1 00:06:18,148 --> 00:06:20,067 SRPANJ 2020. 2 00:06:20,150 --> 00:06:21,860 KOLOVOZ 2020. 3 00:06:23,987 --> 00:06:26,615 RUJAN 2020. 4 00:06:56,186 --> 00:06:59,356 DANAS 5 00:08:22,814 --> 00:08:26,985 VODIČ NOĆNIM NEBOM DRUŠTVA AUDUBON 6 00:08:31,657 --> 00:08:34,868 VODIČ O SJEVERNOAMERIČKIM PTICAMA DRUŠTVA AUDUBON 7 00:08:43,543 --> 00:08:44,753 "Žalosna grlica." 8 00:09:13,073 --> 00:09:13,907 Zdravo. 9 00:09:14,950 --> 00:09:15,993 Zdravo. -Zdravo. 10 00:09:32,884 --> 00:09:39,349 Gospođo, biste li pomaknuli prikolicu kako bismo mogli kopati ispod nje? 11 00:09:39,933 --> 00:09:41,226 Kampiram ovdje. 12 00:09:42,102 --> 00:09:42,936 Pošteno. 13 00:09:58,577 --> 00:10:02,372 Gospođo, biste li se premjestili na neko drugo mjesto pokraj jezera 14 00:10:02,456 --> 00:10:05,083 kako bismo mogli ovdje kopati? 15 00:10:05,667 --> 00:10:06,960 A što želite iskopati? 16 00:10:09,171 --> 00:10:12,090 Prije nekoliko smo godina ovdje pokopali oca 17 00:10:12,174 --> 00:10:14,551 kako bi imao lijep pogled. 18 00:10:14,635 --> 00:10:17,763 Ali nakon što su ono postavili pogled više nije lijep. 19 00:10:19,097 --> 00:10:21,183 Zato ga želimo premjestiti. 20 00:10:22,142 --> 00:10:23,143 Pošteno. 21 00:10:24,811 --> 00:10:29,149 Ali netko će me ovdje tražiti. 22 00:10:30,150 --> 00:10:31,401 Na parceli broj sedam? 23 00:10:32,110 --> 00:10:36,239 Možete li pokušati pretpostaviti koliko ćete još biti ovdje? 24 00:10:38,867 --> 00:10:40,118 Istina, slažem se. 25 00:10:40,202 --> 00:10:41,411 Vidimo se. 26 00:10:43,622 --> 00:10:45,415 Gospođo. -Gospođo. 27 00:11:05,519 --> 00:11:06,353 Dakle... 28 00:11:20,367 --> 00:11:21,785 "Andromeda." 29 00:11:32,379 --> 00:11:36,842 "Berenikina kosa." 30 00:11:47,102 --> 00:11:49,271 "Kasiopeja, kraljica." 31 00:12:31,813 --> 00:12:33,148 Žalosna grlica. 32 00:13:04,554 --> 00:13:05,555 'Jutro. 33 00:13:08,600 --> 00:13:09,476 'Jutro. 34 00:13:11,061 --> 00:13:12,187 Parcela sedam? 35 00:13:20,821 --> 00:13:21,738 Parcela osam. 36 00:13:22,614 --> 00:13:23,448 Parcela tri. 37 00:13:24,074 --> 00:13:25,492 Parcela 19. 38 00:13:25,575 --> 00:13:26,785 Parcela 23. 39 00:13:27,494 --> 00:13:28,745 Pastir na brijegu. 40 00:13:31,081 --> 00:13:32,416 Možda sutra, gospođo. 41 00:13:33,208 --> 00:13:34,668 Kava? -Naravno. 42 00:14:05,782 --> 00:14:07,034 Najviše u državi. 43 00:14:16,001 --> 00:14:16,835 Dakle... 44 00:14:25,927 --> 00:14:27,179 Gospođo. 45 00:14:28,430 --> 00:14:29,389 Vidimo se. 46 00:16:05,986 --> 00:16:06,820 Zdravo. 47 00:16:07,696 --> 00:16:08,530 Zdravo. 48 00:16:09,072 --> 00:16:10,073 'Dan. 49 00:16:19,499 --> 00:16:20,626 Hvala. 50 00:16:27,215 --> 00:16:28,884 Hajde, otvori. 51 00:16:37,351 --> 00:16:38,852 Pozivnica za večeru. 52 00:16:39,561 --> 00:16:40,395 Hajde. 53 00:16:48,362 --> 00:16:50,697 Što kažeš? Već imaš planove? 54 00:16:54,952 --> 00:16:56,328 Možda. Ja... 55 00:16:56,411 --> 00:16:58,789 Mi smo na parceli dva. 56 00:17:07,130 --> 00:17:08,256 Što da donesem? 57 00:17:12,219 --> 00:17:14,346 Dovela me ovamo da me zaprosi. 58 00:17:14,429 --> 00:17:16,723 Sad je to legalno, poput trave. 59 00:17:17,766 --> 00:17:18,809 Istina. 60 00:17:19,643 --> 00:17:20,978 Pristala si? 61 00:17:23,063 --> 00:17:26,066 Još me nije pitala. Nikako da skupi hrabrost. 62 00:17:26,817 --> 00:17:28,443 Istina. Sve je istina. 63 00:17:29,528 --> 00:17:33,573 Trebala me zaprositi u Južnoj Dakoti, Badlandsu. 64 00:17:33,657 --> 00:17:36,994 Da. Predivno mjesto. Doista lijepo. 65 00:17:37,077 --> 00:17:39,788 Trebale smo otputovati na produženi vikend. 66 00:17:40,539 --> 00:17:44,584 No ona se u Južnoj Dakoti uplašila, pa smo nastavile voziti. 67 00:17:44,668 --> 00:17:47,629 Prošla su četiri i pol tjedna. -Da. 68 00:17:47,713 --> 00:17:51,049 Nebraska, Montana, Wyoming. 69 00:17:51,133 --> 00:17:52,718 Ondje je divno. 70 00:17:53,302 --> 00:17:54,136 Yellowstone. 71 00:17:54,219 --> 00:17:57,180 Dušo, bilo je prekrasno. 72 00:18:02,144 --> 00:18:07,232 Zahvalna sam na svakom kilometru, no ona me još nije zaprosila. 73 00:18:08,442 --> 00:18:09,276 Hvala. 74 00:18:28,337 --> 00:18:32,174 U Yellowstoneu nisam bila 20-ak godina. 75 00:18:33,925 --> 00:18:36,053 Onuda sam letjela avionom. 76 00:18:37,095 --> 00:18:38,847 Radila sam za Državnu službu za šume. 77 00:18:48,899 --> 00:18:50,734 Ali brak... 78 00:18:57,741 --> 00:18:59,534 Što misliš da trebam učiniti? 79 00:19:09,753 --> 00:19:10,796 Ne znam. 80 00:19:17,010 --> 00:19:21,098 Samo bježiš od nečega, Faye? 81 00:19:22,975 --> 00:19:24,268 Valjda. 82 00:19:25,310 --> 00:19:26,144 Valjda? 83 00:19:27,646 --> 00:19:29,481 Ovdje čekam nekoga. 84 00:19:30,649 --> 00:19:31,775 Trebao bi doći. 85 00:19:34,027 --> 00:19:36,405 A o kome se radi? 86 00:19:38,448 --> 00:19:40,200 Zapravo ne znam. 87 00:19:41,034 --> 00:19:41,910 Istina. 88 00:19:42,703 --> 00:19:44,288 Uvijek je tako. 89 00:19:46,039 --> 00:19:48,083 Poznavala sam ga u djetinjstvu. 90 00:19:49,501 --> 00:19:51,503 Odrasli smo u blizini. 91 00:19:52,713 --> 00:19:53,547 Ali... 92 00:19:54,506 --> 00:19:57,175 Prošla su mnoga desetljeća. 93 00:19:59,428 --> 00:20:00,470 Kad dolazi? 94 00:20:03,098 --> 00:20:04,474 Ne znam. 95 00:20:06,893 --> 00:20:09,563 Nisam sigurna ni kako sad izgleda. 96 00:20:12,065 --> 00:20:17,613 Ali kaže da ima mali, srebrni auto i velikog, crnog psa. 97 00:20:20,657 --> 00:20:24,077 Rekla sam mu da ću biti na parceli sedam. 98 00:20:25,287 --> 00:20:27,831 To mi je sretan broj. 99 00:20:37,466 --> 00:20:38,300 Pa... 100 00:20:43,096 --> 00:20:44,890 Za ljubav. 101 00:20:57,778 --> 00:20:59,780 Američka vjetruša. 102 00:21:04,785 --> 00:21:06,119 Grozna ptica. 103 00:22:24,698 --> 00:22:25,574 Ne. 104 00:23:27,260 --> 00:23:28,095 Ne. 105 00:23:40,565 --> 00:23:43,068 Idem kući. Parcela je vaša. 106 00:23:43,860 --> 00:23:45,404 Ne radi se o tome, gospođo. 107 00:23:46,280 --> 00:23:47,864 Imamo problema s autom. 108 00:24:10,846 --> 00:24:12,180 Ovo neće uspjeti. 109 00:24:25,902 --> 00:24:27,988 Klip je probio blok motora. 110 00:24:29,323 --> 00:24:30,741 Trebat ćete novi motor. 111 00:24:33,827 --> 00:24:37,664 RUJAN 2020. DANAS 112 00:24:44,421 --> 00:24:45,255 Dakle... 113 00:24:50,052 --> 00:24:51,720 Posudite moj. 114 00:25:37,349 --> 00:25:39,268 Ti ćeš joj reći? -Da. 115 00:25:41,937 --> 00:25:42,771 Gospođo. 116 00:25:45,649 --> 00:25:47,567 Želimo vam dati naš kanu. 117 00:25:53,782 --> 00:25:57,619 Bit će vam koristan za rekreaciju i romantične izlete. 118 00:26:07,087 --> 00:26:07,921 Dobro. 119 00:27:49,147 --> 00:27:49,982 Zdravo. 120 00:27:54,820 --> 00:27:55,654 Zdravo. 121 00:28:02,786 --> 00:28:03,745 Poznaješ li me? 122 00:28:06,790 --> 00:28:08,000 Ne znam. 123 00:28:09,334 --> 00:28:10,335 Poznaješ li ti mene? 124 00:28:14,256 --> 00:28:15,257 Ne znam. 125 00:28:22,014 --> 00:28:22,889 To je Huck. 126 00:28:22,973 --> 00:28:23,974 Izgleda... 127 00:28:24,057 --> 00:28:25,726 Kao Maggie, znam. 128 00:28:26,810 --> 00:28:31,064 Ista krv. Samo nekoliko naraštaja mlađi. 129 00:28:31,148 --> 00:28:32,149 Bok, Huck. 130 00:28:33,650 --> 00:28:34,651 Vidi se. 131 00:28:36,194 --> 00:28:37,279 Vidi se. 132 00:28:45,203 --> 00:28:46,246 Vidi nas. 133 00:28:51,126 --> 00:28:51,960 Dakle... 134 00:28:53,462 --> 00:28:54,838 Zlatokosi zvjezdan. 135 00:28:57,132 --> 00:28:58,008 Hvala. 136 00:29:01,386 --> 00:29:03,347 Uvenuo je u autu. 137 00:29:21,615 --> 00:29:24,618 Moj je otac ondje provodio ljeta s ovcama. 138 00:29:26,870 --> 00:29:28,372 Tad smo ga viđali. 139 00:29:29,414 --> 00:29:33,752 U hladnim razdobljima pasle su negdje u Uti. 140 00:29:37,881 --> 00:29:41,843 Bio je vjerojatno jedan od posljednjih baskijskih pastira. 141 00:29:43,136 --> 00:29:44,471 Barem u ovim područjima. 142 00:29:47,349 --> 00:29:50,185 Tjerali su ovce niz Glavnu ulicu. 143 00:29:50,269 --> 00:29:51,561 Sjećaš se toga? 144 00:29:52,437 --> 00:29:53,730 Sjećam se. 145 00:30:33,562 --> 00:30:36,732 Ovdje smo došli na izlet 1970. g. 146 00:30:37,566 --> 00:30:38,775 U desetom razredu. 147 00:30:40,569 --> 00:30:41,945 Neprestano je kišilo. 148 00:30:47,117 --> 00:30:51,246 Betty Bauman kući je u ruksaku odnijela žabu. 149 00:30:52,122 --> 00:30:52,956 O, Bože. 150 00:30:54,207 --> 00:30:55,459 Sjećam se. 151 00:31:07,346 --> 00:31:09,222 Tog si me dana pokušala poljubiti. 152 00:31:12,768 --> 00:31:14,561 Ti si mene pokušao poljubiti. 153 00:31:16,271 --> 00:31:17,940 Toga se ne sjećam. 154 00:31:21,234 --> 00:31:22,277 Ja se sjećam. 155 00:31:22,361 --> 00:31:23,987 Toga se ne sjećam. 156 00:31:26,073 --> 00:31:29,242 Sjećam se da sam tad upecao riječne rakove 157 00:31:29,785 --> 00:31:32,871 uz pomoć slanine na koncu. 158 00:31:34,289 --> 00:31:35,165 I ja. 159 00:31:37,876 --> 00:31:39,836 Voda je bila skroz dotamo. 160 00:31:43,715 --> 00:31:45,384 Bilo je puno više kiše. 161 00:32:00,816 --> 00:32:02,192 Deseti razred. 162 00:32:04,236 --> 00:32:07,572 Te smo godine pobijedili u potezanju konopa na Dan nezavisnosti. 163 00:32:08,365 --> 00:32:10,450 Braća Carol i velika Bessie Dee. 164 00:32:11,410 --> 00:32:12,536 Sjećam se. 165 00:32:20,210 --> 00:32:23,046 To je sad valjda turistički gradić. 166 00:32:25,674 --> 00:32:26,717 Valjda. 167 00:32:56,455 --> 00:32:57,289 Hej. 168 00:33:29,404 --> 00:33:30,572 Tako. 169 00:33:35,243 --> 00:33:36,244 Idemo. 170 00:33:37,245 --> 00:33:38,580 Tako treba. 171 00:33:47,673 --> 00:33:48,632 Samo... Čekaj. 172 00:33:56,765 --> 00:33:57,599 Dakle... 173 00:34:06,525 --> 00:34:09,820 Shirley je bila prava glazbenica. 174 00:34:12,489 --> 00:34:13,907 Ja nikad nisam... 175 00:34:17,703 --> 00:34:20,789 Nikad nisam osjećao glazbu poput nje. 176 00:34:24,209 --> 00:34:25,294 To je... 177 00:34:27,045 --> 00:34:28,922 To je bila njezina stvar. 178 00:34:49,818 --> 00:34:51,528 Tommy je imao bend. 179 00:34:54,948 --> 00:34:57,868 Katkad je svirao nedjeljom. 180 00:34:59,453 --> 00:35:04,416 Crkvene melodije za uklete duše. Tako ih je zvao. 181 00:35:08,837 --> 00:35:10,213 Bio je dobar čovjek. 182 00:35:13,550 --> 00:35:14,468 Da. 183 00:35:22,559 --> 00:35:24,311 Sad? -Hajde. 184 00:35:24,394 --> 00:35:25,604 Sad? -Da. 185 00:35:26,688 --> 00:35:28,190 Sad? -Sad. 186 00:35:47,209 --> 00:35:48,669 Hajde, dobro je. 187 00:35:54,800 --> 00:35:57,803 Misliš li da je koliba u kojoj sam bio kao dijete još ondje? 188 00:36:06,186 --> 00:36:08,522 Misliš da još vode ovce na pašu? 189 00:36:18,532 --> 00:36:19,574 Što je? 190 00:36:20,701 --> 00:36:22,786 Samo lijepe uspomene. 191 00:36:22,869 --> 00:36:23,745 Ne znam. 192 00:36:41,263 --> 00:36:46,101 Misliš da možeš voljeti nešto što više ne postoji? 193 00:36:48,895 --> 00:36:50,063 Znam da možeš. 194 00:36:52,232 --> 00:36:53,066 A ti? 195 00:37:00,574 --> 00:37:01,825 Ne znam. 196 00:37:12,085 --> 00:37:13,712 Smijem li te fotografirati? 197 00:37:16,923 --> 00:37:17,883 Hajde. 198 00:37:21,637 --> 00:37:23,013 Volio bih to. 199 00:37:23,680 --> 00:37:26,183 Nitko me nije fotografirao sedam godina. 200 00:37:26,850 --> 00:37:31,480 Trebate me pamtiti kao mladu i lijepu. 201 00:37:32,940 --> 00:37:34,399 Lijepa si. 202 00:37:37,235 --> 00:37:38,278 Doista tako mislim. 203 00:37:46,620 --> 00:37:47,746 Reci mi što da radim. 204 00:37:49,790 --> 00:37:51,541 Gledaj prema vodi. 205 00:37:53,043 --> 00:37:55,754 Hajde. Dobro, tako. 206 00:37:57,631 --> 00:37:58,465 Dobro. 207 00:38:01,301 --> 00:38:03,428 Sad polako prema meni. 208 00:38:10,894 --> 00:38:11,728 Dobro. 209 00:38:16,233 --> 00:38:17,067 Kakva je? 210 00:38:18,360 --> 00:38:19,695 Vrlo lijepa. 211 00:38:21,071 --> 00:38:22,114 Želiš vidjeti? 212 00:38:22,197 --> 00:38:24,199 Ne, ne želim. 213 00:38:33,917 --> 00:38:35,085 Još sviraš? 214 00:38:36,503 --> 00:38:37,337 Što? 215 00:38:38,880 --> 00:38:39,715 Glazbu. 216 00:38:44,344 --> 00:38:45,345 Naravno da ne. 217 00:38:47,389 --> 00:38:48,849 Počinje na G. 218 00:38:50,183 --> 00:38:51,768 Prelazi na C. 219 00:38:53,228 --> 00:38:54,730 Tu moram varati. 220 00:38:55,731 --> 00:38:57,733 Natrag na G. -G. 221 00:38:57,816 --> 00:39:00,944 Da, a onda na D. 222 00:39:01,028 --> 00:39:02,863 Da, tako. 223 00:39:02,946 --> 00:39:05,866 Natrag na C. -C. 224 00:39:05,949 --> 00:39:07,701 I završi na G. 225 00:39:09,286 --> 00:39:10,245 Da. 226 00:39:10,329 --> 00:39:11,872 Ide ovako. 227 00:39:19,004 --> 00:39:19,963 Sad. 228 00:39:26,011 --> 00:39:27,095 Na D. 229 00:39:35,354 --> 00:39:38,941 Moram te opet pitati 230 00:39:39,024 --> 00:39:42,235 Zašto si zla kad draga možeš biti? 231 00:39:42,319 --> 00:39:43,779 Hajde 232 00:39:45,072 --> 00:39:47,199 Budi dobra prema meni 233 00:39:48,825 --> 00:39:51,328 Zar ne možeš vidjeti 234 00:39:52,162 --> 00:39:56,124 Koliko patim? 235 00:39:58,752 --> 00:40:02,214 Ne osjećam se kao zrno gorušičino 236 00:40:02,297 --> 00:40:05,425 Jer tvoja je ljubav ono što mi treba 237 00:40:05,509 --> 00:40:06,677 Hajde 238 00:40:08,053 --> 00:40:10,639 Budi dobar prema meni 239 00:40:12,099 --> 00:40:14,893 Zar ne možeš vidjeti 240 00:40:14,977 --> 00:40:19,731 Koliko patim? 241 00:40:22,734 --> 00:40:25,988 Ona je kraljica i moje sve 242 00:40:26,071 --> 00:40:29,366 Ne znam bolju curu od nje 243 00:40:29,449 --> 00:40:30,575 Hajde 244 00:40:32,619 --> 00:40:34,288 Budi dobra prema meni 245 00:40:35,789 --> 00:40:38,792 Zar ne možeš vidjeti 246 00:40:38,875 --> 00:40:43,505 Koliko patim? 247 00:40:45,590 --> 00:40:49,094 Žaba je na lopoču sjedila 248 00:40:49,177 --> 00:40:52,014 U naručje sam je primila 249 00:40:52,097 --> 00:40:53,807 Hajde 250 00:40:54,725 --> 00:40:57,227 Budi dobar prema meni 251 00:40:58,687 --> 00:41:01,565 Zar ne možeš vidjeti 252 00:41:01,648 --> 00:41:06,653 Koliko patim? 253 00:41:11,533 --> 00:41:15,078 Zvao sam te telefonom jučer 254 00:41:15,162 --> 00:41:18,290 Pitam se zašto nisi kod kuće 255 00:41:18,373 --> 00:41:19,750 Hajde 256 00:41:20,959 --> 00:41:23,462 Budi dobra prema meni 257 00:41:24,921 --> 00:41:28,550 Zar ne možeš vidjeti 258 00:41:28,634 --> 00:41:29,468 Koliko 259 00:41:29,551 --> 00:41:36,558 Patim? 260 00:41:39,603 --> 00:41:40,604 Bože. 261 00:41:57,788 --> 00:41:58,997 Tako nekako. 262 00:42:00,582 --> 00:42:02,042 Parcela sedam? 263 00:42:04,586 --> 00:42:06,546 Parcela sedam. 264 00:42:30,988 --> 00:42:31,989 Dakle? 265 00:42:32,614 --> 00:42:33,615 Što piše? 266 00:42:40,122 --> 00:42:41,248 Da dolaziš. 267 00:42:50,799 --> 00:42:52,009 Da. 268 00:42:54,386 --> 00:42:55,512 Bože. 269 00:45:06,602 --> 00:45:08,061 Mogu li ti pomoći? 270 00:45:08,645 --> 00:45:10,814 Već neko vrijeme nisam... 271 00:45:13,400 --> 00:45:14,234 Da. 272 00:45:20,282 --> 00:45:23,577 Gdje bih trebao... 273 00:45:24,745 --> 00:45:27,205 U zavjetrinu prikolice da te štiti od vjetra. 274 00:45:27,289 --> 00:45:28,373 Da, da. 275 00:45:29,333 --> 00:45:30,167 A... 276 00:45:31,460 --> 00:45:32,794 Koja je to strana? 277 00:45:32,878 --> 00:45:34,296 Za mnom. Ovamo. 278 00:45:46,350 --> 00:45:50,062 Da, vrata gledaju prema planini. 279 00:45:54,232 --> 00:45:55,067 Da. 280 00:45:55,150 --> 00:45:58,236 Dobro. U redu. 281 00:46:01,406 --> 00:46:02,532 Da. 282 00:46:06,995 --> 00:46:08,538 Ovako. 283 00:46:09,998 --> 00:46:11,083 Da? 284 00:46:11,166 --> 00:46:12,334 Da, da. 285 00:46:12,417 --> 00:46:15,712 Shirley je bila prava kamperica. Ja... 286 00:46:16,588 --> 00:46:18,382 Ona je to radila. 287 00:46:26,723 --> 00:46:27,557 Dakle... 288 00:46:31,144 --> 00:46:36,316 Ako ne bude vjetra, kiše, vrućine ili hladnoće, bit ću dobro. 289 00:46:43,115 --> 00:46:44,116 Uđi. 290 00:47:10,851 --> 00:47:12,227 Želiš li pivo? 291 00:47:13,395 --> 00:47:15,105 Može. 292 00:47:46,803 --> 00:47:48,555 Upali radio. 293 00:47:49,765 --> 00:47:54,019 Uvijek puste savršenu pjesmu, iako možda u tom trenu to ne shvaćaš. 294 00:48:20,587 --> 00:48:22,047 Sladoled. 295 00:49:23,191 --> 00:49:24,610 Pokušavam... 296 00:49:27,029 --> 00:49:30,616 Ovo sama učiniti već sedam godina. 297 00:49:32,284 --> 00:49:34,453 Još nisam naučila kako. 298 00:49:44,046 --> 00:49:45,547 To je posao za dvoje. 299 00:50:10,322 --> 00:50:11,239 Moja baka... 300 00:50:13,492 --> 00:50:14,868 Jela je sladoled u kornetu. 301 00:50:16,078 --> 00:50:18,413 I svaku večer gledala kaubojske filmove. 302 00:50:20,040 --> 00:50:21,416 Doživjela je 101 godinu. 303 00:50:25,337 --> 00:50:27,798 Zvala me Mali Lito. 304 00:50:29,549 --> 00:50:30,717 Mali Lito. 305 00:50:31,551 --> 00:50:32,719 Sjećam se. 306 00:50:42,604 --> 00:50:44,106 Što radiš, Faye? 307 00:50:47,234 --> 00:50:48,151 Pa... 308 00:50:51,446 --> 00:50:53,991 Postoje dani, i postoje noći. 309 00:50:54,074 --> 00:50:55,867 Za oboje imam po jednu knjigu. 310 00:51:09,589 --> 00:51:11,300 Kad sam čuo za Tommyja, 311 00:51:12,592 --> 00:51:14,344 pitao sam se trebam li... 312 00:51:15,012 --> 00:51:15,887 Znaš... 313 00:51:16,972 --> 00:51:18,682 Nazvati ili... 314 00:51:19,766 --> 00:51:21,059 Doći na sprovod. 315 00:51:25,188 --> 00:51:28,525 Ali puno je prošlo. 316 00:51:29,818 --> 00:51:35,574 Većinu tih ljudi nisam vidio više od 40 godina. 317 00:51:38,327 --> 00:51:41,496 Naučio sam mrziti to mjesto. 318 00:51:44,082 --> 00:51:45,125 A onda... 319 00:51:46,710 --> 00:51:48,670 Sedam godina poslije 320 00:51:49,379 --> 00:51:51,048 napisala si mi pismo. 321 00:51:52,424 --> 00:51:53,634 Zašto si to učinila? 322 00:52:01,516 --> 00:52:04,519 Prve dvije godine bile su... 323 00:52:06,480 --> 00:52:07,314 Znaš... 324 00:52:09,733 --> 00:52:10,567 Teške. 325 00:52:12,444 --> 00:52:15,864 Bila sam previše usamljena da bih govorila. 326 00:52:18,533 --> 00:52:20,327 Nisam ni s kim razgovarala. 327 00:52:23,830 --> 00:52:25,791 Ostala sam bez većine zuba. 328 00:52:34,174 --> 00:52:37,052 Prije nisam znala što je ljubav. 329 00:52:39,179 --> 00:52:42,724 A kad je došla... 330 00:52:44,351 --> 00:52:45,894 Bila je tako jednostavna. 331 00:52:49,314 --> 00:52:52,401 Shvatila sam o čemu govore sve pjesme. 332 00:52:59,616 --> 00:53:01,034 Kad je umro... 333 00:53:03,620 --> 00:53:06,123 Jednako lako sve sam to zaboravila. 334 00:53:09,751 --> 00:53:11,461 Ali pronašla sam način da živim. 335 00:53:13,880 --> 00:53:16,425 Još ga pronalazim. 336 00:53:19,636 --> 00:53:21,888 Ovo mi je prvo putovanje bez njega. 337 00:53:24,057 --> 00:53:26,226 Manje od jednog dana vožnje. 338 00:53:32,232 --> 00:53:35,444 Bili smo dobri prijatelji, zar ne? 339 00:53:36,361 --> 00:53:38,071 Davno prije. 340 00:53:40,324 --> 00:53:41,283 Da. 341 00:53:45,746 --> 00:53:46,913 Mislim da smo bili. 342 00:53:51,293 --> 00:53:52,544 Još ti nedostaje? 343 00:53:55,464 --> 00:53:56,298 Da. 344 00:53:59,134 --> 00:54:01,219 A tebi ona? 345 00:54:01,303 --> 00:54:02,137 Da. 346 00:55:41,028 --> 00:55:42,654 Patuljasti zečji grm. 347 00:56:18,941 --> 00:56:20,984 Znam, znam. 348 00:56:34,915 --> 00:56:35,999 Leganj. 349 00:56:37,709 --> 00:56:39,586 Daleko od doma. 350 00:57:21,795 --> 00:57:24,381 Stavio sam ti još mamca u zamku. 351 00:57:28,969 --> 00:57:29,803 Hvala. 352 00:57:35,434 --> 00:57:36,435 Slušaj... 353 00:57:37,519 --> 00:57:40,731 Hvala ti na svemu. 354 00:57:41,523 --> 00:57:45,777 Na parceli, i što si mi dopustila da ostanem. 355 00:57:48,405 --> 00:57:49,239 Nema na čemu. 356 00:57:53,076 --> 00:57:54,202 Mislim da moram... 357 00:58:06,089 --> 00:58:07,341 Mislim da ne mogu. 358 00:58:41,416 --> 00:58:43,627 Na kraju se dobro držao. 359 00:58:56,807 --> 00:58:57,808 Dođi, Huck. 360 00:58:59,184 --> 00:59:00,018 Tako. 361 00:59:00,894 --> 00:59:01,770 Hajde, hajde. 362 00:59:25,043 --> 00:59:27,254 Oduvijek volim patuljasti zečji grm. 363 00:59:30,132 --> 00:59:31,049 Sjećam se. 364 00:59:37,806 --> 00:59:39,057 Bit ćemo dobro. 365 01:02:18,967 --> 01:02:19,801 Dobro. 366 01:03:15,857 --> 01:03:21,613 Kamo sada krenuti? 367 01:03:23,282 --> 01:03:26,159 Osjećaš li se usamljeno? 368 01:03:26,243 --> 01:03:28,370 Tako daleko od doma 369 01:03:28,453 --> 01:03:33,583 Možeš li razgovarati sa mnom? 370 01:03:35,127 --> 01:03:41,091 Sviđa mi se tvoj osmijeh 371 01:03:42,426 --> 01:03:45,345 Iskra u tvojim očima 372 01:03:45,429 --> 01:03:47,472 Podsjeća me na nju 373 01:03:47,556 --> 01:03:51,518 Hoćeš li poći sa mnom? 374 01:03:54,605 --> 01:04:01,153 Samo želim da netko čuje moju priču 375 01:04:04,906 --> 01:04:09,369 Ali neću te dugo zadržavati 376 01:04:09,453 --> 01:04:16,043 Krenut ću kući 377 01:04:16,126 --> 01:04:16,960 Njoj 378 01:06:13,243 --> 01:06:14,202 Zdravo. 379 01:06:14,286 --> 01:06:15,120 Zdravo. 380 01:09:22,641 --> 01:09:23,809 Žalosna grlica. 381 01:09:36,488 --> 01:09:38,115 Berenikina kosa. 382 01:09:43,870 --> 01:09:46,206 Kasiopeja, kraljica. 383 01:09:53,130 --> 01:09:54,881 Andromeda, njezina kći. 384 01:09:55,966 --> 01:09:59,261 Izgleda kao jedna zvijezda, no zapravo su dvije. 385 01:10:03,390 --> 01:10:05,142 Znale one to ili ne. 386 01:10:18,196 --> 01:10:19,031 Bože. 387 01:11:49,830 --> 01:11:51,832 'Jutro, Faye. 388 01:11:53,292 --> 01:11:55,377 Jesi li za kavu? -Učini to. 389 01:12:01,383 --> 01:12:02,426 Trebaš to učiniti. 390 01:12:06,888 --> 01:12:08,348 Koliko god vremena da imaš... 391 01:12:09,683 --> 01:12:10,809 To je dovoljno. 392 01:12:13,770 --> 01:12:14,605 Da? 393 01:12:17,190 --> 01:12:18,025 Da. 394 01:12:38,795 --> 01:12:39,713 'Jutro. 395 01:12:41,673 --> 01:12:43,634 'Jutro. -'Jutro. 396 01:12:56,063 --> 01:12:57,356 Danas je taj dan? 397 01:13:13,246 --> 01:13:14,748 Je li bio dobar čovjek? 398 01:13:18,794 --> 01:13:19,628 Dobro. 399 01:13:34,726 --> 01:13:36,728 Trebat ću taj motor. 400 01:13:45,195 --> 01:13:46,113 Ovdje. 401 01:13:47,656 --> 01:13:48,907 Pazi na ruke. 402 01:13:53,578 --> 01:13:55,455 Da ukrcamo kanu? 403 01:14:00,794 --> 01:14:02,754 Dajte ga onim gospođama. 404 01:14:03,672 --> 01:14:07,592 Koristit će im za rekreaciju i romantične izlete. 405 01:14:11,054 --> 01:14:12,222 Umalo sam zaboravila. 406 01:16:13,593 --> 01:16:16,930 Imam pismo za vas, iako više niste na parceli sedam. 407 01:16:52,799 --> 01:16:54,301 Lijepa fotografija. 408 01:16:55,594 --> 01:16:56,428 Hvala. 409 01:17:00,933 --> 01:17:02,267 Ne zaboravite pisati. 410 01:17:28,377 --> 01:17:29,378 Dobra pjesma. 411 01:20:56,752 --> 01:21:00,454 Prijevod titlova: Daria Šantel 412 01:21:00,955 --> 01:21:04,955 Prilagodba metalcamp