,994 Where are you going, Rema? 525 00:39:01,394 --> 00:39:03,794 Your father just died yesterday! Are you going to go to school today? 526 00:39:04,554 --> 00:39:06,034 - I should go save Ms. Amira - Save her from what? 527 00:39:06,034 --> 00:39:07,674 - I should go save Ms. Amira - Save her from what? 528 00:39:09,314 --> 00:39:10,674 I must not tell you 529 00:39:10,834 --> 00:39:12,034 I don't understand 530 00:39:12,034 --> 00:39:12,114 I don't understand 531 00:39:13,274 --> 00:39:14,794 Go check the milk 532 00:39:26,034 --> 00:39:28,674 "4 March 2019" 533 00:39:29,154 --> 00:39:30,034 I'm really scared of tomorrow's operation 534 00:39:30,034 --> 00:39:30,954 I'm really scared of tomorrow's operation 535 00:39:31,274 --> 00:39:34,274 - I'm scared of the anesthesia the most - What anesthesia, idiot? Shut up 536 00:39:34,434 --> 00:39:36,034 Cholecystectomy is a very simple operation In 30 minutes, you'll get up all well! 537 00:39:36,034 --> 00:39:37,194 Cholecystectomy is a very simple operation In 30 minutes, you'll get up all well! 538 00:39:37,354 --> 00:39:39,074 My neighbor did it and she woke up great the next day! 539 00:39:39,194 --> 00:39:40,194 - Really? - Yes, I swear 540 00:39:40,354 --> 00:39:41,674 - May God be by my side - Hopefully 541 00:39:41,794 --> 00:39:42,034 You'll be relieved from this continuous pain 542 00:39:42,034 --> 00:39:43,194 You'll be relieved from this continuous pain 543 00:40:07,554 --> 00:40:09,154 "5 / 3" 544 00:40:19,674 --> 00:40:20,714 What's wrong, sweetheart? 545 00:40:21,434 --> 00:40:24,034 You're going to die! You're going to die! 546 00:40:24,034 --> 00:40:24,114 You're going to die! You're going to die! 547 00:40:40,314 --> 00:40:41,714 Start working, beautiful 548 00:40:59,994 --> 00:41:00,034 She disappeared, Sabry She disappeared 549 00:41:00,034 --> 00:41:01,994 She disappeared, Sabry She disappeared 550 00:41:05,874 --> 00:41:06,034 Listen, Najeeb 551 00:41:06,034 --> 00:41:06,954 Listen, Najeeb 552 00:41:08,274 --> 00:41:10,234 You don't know what you're doing 553 00:41:11,194 --> 00:41:12,034 You have to stop taking this stuff 554 00:41:12,034 --> 00:41:13,234 You have to stop taking this stuff 555 00:41:14,034 --> 00:41:17,754 You have to stop taking this stuff that is ruining your lives 556 00:41:19,434 --> 00:41:21,994 Trust me, when you stop 557 00:41:23,354 --> 00:41:24,034 May will come back on her own 558 00:41:24,034 --> 00:41:24,754 May will come back on her own 559 00:41:27,954 --> 00:41:30,034 I will never get back to him He'll never change 560 00:41:30,154 --> 00:41:33,314 That's not how things are done, May 561 00:41:33,954 --> 00:41:35,314 Let me handle it 562 00:41:35,554 --> 00:41:36,034 Don't get into it 563 00:41:36,034 --> 00:41:37,954 Don't get into it 564 00:41:55,114 --> 00:41:57,834 - Congratulations - On what? 565 00:41:58,834 --> 00:42:00,034 - Your divorce - So fast? 566 00:42:00,034 --> 00:42:01,074 - Your divorce - So fast? 567 00:42:01,274 --> 00:42:02,434 Certainly! 568 00:42:02,714 --> 00:42:05,394 Are you going to stay married to mad man? 569 00:42:09,234 --> 00:42:10,634 Will you marry me? 570 00:42:21,474 --> 00:42:24,034 I bear witness that there is no god but Him and Muhammad is the prophet of God 571 00:42:24,034 --> 00:42:25,474 I bear witness that there is no god but Him and Muhammad is the prophet of God 572 00:42:26,234 --> 00:42:27,914 "Give us good in the world and good in the Hereafter" 573 00:42:28,034 --> 00:42:29,434 "and defend us from the torment of the fire" 574 00:42:29,914 --> 00:42:30,034 May the peace, mercy and blessings of God be upon you 575 00:42:30,034 --> 00:42:32,234 May the peace, mercy and blessings of God be upon you 576 00:42:32,794 --> 00:42:35,074 May the peace, mercy and blessings of God be upon you 577 00:42:36,434 --> 00:42:37,434 Oh God 578 00:42:38,034 --> 00:42:39,874 God forgive me 579 00:42:40,354 --> 00:42:42,034 God forgive me 580 00:42:42,034 --> 00:42:42,074 God forgive me 581 00:42:44,194 --> 00:42:45,474 Rema? 582 00:42:47,114 --> 00:42:48,034 What's wrong, Rema? 583 00:42:48,034 --> 00:42:48,634 What's wrong, Rema? 584 00:42:51,954 --> 00:42:54,034 - I'm scared - What are you sacred of, sweetheart? 585 00:42:54,034 --> 00:42:55,354 - I'm scared - What are you sacred of, sweetheart? 586 00:42:55,874 --> 00:42:57,114 Don't be scared! 587 00:42:58,474 --> 00:42:59,634 You're my baby 588 00:43:00,354 --> 00:43:01,474 My granddaughter 589 00:43:02,434 --> 00:43:04,434 Only a grandchild is dearer than the child 590 00:43:05,914 --> 00:43:06,034 I have a question to ask you, Rema 591 00:43:06,034 --> 00:43:07,594 I have a question to ask you, Rema 592 00:43:08,834 --> 00:43:10,914 How did you know about what happened to your father? 593 00:43:12,394 --> 00:43:17,314 - I inherited this trait from my father - Inheritance? What inheritance? 594 00:43:17,794 --> 00:43:18,034 Get up! Move! Go to your room 595 00:43:18,034 --> 00:43:22,394 Get up! Move! Go to your room 596 00:43:22,674 --> 00:43:24,034 You'll never get out again 597 00:43:24,034 --> 00:43:24,514 You'll never get out again 598 00:43:24,754 --> 00:43:26,114 You won't see the street 599 00:43:26,314 --> 00:43:27,994 You won't go to school 600 00:43:28,594 --> 00:43:30,034 Inheritance? Don't let me hear you say that word again 601 00:43:30,034 --> 00:43:31,874 Inheritance? Don't let me hear you say that word again 602 00:43:39,794 --> 00:43:41,514 Isn't it enough what we've been through? 603 00:43:42,234 --> 00:43:44,074 Dear Lord, I ask for your forgiveness 604 00:43:49,954 --> 00:43:52,714 Everything you asked for is on this flash drive 605 00:43:53,314 --> 00:43:54,034 I convinced him to buy shares in metal 606 00:43:54,034 --> 00:43:56,394 I convinced him to buy shares in metal 607 00:43:56,514 --> 00:43:58,554 As far as I know, he will lose loads 608 00:43:58,954 --> 00:44:00,034 You're the man You're the man, Hatem 609 00:44:00,034 --> 00:44:00,914 You're the man You're the man, Hatem 610 00:44:02,954 --> 00:44:03,994 This is yours 611 00:44:04,514 --> 00:44:06,034 In cash As you requested 612 00:44:06,034 --> 00:44:06,314 In cash As you requested 613 00:44:06,714 --> 00:44:08,514 Thank you, sir 614 00:44:09,034 --> 00:44:11,514 I don't like the lines in the bank 615 00:44:11,634 --> 00:44:12,034 and I don't want anyone to know anything about me 616 00:44:12,034 --> 00:44:13,394 and I don't want anyone to know anything about me 617 00:44:13,834 --> 00:44:14,914 Briefly, Sir 618 00:44:15,074 --> 00:44:16,594 Play your cards close to your chest 619 00:44:16,914 --> 00:44:17,914 You're the man 620 00:47:09,554 --> 00:47:10,834 "Go to the mercy of God Almighty Mrs. Amira Hassanin" 621 00:47:10,954 --> 00:47:12,034 "On Tuesday 5-3" 622 00:47:12,034 --> 00:47:12,234 "On Tuesday 5-3" 623 00:47:12,354 --> 00:47:13,754 "The ceremony of mourning tomorrow at Al-Hamd mosque, 3 El-Hosayneya street" 624 00:47:24,914 --> 00:47:26,914 Did Rema get to school today? 625 00:47:28,394 --> 00:47:29,434 Rema? 626 00:47:30,874 --> 00:47:32,554 Rema knew that she was going to die 627 00:47:33,594 --> 00:47:35,634 She told us that she will die We didn't believe her 628 00:47:35,874 --> 00:47:36,034 We thought it was just some bull 629 00:47:36,034 --> 00:47:37,354 We thought it was just some bull 630 00:47:53,234 --> 00:47:54,034 Oh my God! Oh my God! 631 00:47:54,034 --> 00:47:55,514 Oh my God! Oh my God! 632 00:47:56,954 --> 00:47:58,434 What brings you here? 633 00:47:58,554 --> 00:48:00,034 What' wrong? Why are you crying? Talk to me! 634 00:48:00,034 --> 00:48:01,434 What' wrong? Why are you crying? Talk to me! 635 00:48:02,634 --> 00:48:05,834 I left Jalila I don't want to live with her anymore 636 00:48:06,034 --> 00:48:09,314 She wants to torture me like she used to torture my father 637 00:48:10,354 --> 00:48:12,034 I want to live with you, don't leave me 638 00:48:12,034 --> 00:48:12,994 I want to live with you, don't leave me 639 00:48:13,194 --> 00:48:14,754 How could you live with me? 640 00:48:15,074 --> 00:48:16,394 Is it my father's house? 641 00:48:19,794 --> 00:48:22,314 Wipe your tears! Don't cry 642 00:48:22,554 --> 00:48:24,034 It's your lucky day Come with me 643 00:48:24,034 --> 00:48:26,074 It's your lucky day Come with me 644 00:48:26,794 --> 00:48:28,674 I need you to listen to me 645 00:48:29,154 --> 00:48:30,034 If you don't, I'll take you back to Jalila 646 00:48:30,034 --> 00:48:32,154 If you don't, I'll take you back to Jalila 647 00:48:32,394 --> 00:48:34,234 - Understood? - Yes 648 00:48:34,354 --> 00:48:35,874 Good girl! Come 649 00:48:45,794 --> 00:48:47,354 What do you mean you found her here alone? 650 00:48:48,114 --> 00:48:49,834 She's a little kid How did she end up here alone? 651 00:48:49,994 --> 00:48:51,234 How does she know about here? 652 00:48:51,354 --> 00:48:53,674 I swear to God, that's what happened 653 00:48:53,794 --> 00:48:54,034 Sabry, this girl stole my heart 654 00:48:54,034 --> 00:48:56,754 Sabry, this girl stole my heart 655 00:48:57,514 --> 00:48:58,914 It's the girl I want 656 00:49:00,154 --> 00:49:01,154 You want her? 657 00:49:01,794 --> 00:49:03,994 What about her parents? Do we kidnap her? 658 00:49:04,114 --> 00:49:06,034 No, Sir She's an orphan 659 00:49:06,034 --> 00:49:06,314 No, Sir She's an orphan 660 00:49:06,514 --> 00:49:08,354 Her mother died while giving her birth 661 00:49:08,554 --> 00:49:10,194 Her father just died, may he rest in peace 662 00:49:10,354 --> 00:49:12,034 Her grandmother tortures her 663 00:49:12,034 --> 00:49:12,154 Her grandmother tortures her 664 00:49:12,354 --> 00:49:15,314 All she wants is money I know her very well 665 00:49:19,034 --> 00:49:22,034 Please, Sabry! I beg you 666 00:49:22,554 --> 00:49:24,034 - May - Please! Please 667 00:49:24,034 --> 00:49:24,914 - May - Please! Please 668 00:49:50,634 --> 00:49:51,834 Kiss her 669 00:50:23,074 --> 00:50:24,034 This is your room, sweetheart 670 00:50:24,034 --> 00:50:25,434 This is your room, sweetheart 671 00:50:26,874 --> 00:50:29,674 Is this your unborn kid's room? 672 00:50:30,354 --> 00:50:34,194 Will you get rid of me when you give birth? Or will I stay with you? 673 00:50:35,034 --> 00:50:36,034 I don't want to go back to my grandmother 674 00:50:36,034 --> 00:50:37,114 I don't want to go back to my grandmother 675 00:50:39,034 --> 00:50:40,394 I'll never get rid of you 676 00:50:40,954 --> 00:50:42,034 I'll never let anyone hurt you 677 00:50:42,034 --> 00:50:43,234 I'll never let anyone hurt you 678 00:50:44,514 --> 00:50:45,874 I can't believe I found you 679 00:50:46,794 --> 00:50:48,034 By the way, I can't get pregnant 680 00:50:48,034 --> 00:50:50,394 By the way, I can't get pregnant 681 00:50:50,674 --> 00:50:53,354 - You will get pregnant - Let's hope so 682 00:50:53,594 --> 00:50:54,034 Trust me! You will 683 00:50:54,034 --> 00:50:55,434 Trust me! You will 684 00:52:02,354 --> 00:52:04,314 Why are you screaming? 685 00:52:04,674 --> 00:52:06,034 Go have breakfast with them 686 00:52:06,034 --> 00:52:06,114 Go have breakfast with them 687 00:52:07,434 --> 00:52:09,354 Get up! May you be cursed 688 00:52:15,674 --> 00:52:17,474 Good morning 689 00:52:18,074 --> 00:52:22,274 Welcome! Welcome, my shining star 690 00:52:22,754 --> 00:52:24,034 How are you, sweetheart? I miss you! I miss you 691 00:52:24,034 --> 00:52:25,794 How are you, sweetheart? I miss you! I miss you 692 00:52:26,594 --> 00:52:30,034 I need to speak to you, Madam 693 00:52:30,034 --> 00:52:30,234 I need to speak to you, Madam 694 00:52:33,434 --> 00:52:34,994 Excuse me 695 00:52:36,154 --> 00:52:39,554 I gave the money to Rema's grandmother She wants more 696 00:52:39,874 --> 00:52:42,034 I'm ashamed to ask Mr. Sabry for it 697 00:52:42,874 --> 00:52:45,794 Dear Lord! I don't know what's wrong with people 698 00:52:46,554 --> 00:52:48,034 When did they become so materialistic? 699 00:52:48,034 --> 00:52:48,154 When did they become so materialistic? 700 00:52:50,834 --> 00:52:51,834 Alright 701 00:52:58,634 --> 00:53:00,034 Disgusting! Disgraceful! 702 00:53:00,034 --> 00:53:00,994 Disgusting! Disgraceful! 703 00:53:15,394 --> 00:53:16,714 Give me some good news, sir? 704 00:53:22,034 --> 00:53:24,034 My life is ruined this way 705 00:53:27,794 --> 00:53:28,794 How? 706 00:53:30,074 --> 00:53:32,874 Hatem assured me that the company stock prices are increasing 707 00:53:41,274 --> 00:53:42,034 He was just on the phone with me 708 00:53:42,034 --> 00:53:43,474 He was just on the phone with me 709 00:53:45,154 --> 00:53:48,034 I convinced him that it's just a phase so we can let him stuck 710 00:53:48,034 --> 00:53:50,594 I convinced him that it's just a phase so we can let him stuck 711 00:53:52,034 --> 00:53:54,034 Great! Bye! 712 00:53:54,034 --> 00:53:54,594 Great! Bye! 713 00:53:56,474 --> 00:53:57,794 Isn't it enough, brother? 714 00:53:58,034 --> 00:53:59,554 You ruined the man's life 715 00:53:59,874 --> 00:54:00,034 It's all paid for 716 00:54:00,034 --> 00:54:01,554 It's all paid for 717 00:54:01,714 --> 00:54:04,554 Najeeb gave you a check worth 100,000 pounds 718 00:54:04,674 --> 00:54:05,714 as a token of appreciation for your efforts 719 00:54:06,074 --> 00:54:09,834 Let's help each other and get married, my love 720 00:54:10,194 --> 00:54:11,674 You're officially crazy! 721 00:54:11,954 --> 00:54:12,034 I can't even look at you 722 00:54:12,034 --> 00:54:13,474 I can't even look at you 723 00:54:13,634 --> 00:54:14,634 You're a liar 724 00:54:15,754 --> 00:54:18,034 You're stupid if you think that what happened between you and Najeeb upsets me 725 00:54:18,034 --> 00:54:20,114 You're stupid if you think that what happened between you and Najeeb upsets me 726 00:54:20,314 --> 00:54:24,034 You've raised your standards, stupid You didn't want to do anything with him 727 00:54:24,034 --> 00:54:25,034 You've raised your standards, stupid You didn't want to do anything with him 728 00:54:25,394 --> 00:54:30,034 If this matter is bothering you let me tell you that life goes on 729 00:54:30,034 --> 00:54:30,234 If this matter is bothering you let me tell you that life goes on 730 00:54:30,554 --> 00:54:33,354 You'll forget Najeeb is like a brother to me 731 00:54:33,474 --> 00:54:34,794 See? Like that 732 00:54:35,794 --> 00:54:36,034 Alright? Think! 733 00:54:36,034 --> 00:54:37,874 Alright? Think! 734 00:54:39,234 --> 00:54:40,354 Bye, beautiful 735 00:58:02,434 --> 00:58:04,754 Congratulations on your new company, Mr. Najeeb 736 00:58:05,314 --> 00:58:06,034 God bless you, Sheikh 737 00:58:06,034 --> 00:58:06,634 God bless you, Sheikh 738 00:58:12,314 --> 00:58:13,554 Here you go, Sir 739 00:58:17,474 --> 00:58:18,034 Is this going to end him? 740 00:58:18,034 --> 00:58:18,834 Is this going to end him? 741 00:58:18,954 --> 00:58:22,714 You will never find it if you looked all around Egypt 742 00:58:23,114 --> 00:58:24,034 Are you proud of yourself? 743 00:58:24,034 --> 00:58:24,714 Are you proud of yourself? 744 00:58:26,234 --> 00:58:28,314 You're not a pharmacy graduate 745 00:58:29,394 --> 00:58:30,034 Here you go 746 00:58:30,034 --> 00:58:30,394 Here you go 747 00:58:31,474 --> 00:58:35,994 If it wasn't for this, I would now be the owner of a pharmacy 748 00:58:36,394 --> 00:58:37,994 You're a addict now 749 00:58:38,954 --> 00:58:41,314 Excuse me, Sir I just need this shot 750 00:58:41,914 --> 00:58:42,034 Let it take effect 751 00:58:42,034 --> 00:58:43,594 Let it take effect 752 01:00:13,234 --> 01:00:14,594 The medicine 753 01:00:18,074 --> 01:00:19,754 Why are you doing this, honey? 754 01:00:19,914 --> 01:00:22,554 Don't you want to get pregnant? Stop taking the medicine 755 01:00:23,634 --> 01:00:24,034 But this is what the doctor prescribed for me to be able to get pregnant 756 01:00:24,034 --> 01:00:27,114 But this is what the doctor prescribed for me to be able to get pregnant 757 01:00:27,354 --> 01:00:29,554 I'm telling you not to take it 758 01:00:41,554 --> 01:00:42,034 With that, we made him lose all his money 759 01:00:42,034 --> 01:00:43,834 With that, we made him lose all his money 760 01:00:44,114 --> 01:00:45,714 Are we done here or not? 761 01:00:46,834 --> 01:00:47,954 Do you really think so? 762 01:00:48,594 --> 01:00:49,874 We barely started 763 01:00:50,874 --> 01:00:52,114 We only got him broke 764 01:00:52,314 --> 01:00:53,714 but we didn't ruin his life 765 01:00:54,234 --> 01:00:59,114 To do this, Fuffa has to do us one little favor 766 01:01:00,514 --> 01:01:01,714 What else do you want from me? 767 01:01:07,034 --> 01:01:08,034 Listen, honey 768 01:01:09,314 --> 01:01:12,034 You're going to call him and tell him that you need to meet with him urgently 769 01:01:12,034 --> 01:01:12,354 You're going to call him and tell him that you need to meet with him urgently 770 01:01:12,674 --> 01:01:15,594 Once he comes home you'll act all playful with him 771 01:01:15,914 --> 01:01:17,554 and it would be great if you took him to bed 772 01:01:17,674 --> 01:01:18,034 How? I don't know 773 01:01:18,034 --> 01:01:19,274 How? I don't know 774 01:01:20,354 --> 01:01:23,474 We film him and send the video to his wife 775 01:01:23,754 --> 01:01:24,034 Just that 776 01:01:24,034 --> 01:01:24,754 Just that 777 01:01:24,914 --> 01:01:28,554 You would really be trending, baby 778 01:01:30,154 --> 01:01:31,434 What do you think of me? 779 01:01:32,234 --> 01:01:33,634 I would never do this 780 01:01:34,274 --> 01:01:35,954 It's enough what we already did 781 01:01:36,874 --> 01:01:38,954 By the way, I don't care about the video you have 782 01:01:39,554 --> 01:01:42,034 Sabry will know about everything you did to him tomorrow 783 01:01:42,034 --> 01:01:42,074 Sabry will know about everything you did to him tomorrow 784 01:01:42,234 --> 01:01:46,114 If you think, for a second, to do something with the video you have 785 01:01:46,554 --> 01:01:47,634 I will report you 786 01:01:47,874 --> 01:01:48,034 I will accuse you of rape 787 01:01:48,034 --> 01:01:49,394 I will accuse you of rape 788 01:01:50,114 --> 01:01:51,194 Are we good? 789 01:01:56,354 --> 01:01:59,234 Good, very good 790 01:02:23,994 --> 01:02:24,034 Where are you, son? I've been looking for you for two days 791 01:02:24,034 --> 01:02:26,834 Where are you, son? I've been looking for you for two days 792 01:02:26,954 --> 01:02:28,514 I was arrested in the department 793 01:02:28,714 --> 01:02:30,034 They thought that I killed Wafaa 794 01:02:30,034 --> 01:02:30,514 They thought that I killed Wafaa 795 01:02:30,714 --> 01:02:31,834 Was Wafaa killed? 796 01:02:32,354 --> 01:02:34,954 - Don't you know about this? - How would I know? 797 01:02:35,834 --> 01:02:36,034 Listen up, I need you urgently 798 01:02:36,034 --> 01:02:37,754 Listen up, I need you urgently 799 01:02:38,154 --> 01:02:39,274 I'm going to see Sabry 800 01:02:39,594 --> 01:02:40,754 I'll come see you as soon as I finish 801 01:02:40,914 --> 01:02:42,034 Alright, I will be waiting for you 802 01:02:42,034 --> 01:02:42,474 Alright, I will be waiting for you 803 01:02:46,874 --> 01:02:48,034 I ask for God's forgiveness 804 01:02:48,034 --> 01:02:48,274 I ask for God's forgiveness 805 01:02:50,474 --> 01:02:52,354 I can't believe all this is happening to us 806 01:02:53,754 --> 01:02:54,034 - It's murder and a lot of trouble - I just wish I knew who killed her! 807 01:02:54,034 --> 01:02:56,954 - It's murder and a lot of trouble - I just wish I knew who killed her! 808 01:02:57,234 --> 01:02:58,394 I wish! 809 01:02:59,114 --> 01:03:00,034 Don't worry 810 01:03:00,034 --> 01:03:00,114 Don't worry 811 01:03:00,354 --> 01:03:02,794 The investigations are in progress Let's hope for the best 812 01:03:03,074 --> 01:03:04,794 Let's think about the problem we have now 813 01:03:05,154 --> 01:03:06,034 Hatem 814 01:03:06,034 --> 01:03:06,154 Hatem 815 01:03:06,954 --> 01:03:08,754 we need to recover and stand up again 816 01:03:09,354 --> 01:03:12,034 I have been collecting a huge sum of money 817 01:03:12,034 --> 01:03:12,154 I have been collecting a huge sum of money 818 01:03:13,034 --> 01:03:14,394 I mortgaged this villa 819 01:03:14,594 --> 01:03:16,714 I even sold May's jewelry 820 01:03:22,434 --> 01:03:24,034 I'm communicating with people outside Egypt 821 01:03:24,034 --> 01:03:24,434 I'm communicating with people outside Egypt 822 01:03:24,754 --> 01:03:29,554 They are trying to convince me to buy stocks in a new iron and steel company 823 01:03:29,794 --> 01:03:30,034 You certainly know about it Naska 824 01:03:30,034 --> 01:03:31,834 You certainly know about it Naska 825 01:03:33,754 --> 01:03:36,034 Everyone is telling me that the stock prices will increase these couple of days 826 01:03:36,034 --> 01:03:37,914 Everyone is telling me that the stock prices will increase these couple of days 827 01:03:39,874 --> 01:03:42,034 I honestly think that this is our only way out of this 828 01:03:42,034 --> 01:03:42,234 I honestly think that this is our only way out of this 829 01:03:42,514 --> 01:03:45,474 What are you doing, sir? These prices are going down 830 01:03:45,754 --> 01:03:47,234 I'm so into the stock market 831 01:03:47,354 --> 01:03:48,034 Where were you when my life was ruined? 832 01:03:48,034 --> 01:03:49,154 Where were you when my life was ruined? 833 01:03:49,274 --> 01:03:50,274 This is unnecessary 834 01:03:50,474 --> 01:03:52,234 Is this the right time for this? 835 01:03:54,074 --> 01:03:55,754 Remember that I told you not to buy 836 01:03:56,274 --> 01:03:57,474 Don't do it, sir 837 01:04:06,514 --> 01:04:08,794 Don't listen to him This guy is a traitor 838 01:04:35,754 --> 01:04:36,034 There's no God but Allah! 839 01:04:36,034 --> 01:04:37,274 There's no God but Allah! 840 01:04:37,914 --> 01:04:38,914 What is this? 841 01:04:42,034 --> 01:04:43,714 What are you sitting here doing, Hajja? 842 01:04:45,354 --> 01:04:48,034 - I want Rema - Alright, I'll bring her 843 01:04:48,034 --> 01:04:49,594 - I want Rema - Alright, I'll bring her 844 01:04:49,834 --> 01:04:52,034 - just get up and come with me - I want Rema 845 01:04:52,154 --> 01:04:54,034 Alright! Alright! I'll get her 846 01:04:54,034 --> 01:04:54,234 Alright! Alright! I'll get her 847 01:04:54,354 --> 01:04:55,554 Just get up! Get up! 848 01:04:55,914 --> 01:04:57,354 There's no God but Allah 849 01:04:58,714 --> 01:05:00,034 - There's no power except with Allah - I want Rema 850 01:05:00,034 --> 01:05:00,314 - There's no power except with Allah - I want Rema 851 01:05:00,434 --> 01:05:02,714 Alright! I'll get her, just come with me 852 01:05:03,594 --> 01:05:05,314 There's no power except with Allah 853 01:05:50,194 --> 01:05:51,274 What is it, kid? 854 01:05:51,874 --> 01:05:54,034 - Where are you going? - I'm leaving 855 01:05:54,034 --> 01:05:54,074 - Where are you going? - I'm leaving 856 01:05:54,194 --> 01:05:55,634 No, you're not leaving 857 01:05:55,794 --> 01:05:59,154 Listen, Najia, if you don't stop what you are doing now 858 01:05:59,274 --> 01:06:00,034 I will hurt you 859 01:06:00,034 --> 01:06:00,354 I will hurt you 860 01:06:00,474 --> 01:06:02,714 I know that you weren't just acting kind to bring me here 861 01:06:02,874 --> 01:06:05,354 You sold me and got paid for it 862 01:06:05,514 --> 01:06:06,034 Don't play all your father's crazy mind games on me now 863 01:06:06,034 --> 01:06:09,674 Don't play all your father's crazy mind games on me now 864 01:06:09,874 --> 01:06:10,874 Do you understand? 865 01:06:10,994 --> 01:06:12,034 Otherwise, I swear to God that I'll bury you here standing! 866 01:06:12,034 --> 01:06:15,154 Otherwise, I swear to God that I'll bury you here standing! 867 01:06:15,914 --> 01:06:17,074 Go away, now! 868 01:06:20,554 --> 01:06:24,034 I swear to you, sir, that this girl who acts innocent 869 01:06:24,034 --> 01:06:25,354 I swear to you, sir, that this girl who acts innocent 870 01:06:25,514 --> 01:06:27,274 is the one who is not letting her take the medicine 871 01:06:27,434 --> 01:06:29,634 She tells them about everything 872 01:06:29,834 --> 01:06:30,034 I don't know how 873 01:06:30,034 --> 01:06:31,074 I don't know how 874 01:06:31,714 --> 01:06:33,434 I'm really scared of her 875 01:06:38,194 --> 01:06:39,194 Get out! 876 01:06:41,234 --> 01:06:42,034 Get out! 877 01:06:42,034 --> 01:06:42,394 Get out! 878 01:07:07,394 --> 01:07:08,474 Yes, Fahd 879 01:07:09,194 --> 01:07:10,394 Congratulations, Sabry 880 01:07:11,354 --> 01:07:12,034 Didn't I tell you that you will win? 881 01:07:12,034 --> 01:07:13,114 Didn't I tell you that you will win? 882 01:07:14,354 --> 01:07:16,434 Your stocks have gone up just as I told you! 883 01:07:19,154 --> 01:07:21,154 I will be waiting for my share as we agreed 884 01:07:21,274 --> 01:07:22,274 Alright 885 01:07:22,954 --> 01:07:23,954 Deal 886 01:07:28,394 --> 01:07:29,394 Hello 887 01:07:29,554 --> 01:07:30,034 Hurry up, sir 888 01:07:30,034 --> 01:07:30,714 Hurry up, sir 889 01:07:30,834 --> 01:07:33,274 Sabry insisted on buying and he made a lot of profit 890 01:07:33,434 --> 01:07:35,874 and his life is back on the right track 891 01:07:36,274 --> 01:07:37,714 How did you let him do something like this? 892 01:07:38,474 --> 01:07:41,314 What do you take money from me for? 893 01:07:41,634 --> 01:07:42,034 What can I do, sir? 894 01:07:42,034 --> 01:07:42,874 What can I do, sir? 895 01:07:43,394 --> 01:07:47,394 I convinced him last time but he had already made up his mind 896 01:07:47,914 --> 01:07:48,034 No, it was not his I knew whose mind it was 897 01:07:48,034 --> 01:07:52,474 No, it was not his I knew whose mind it was 898 01:08:07,394 --> 01:08:08,434 What is it, my love? 899 01:08:09,954 --> 01:08:10,994 Anything wrong? 900 01:08:23,074 --> 01:08:24,034 - Pregnant? - Pregnant 901 01:08:24,034 --> 01:08:24,274 - Pregnant? - Pregnant 902 01:08:24,954 --> 01:08:26,514 - Pregnant? - Two weeks ago 903 01:08:28,194 --> 01:08:30,034 - We should call the doctor - We shouldn't call anyone 904 01:08:30,034 --> 01:08:31,714 - We should call the doctor - We shouldn't call anyone 905 01:08:31,914 --> 01:08:35,034 I stopped taking the pills ever since Rema asked me to 906 01:08:35,914 --> 01:08:36,034 - Rema? - Rema 907 01:08:36,034 --> 01:08:37,154 - Rema? - Rema 908 01:09:43,274 --> 01:09:45,034 Jalila is dead 909 01:09:54,554 --> 01:09:57,874 You'll be having the best beans you've ever tasted, Hajja 910 01:09:58,034 --> 01:09:59,314 Thank you, Najia 911 01:09:59,674 --> 01:10:00,034 We don't know what to do with you 912 01:10:00,034 --> 01:10:01,234 We don't know what to do with you 913 01:10:01,354 --> 01:10:05,234 I'd serve you with pleasure if only this woman gives me her blessings 914 01:10:06,354 --> 01:10:08,154 I've seen a lot, Najia 915 01:10:08,514 --> 01:10:10,674 I only feel comfortable around good people 916 01:10:10,834 --> 01:10:12,034 I don't know why you are so harsh, Hajja 917 01:10:12,034 --> 01:10:12,994 I don't know why you are so harsh, Hajja 918 01:10:13,114 --> 01:10:16,234 Because you are evil despite everything you are doing 919 01:10:16,354 --> 01:10:17,914 Are you going to fight? 920 01:10:18,234 --> 01:10:20,154 I'm not going to eat! I'm going to sleep 921 01:10:24,554 --> 01:10:28,394 Marrying Ghareeb is a very long shot for you 922 01:13:02,594 --> 01:13:06,034 Will you get rid of me when you give birth? Or will I stay with you? 923 01:13:06,034 --> 01:13:06,434 Will you get rid of me when you give birth? Or will I stay with you? 924 01:13:06,914 --> 01:13:08,394 I'll never get rid of you 925 01:13:08,914 --> 01:13:11,034 I'll never let anyone hurt you 926 01:13:12,314 --> 01:13:13,754 I can't believe I found you 927 01:13:48,314 --> 01:13:50,514 - What is the matter? - Excuse me 928 01:13:50,634 --> 01:13:51,994 Excuse me 929 01:13:52,434 --> 01:13:54,034 I was waiting for someone to take me to Masr Al-Jadidah 930 01:13:54,034 --> 01:13:54,954 I was waiting for someone to take me to Masr Al-Jadidah 931 01:13:55,074 --> 01:13:57,514 - That's on my way - Why? Where are you heading? 932 01:13:57,674 --> 01:14:00,034 I'm going to Haram, come with me and I will drop you off 933 01:14:00,034 --> 01:14:00,794 I'm going to Haram, come with me and I will drop you off 934 01:14:00,914 --> 01:14:02,114 Just come here with me 935 01:14:04,954 --> 01:14:06,034 Come here 936 01:14:06,034 --> 01:14:06,474 Come here 937 01:14:12,074 --> 01:14:13,554 Get it, get in 938 01:14:18,914 --> 01:14:22,074 - Get in - Darn you for all these stairs 939 01:14:22,394 --> 01:14:23,994 I can barely catch my breath 940 01:14:24,514 --> 01:14:27,554 It's tiring, but as you can see it's worth it 941 01:14:27,714 --> 01:14:28,834 It is 942 01:14:30,114 --> 01:14:31,114 What do you think? 943 01:14:31,234 --> 01:14:33,754 - Do you like the place? - It's nice 944 01:14:41,154 --> 01:14:42,034 Listen, why don't you take this abaya off Aren't you feeling hot? 945 01:14:42,034 --> 01:14:44,634 Listen, why don't you take this abaya off Aren't you feeling hot? 946 01:14:45,714 --> 01:14:48,034 I'll take it off just because I felt comfortable around you 947 01:14:48,034 --> 01:14:48,554 I'll take it off just because I felt comfortable around you 948 01:14:48,874 --> 01:14:51,794 Wait for me here, I will go get some things for the evening and come back 949 01:14:51,914 --> 01:14:53,634 - Alright? - Okay 950 01:15:05,474 --> 01:15:06,034 Are we going to sit here or in that room? 951 01:15:06,034 --> 01:15:07,834 Are we going to sit here or in that room? 952 01:15:07,954 --> 01:15:10,754 No, my dear Nobody gets in this room 953 01:15:11,154 --> 01:15:12,034 It reminds me of my mother 954 01:15:12,034 --> 01:15:12,594 It reminds me of my mother 955 01:15:12,874 --> 01:15:14,394 We will sit out here 956 01:15:15,034 --> 01:15:16,274 Alright! Alright 957 01:15:56,714 --> 01:15:58,674 You biltch! 958 01:15:59,714 --> 01:16:00,034 You biltch! 959 01:16:00,034 --> 01:16:01,314 You biltch! 960 01:16:12,794 --> 01:16:13,994 You biltch! 961 01:16:14,194 --> 01:16:16,714 I sent you to fool the guy you do this to me?! 962 01:16:17,154 --> 01:16:18,034 I swear I was coming to you I just wanted to rest a little bit 963 01:16:18,034 --> 01:16:21,754 I swear I was coming to you I just wanted to rest a little bit 964 01:16:21,954 --> 01:16:23,674 I swear on the soul of your aunt 965 01:16:23,794 --> 01:16:24,034 I'll do something that will even make you filthier than you actually are 966 01:16:24,034 --> 01:16:27,074 I'll do something that will even make you filthier than you actually are 967 01:16:38,914 --> 01:16:40,314 What is this? 968 01:16:44,994 --> 01:16:45,994 What is this? 969 01:16:47,834 --> 01:16:48,034 Get better soon 970 01:16:48,034 --> 01:16:49,274 Get better soon 971 01:16:49,954 --> 01:16:52,394 ''Najia'' 972 01:16:55,434 --> 01:16:57,274 ''Najia" 973 01:17:03,714 --> 01:17:06,034 - Hello? - Sabry and May are packing their things 974 01:17:06,034 --> 01:17:06,074 - Hello? - Sabry and May are packing their things 975 01:17:06,274 --> 01:17:08,034 They are traveling in these upcoming days 976 01:17:08,194 --> 01:17:09,194 What? 977 01:17:11,994 --> 01:17:12,034 You are spoiling me 978 01:17:12,034 --> 01:17:13,154 You are spoiling me 979 01:17:13,274 --> 01:17:15,914 - Bon Appetit, Just one piece? - Yes, that's enough 980 01:17:16,674 --> 01:17:17,794 Najia 981 01:17:19,794 --> 01:17:21,114 Thank you, my love 982 01:17:28,834 --> 01:17:29,954 Yes, sir 983 01:17:30,434 --> 01:17:32,234 Go call out on Rema and ask her to come have dinner with us 984 01:17:33,394 --> 01:17:34,394 Alright 985 01:17:34,994 --> 01:17:36,034 - Najia - Yes 986 01:17:36,034 --> 01:17:36,834 - Najia - Yes 987 01:17:38,354 --> 01:17:39,434 What's wrong? 988 01:17:40,994 --> 01:17:42,034 Nothing 989 01:17:42,034 --> 01:17:42,074 Nothing 990 01:17:43,234 --> 01:17:44,434 Excuse me 991 01:17:46,634 --> 01:17:47,634 "Nothing" 992 01:17:47,754 --> 01:17:48,034 What's wrong with this girl? She doesn't look okay today 993 01:17:48,034 --> 01:17:49,794 What's wrong with this girl? She doesn't look okay today 994 01:17:49,994 --> 01:17:51,114 I don't know 995 01:18:31,594 --> 01:18:33,434 "8 / 8" 996 01:20:40,634 --> 01:20:42,034 "8 / 8" 997 01:20:42,034 --> 01:20:44,274 "8 / 8"