1 00:00:01,793 --> 00:00:03,336 Favorittsang og hvorfor. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,420 --> 00:00:05,922 Å, det forandrer seg hver gang jeg ser den. 4 00:00:06,006 --> 00:00:08,633 Jeg liker de der jeg ikke gjør så mye. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,717 --> 00:00:09,759 Jeg liker... 7 00:00:10,218 --> 00:00:12,595 Jeg ventet på det. Jeg visste han skulle si det. 8 00:00:12,679 --> 00:00:14,723 Alt uten Lin er mine favoritter. 9 00:00:18,768 --> 00:00:22,939 Hei og velkommen til "The Undefeated Presents Hamilton In-Depth." 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,066 Jeg er verten deres, Kelley Carter. 11 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 I dag har vi med oss 12 00:00:26,651 --> 00:00:30,196 ni av stjernene i den rekordvinnende musikalen Hamilton 13 00:00:30,280 --> 00:00:32,782 og regissøren Thomas Kail. 14 00:00:32,866 --> 00:00:37,454 Veldig få Broadway-show har hatt like stor kulturell påvirkning som Hamilton, 15 00:00:37,537 --> 00:00:41,833 som tar et dypdykk i livet til en av Amerikas grunnleggere, 16 00:00:41,916 --> 00:00:43,501 Alexander Hamilton, 17 00:00:43,585 --> 00:00:46,421 med hip-hop-musikk. 18 00:00:51,843 --> 00:00:54,137 Til tross for den enorme suksessen 19 00:00:54,220 --> 00:00:57,098 hadde showet en ydmyk start, 20 00:00:57,182 --> 00:01:00,560 spesielt da det ble presentert til den opprinnelige rollebesetningen. 21 00:01:04,647 --> 00:01:06,399 KOMPONIST/TEKST PRODUSENT/ALEXANDER HAMILTON 22 00:01:06,483 --> 00:01:10,695 Vi ville liksom legge beslag på denne historien 23 00:01:10,779 --> 00:01:15,825 og gi... og virkelig etablere oss innen musikalteater, 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 innen mangfold, 25 00:01:17,369 --> 00:01:21,998 og hva det betyr å fortelle historien til disse personene med brister 26 00:01:22,082 --> 00:01:25,543 som skapte et land med brister og med idealer som er verdt å jage etter 27 00:01:26,294 --> 00:01:29,923 som vi ikke har klart å oppnå på over 200 år. 28 00:01:30,006 --> 00:01:31,925 Lin sa: "Jeg har en idé." 29 00:01:32,008 --> 00:01:35,470 Jeg sa: "Så bra. Hvordan kan jeg hjelpe?" 30 00:01:35,553 --> 00:01:36,471 REGISSØR 31 00:01:36,554 --> 00:01:39,182 Så laget vi den. Vi skulle gjøre det på denne måten uansett. 32 00:01:39,265 --> 00:01:42,227 Og hvis noen ikke ville være med på det, så fikk de ikke delta. 33 00:01:42,310 --> 00:01:45,939 Men det var aldri et spørsmål fra noen som var involverte i produksjonen, 34 00:01:46,022 --> 00:01:47,273 produsentene med team, 35 00:01:47,357 --> 00:01:49,693 at det skulle bli noe annet enn dette. 36 00:01:49,776 --> 00:01:53,196 Min historie med musikalen er unik, for jeg hadde sett den. 37 00:01:53,279 --> 00:01:58,493 Jeg så den aller første lesingen av The Hamilton Mixtape i Poughkeepsie. 38 00:01:58,576 --> 00:02:02,455 Jeg fikk tak i den aller siste klappstolen på bakerste rad 39 00:02:02,539 --> 00:02:06,418 for å se det som da var The Hamilton, den første akten av Hamilton, 40 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 som da het The Hamilton Mixtape. 41 00:02:08,044 --> 00:02:12,382 Så jeg visste hva jeg ble invitert til da han sendte meg e-posten. 42 00:02:12,465 --> 00:02:16,261 Jeg ville gjøre alt jeg kunne for å bli en del av musikalen. 43 00:02:16,344 --> 00:02:20,515 Jeg ville ikke at han skulle erstatte meg, for jeg visste... 44 00:02:20,598 --> 00:02:22,892 Jeg visste ikke at Amerika skulle føle det slik, 45 00:02:22,976 --> 00:02:24,394 men jeg visste hva jeg følte. 46 00:02:24,477 --> 00:02:29,566 Det var det modigste, friskeste, mest bokstavelige og spennende jeg hadde sett. 47 00:02:29,649 --> 00:02:33,945 Da vi så filmen på datamaskinen vår her forleden, 48 00:02:34,029 --> 00:02:37,240 sa mannen min: "Husker du da du sa at du ikke ville gå på auditionen?" 49 00:02:39,492 --> 00:02:40,952 Det er bare en sånn greie. 50 00:02:41,036 --> 00:02:42,829 Hvor skulle jeg ha gjemt meg 51 00:02:42,912 --> 00:02:45,665 hvis jeg hadde endt opp med å ikke gå og i hvert fall ha prøvd? 52 00:02:45,749 --> 00:02:46,958 Men jeg dro på auditionen, 53 00:02:47,042 --> 00:02:51,838 og der møtte jeg Lin og Tommy og Alex Lacamoire og produksjonesteamet. 54 00:02:51,921 --> 00:02:55,133 Heldigvis ringte de meg før jeg hadde kommet meg hjem 55 00:02:55,216 --> 00:02:57,010 for å si at jeg fikk være med på workshopen. 56 00:02:57,093 --> 00:02:59,054 Jeg gjorde også alt jeg kunne for å få være med, 57 00:02:59,137 --> 00:03:01,931 og det gjør jeg fortsatt. 58 00:03:02,015 --> 00:03:06,936 Jeg spilte i In the Heights da Lin... 59 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 Det var et øyeblikk i musikalen 60 00:03:09,356 --> 00:03:12,650 hvor rollefigurene våre går frem på scenen og vi er i bodegaen til Usnavi, 61 00:03:12,734 --> 00:03:15,528 og han sa: "Jeg har mitt neste prosjekt." 62 00:03:15,612 --> 00:03:16,696 Og jeg sa: "Flott." 63 00:03:16,780 --> 00:03:20,367 Og neste tanken var: "Hva skal jeg gjøre i det?" 64 00:03:21,951 --> 00:03:24,079 Men før jeg fikk sjansen til å si noe, 65 00:03:24,162 --> 00:03:26,122 hadde tiden kommet for oss i showet 66 00:03:26,206 --> 00:03:28,750 til å gå ut og fremføre "96 000". 67 00:03:28,833 --> 00:03:32,087 Så samtalen ble ganske kort. 68 00:03:33,546 --> 00:03:37,467 Vi hadde ikke... Vi fikk ikke mulighet til å fortsette samtalen. 69 00:03:37,550 --> 00:03:41,221 Men Tommy kom frem til meg noen dager senere før opptredenen 70 00:03:41,304 --> 00:03:42,764 og sa: "Hva skjer, G-dubbs?" 71 00:03:42,847 --> 00:03:45,141 Og jeg bare: "Hva?" 72 00:03:45,225 --> 00:03:48,269 Da sa han: "George Washington. Lin fortalte deg om den greia." 73 00:03:48,353 --> 00:03:52,065 Og jeg bare: "Litt. Hva skal jeg gjøre? Hva skal du... Hva?" 74 00:03:52,148 --> 00:03:53,858 Jeg skjønte ikke hva som foregikk. 75 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 Jeg var også på scena. 76 00:03:56,403 --> 00:03:58,947 Et band vi spiller i som heter "Freestyle Love Supreme" 77 00:03:59,030 --> 00:04:04,411 spilte i New Orleans da det var Super Bowl der. 78 00:04:04,494 --> 00:04:09,332 Vi rappet på direkten på ESPN om sportskjendiser 79 00:04:09,416 --> 00:04:12,836 og Tommy Kail kom frem til meg og sa: 80 00:04:12,919 --> 00:04:19,175 "Hei, Lin jobber på en ny musikal. En rap-musikal om Alexander Hamilton." 81 00:04:19,259 --> 00:04:21,511 Og jeg sa: "Det er en forferdelig dårlig idé." 82 00:04:21,594 --> 00:04:25,807 Så sa han: "Vil du komme på lesingen av den?" 83 00:04:25,890 --> 00:04:30,061 Jeg sa: "Betaler du meg?" "Ja," sa han. Så da gjorde jeg det. 84 00:04:31,730 --> 00:04:35,483 Jeg hadde nettopp kommet hjem etter å ha vært sanger på en cruisebåt, 85 00:04:35,567 --> 00:04:37,402 gjort Saturday Night Fever, musikalen, 86 00:04:37,485 --> 00:04:41,531 og jeg gikk på audition for en musikal jeg ikke var rett for. 87 00:04:41,614 --> 00:04:43,700 Den samme rollebesetteren jobbet med Hamilton. 88 00:04:43,783 --> 00:04:45,952 Og de sa: "Du er ikke rett for denne, 89 00:04:46,036 --> 00:04:48,830 men du burde komme på denne greia som heter Hamilton's Mixtape." 90 00:04:49,664 --> 00:04:53,001 Jeg gjorde fire auditioner. 91 00:04:54,961 --> 00:04:57,505 Det var kjempebra. 92 00:04:57,589 --> 00:05:00,300 Jeg fikk en rolle og det var helt sprøtt. 93 00:05:00,383 --> 00:05:04,095 Jeg jobbet ikke i musikalverdenen i det hele tatt. 94 00:05:04,179 --> 00:05:08,266 Så alt var veldig nytt for meg. 95 00:05:08,350 --> 00:05:13,313 Jeg gikk på tre-fire auditioner 96 00:05:13,396 --> 00:05:14,814 og Alex Lacamoire 97 00:05:14,898 --> 00:05:20,320 skrev Peggys replikker på en serviett 98 00:05:20,862 --> 00:05:24,783 og lærte dem til meg i andre audition-runde. 99 00:05:24,866 --> 00:05:29,996 Tommy inviterte meg til å bli med dem på en lesning av akt to av Hamilton... 100 00:05:30,080 --> 00:05:32,248 Som fortsatt het Hamilton Mixtape, 101 00:05:33,375 --> 00:05:36,795 og det var første gang jeg hørte musikken og jobbet med dem, 102 00:05:36,878 --> 00:05:38,963 og jeg ble skikkelig imponert. 103 00:05:52,894 --> 00:05:57,190 Mitt første instinkt angående Hamilton var at det var en immigrants fortelling. 104 00:05:57,273 --> 00:06:00,026 Det som fenget meg var 105 00:06:00,110 --> 00:06:02,070 at dette var en gutt som vokste opp i Karibia 106 00:06:02,153 --> 00:06:07,075 og skrev sin vei til en utdannelse i en veldig ung alder. 107 00:06:07,158 --> 00:06:09,911 Noe faren min fra Puerto Rico gjorde da han var 18 år. 108 00:06:10,662 --> 00:06:13,415 Og om det er noe jeg vet som er sant, 109 00:06:13,498 --> 00:06:15,458 så er det at om du kommer til dette landet 110 00:06:15,542 --> 00:06:19,421 så må du jobbe fire ganger så hardt for å komme halvveis så langt. 111 00:06:19,504 --> 00:06:23,008 Og Hamilton viser det. 112 00:06:23,925 --> 00:06:26,428 Det var på den måten... 113 00:06:26,511 --> 00:06:29,139 Det var min vei inn i den historien som aldri... 114 00:06:30,140 --> 00:06:32,809 Jeg husker ikke noe fra historietimene på videregående. 115 00:06:32,892 --> 00:06:34,894 Det fenget meg aldri tidligere. 116 00:06:34,978 --> 00:06:38,732 Men fordi Hamilton var den første immigranten blant grunnleggerne, 117 00:06:38,815 --> 00:06:40,442 så fant jeg min vei inn. 118 00:06:40,525 --> 00:06:44,696 Hva var deres reaksjon på konseptet i Hamilton? 119 00:06:44,779 --> 00:06:48,533 Det var annerledes enn alt vi tidligere hadde sett på Broadway. 120 00:06:49,117 --> 00:06:50,452 For meg var det musikken. 121 00:06:50,535 --> 00:06:54,706 Å bare lytte til musikken. Det var sånn jeg forsto musikalen. 122 00:06:54,789 --> 00:06:57,876 Jeg ble så rørt av den 123 00:06:57,959 --> 00:07:01,171 at det kom til et punkt hvor jeg ikke skulle få være Hercules Mulligan 124 00:07:01,254 --> 00:07:02,672 og jeg kontaktet Tommy og Lin og sa: 125 00:07:02,756 --> 00:07:05,467 "Jeg har aldri lest eller jobbet med noe som dette før, 126 00:07:05,550 --> 00:07:09,346 så jeg er med når dere er klar. 127 00:07:09,429 --> 00:07:11,097 Jeg er klar. Jeg vil gjøre dette." 128 00:07:11,973 --> 00:07:14,601 Jeg har aldri blitt så rørt av å bare høre på noe... 129 00:07:14,684 --> 00:07:17,979 Jeg kjente ikke noen. Det var bare styrken i materialet. 130 00:07:18,063 --> 00:07:21,316 Da jeg ble med i showet, eller da jeg prøvespilte, 131 00:07:21,399 --> 00:07:23,860 hørte jeg på Philipas stemme. 132 00:07:23,943 --> 00:07:28,865 Jeg fikk høre henne synge sangene og Leslie synge "Wait for it". 133 00:07:28,948 --> 00:07:32,202 Og det var fantastisk å klare å få en rolle 134 00:07:32,285 --> 00:07:34,954 og så få høre det i virkeligheten. 135 00:07:35,038 --> 00:07:37,207 Det er musikken. Den er pulsen i showet. 136 00:07:37,290 --> 00:07:39,542 Det er ikke noe dialog. Det er bare musikk. 137 00:07:39,626 --> 00:07:42,170 Det som var så imponerende 138 00:07:42,253 --> 00:07:45,882 var at noe som er så genialt kunne bli enda bedre. 139 00:07:45,965 --> 00:07:47,300 Det er fortsatt overraskende. 140 00:07:47,384 --> 00:07:50,053 Før jeg fikk sett filmen, 141 00:07:50,136 --> 00:07:54,307 sa jeg at jeg skulle senke forventningene mine. 142 00:07:54,391 --> 00:07:57,894 Vi kan ikke anta at bare fordi alt annet har vært så bra, 143 00:07:57,977 --> 00:07:59,354 så blir dette kjempebra. 144 00:07:59,437 --> 00:08:01,398 Det er jo bare galskap, ikke sant? 145 00:08:01,481 --> 00:08:05,193 Jeg senker forventningene og ser hva som skjer. 146 00:08:05,276 --> 00:08:08,988 Det begynte egentlig fra det første... 147 00:08:09,072 --> 00:08:13,159 Det første møtet mitt med musikalen var Lins demo av "Satisfied". 148 00:08:30,468 --> 00:08:34,431 Jeg bare: "Ja, dette er musikkteater! 149 00:08:34,514 --> 00:08:36,641 Dette er musikkteater. 150 00:08:36,725 --> 00:08:37,934 Dette skjer akkurat nå. 151 00:08:38,018 --> 00:08:43,606 Denne musikken er den som bør fortelle vår historie." 152 00:08:43,690 --> 00:08:46,026 Og jeg bare... 153 00:08:46,109 --> 00:08:48,069 Hvis det ikke ble bedre enn det, 154 00:08:48,153 --> 00:08:51,239 ville jeg blitt i fem år, ti år. 155 00:08:51,322 --> 00:08:55,410 Og det som er så sprøtt er at det bare ble bedre. 156 00:08:55,493 --> 00:08:58,079 For meg går det helt tilbake til... 157 00:08:58,830 --> 00:09:02,417 ...vi snakker om utviklingsfasen, 158 00:09:02,500 --> 00:09:04,586 når vi hadde workshopene. 159 00:09:04,669 --> 00:09:09,215 Jeg husker at vi fremførte den første akten. 160 00:09:09,299 --> 00:09:12,010 Og vi rakk ikke å komme til andre akt, 161 00:09:12,093 --> 00:09:15,430 så vi bestemte oss for å gjøre den med notestativ, 162 00:09:15,513 --> 00:09:17,474 og til og med da, 163 00:09:17,557 --> 00:09:23,229 når vi bare satt der og sa ordene, sang ordene, 164 00:09:23,313 --> 00:09:26,149 forandret atmosfæren i rommet seg. 165 00:09:26,232 --> 00:09:29,027 På det punktet tror jeg vi alle var klar over, 166 00:09:29,110 --> 00:09:32,322 spesielt fordi vi hørte det som en helhet... 167 00:09:34,157 --> 00:09:39,037 Det var i hvert fall det for meg: "Dette er magisk. 168 00:09:39,120 --> 00:09:40,872 Jeg tror det kommer til å... 169 00:09:41,831 --> 00:09:47,212 Noe vil skje, og jeg kommer ikke til å kunne bearbeide det før det er over." 170 00:09:47,295 --> 00:09:52,258 Å sitte der da Lin ikke kunne finne en slutt, 171 00:09:52,342 --> 00:09:53,802 den slutten han ville ha... 172 00:09:53,885 --> 00:09:55,303 Å, ja. Det hadde jeg glemt. 173 00:09:55,387 --> 00:09:59,224 ...og han skriver en rap som er a capella. 174 00:09:59,307 --> 00:10:00,600 Ja. 175 00:10:00,684 --> 00:10:04,688 Og det er i de øyeblikkene man tenker... 176 00:10:04,771 --> 00:10:05,897 Slik som du sa, Renée: 177 00:10:05,980 --> 00:10:09,567 "Det kan ikke bli bedre. Det er ikke mulig at det blir bedre." 178 00:10:09,651 --> 00:10:11,945 Og det var det. 179 00:10:12,028 --> 00:10:18,368 Og å være i rommet og se de endringene bli gjort, 180 00:10:18,451 --> 00:10:22,163 og at det bare ble bedre, er... 181 00:10:22,956 --> 00:10:26,376 Det er også noe jeg aldri vil glemme. 182 00:10:26,459 --> 00:10:29,045 Da jeg så den for første gangen 183 00:10:29,129 --> 00:10:34,134 var det øyeblikk som "My Shot" og begynnelsen, og "Satisfied" 184 00:10:34,217 --> 00:10:36,136 som virkelig gjorde meg overveldet, 185 00:10:36,219 --> 00:10:42,308 men det bildet som gjorde meg til en Hamilfan for livet... 186 00:10:42,392 --> 00:10:46,438 Jeg satt ikke på bakerste rad og tenkte at jeg skulle være med i musikalen. 187 00:10:46,521 --> 00:10:48,982 Men bildet i "The Story of Tonight"... 188 00:10:49,065 --> 00:10:54,237 Jeg hadde aldri sett fire fargede menn på scenen 189 00:10:54,320 --> 00:10:58,033 som sang om vennskap og broderskap. 190 00:10:58,116 --> 00:11:01,911 For meg var det revolusjonerende. 191 00:11:01,995 --> 00:11:05,915 Han viste oss noe nytt. Jeg får frysninger av å tenke på det. 192 00:11:06,624 --> 00:11:09,294 Teorien i denne historien 193 00:11:09,377 --> 00:11:13,298 var alltid: Amerikas historie da fortalt av Amerika nå. 194 00:11:13,381 --> 00:11:15,633 Og fargede personer er dette landets fremtid, 195 00:11:15,717 --> 00:11:17,552 de er nåtiden og fremtiden. 196 00:11:17,635 --> 00:11:21,431 På et helt annet nivå, 197 00:11:21,514 --> 00:11:23,933 var dette alltid en hip-hop-musikal for meg. 198 00:11:24,934 --> 00:11:26,853 Hvis bare hvite personer hadde spilt i den, 199 00:11:26,936 --> 00:11:28,563 hadde jeg vel gjort en feil? 200 00:11:28,646 --> 00:11:30,607 Det var et bevisst valg. 201 00:11:30,690 --> 00:11:36,321 Hvordan gir vi mer tilgang til en historie som har blitt skjult for så mange. 202 00:11:36,404 --> 00:11:38,907 Så mange som vi brydde oss om, så mange som vi trodde på, 203 00:11:38,990 --> 00:11:43,703 og så mange som vi vet hadde noe som måtte bli hørt. 204 00:11:43,787 --> 00:11:47,540 Så det var ikke engang en samtale om det: "Det er dette musikalen handler om. 205 00:11:47,624 --> 00:11:50,627 Det må du omfavne om du vil være en del av den." 206 00:11:50,710 --> 00:11:52,379 Og den ble omfavnet. 207 00:12:05,266 --> 00:12:11,189 Det vi ser i denne filmen er på en måte Amerikas tilblivelse. 208 00:12:12,691 --> 00:12:18,238 Alle disse historiske figurene som vi vagt har lært om på skolen, 209 00:12:18,321 --> 00:12:22,742 blir legemliggjort av en multietnisk rollebesetning, 210 00:12:22,826 --> 00:12:24,452 og for det meste brune personer. 211 00:12:24,536 --> 00:12:31,334 Det er en underforstått antagelse der 212 00:12:31,418 --> 00:12:36,840 om at rettighetene som er verdiene av å være amerikaner 213 00:12:36,923 --> 00:12:40,301 burde gis til alle amerikanere, ikke sant? 214 00:12:40,385 --> 00:12:43,596 Ved å sette brune personer i sentrum av historien, betyr det... 215 00:12:43,680 --> 00:12:47,225 Det man sier er: "Vi bygde også dette landet." 216 00:12:47,308 --> 00:12:50,061 Så hvis du ser denne filmen 217 00:12:50,145 --> 00:12:55,275 og du føler deg stolt av det Amerika du ser i filmen, 218 00:12:55,358 --> 00:12:57,193 bør du bli inspirert til å ta tak 219 00:12:57,277 --> 00:13:00,321 for å skape det Amerika du ser, i virkeligheten. 220 00:13:00,864 --> 00:13:05,744 Vi tar prinsippene som har blitt støttet av disse store tenkerne 221 00:13:05,827 --> 00:13:09,539 for å løfte tanken om hva et demokrati og en republikk er, ikke sant? 222 00:13:09,622 --> 00:13:13,043 Og istedenfor å bli opphengt i 223 00:13:13,126 --> 00:13:16,171 det som vi historisk sett har vært opphengt i... 224 00:13:16,254 --> 00:13:20,884 Alle grunnleggerne tenkte på etterkommerne. 225 00:13:20,967 --> 00:13:23,720 De brydde seg om hva historien ville huske dem for 226 00:13:23,803 --> 00:13:25,972 og de var veldig... 227 00:13:26,056 --> 00:13:29,768 De som holdt seg til det var veldig forsiktige med å utforme den meldingen. 228 00:13:30,935 --> 00:13:34,647 Dessverre har historien utelatt 229 00:13:34,731 --> 00:13:38,401 den mest vesentlige delen av hva den beskjeden var... 230 00:13:38,485 --> 00:13:40,987 ...hvem den beskjeden skulle representere. 231 00:13:41,071 --> 00:13:45,200 Det handlet ikke om hva som var bak flagget, men hvem flagget besto av. 232 00:13:45,283 --> 00:13:49,788 Hvem som bokstavelig talt bidro til grunnleggelsen 233 00:13:49,871 --> 00:13:53,249 og det hverdagslige ved eksperimentet. 234 00:13:53,333 --> 00:13:55,752 Den amerikanske historien er en av de tingene 235 00:13:55,835 --> 00:13:59,422 hvor alle de tingene stemmer på en gang. 236 00:13:59,506 --> 00:14:04,052 Men det handler om hvem som har det siste ordet. 237 00:14:04,135 --> 00:14:07,305 Eller det ordet som vedvarer. 238 00:14:07,389 --> 00:14:10,225 De hadde ikke funnet ut av det, og det er det vi sier i historien. 239 00:14:10,308 --> 00:14:11,559 Vi gjorde ikke... 240 00:14:11,643 --> 00:14:14,854 Det amerikanske eksperimentet kommer til å være det for alltid. 241 00:14:35,834 --> 00:14:40,296 Når innså dere at dette var et sertifisert popkulturelt fenomen? 242 00:14:40,380 --> 00:14:45,010 I hvilket øyeblikk skjønte dere hvor stort dette var? 243 00:14:46,052 --> 00:14:49,472 Jeg visste at dette kom til å bli enestående 244 00:14:49,556 --> 00:14:52,892 da vi kunngjorde vår andre forlengelse utenfor Broadway. 245 00:14:52,976 --> 00:14:55,478 Vi kunngjorde at vi skulle spille ut mai. 246 00:14:55,562 --> 00:14:59,816 Og de på The Public fortalte oss at telefonlinjene krasjet. 247 00:15:00,567 --> 00:15:03,611 De sa: "Nettsiden har krasjet før. 248 00:15:03,695 --> 00:15:06,406 Men telefonlinjene har aldri krasjet." 249 00:15:06,489 --> 00:15:08,616 Jungeltelegrafen gikk fort. 250 00:15:08,700 --> 00:15:11,995 Folk så det. Bare 300 om gangen kunne se det på The Public. 251 00:15:12,078 --> 00:15:13,246 Vi var der i flere måneder. 252 00:15:13,329 --> 00:15:16,875 Da vi flyttet til Broadway hadde folk bestemt seg for 253 00:15:16,958 --> 00:15:21,004 å låne fra pensjonskontoen eller... 254 00:15:22,714 --> 00:15:27,218 Eller gi avkall på den ferien. 255 00:15:27,302 --> 00:15:28,303 Ja. 256 00:15:28,386 --> 00:15:30,138 For det var det markedet gjorde. 257 00:15:30,221 --> 00:15:32,390 Det var veldig rart. 258 00:15:32,474 --> 00:15:35,602 Om man spiller teater lenge nok, 259 00:15:35,685 --> 00:15:37,437 kan man se hva som gir inntrykk. 260 00:15:37,520 --> 00:15:43,401 Når man spiller, kan man se hvordan folk blir rørt av opplevelsen. 261 00:15:43,485 --> 00:15:44,819 Og å vite det... 262 00:15:45,528 --> 00:15:47,197 Å vite at vi gjør noe... 263 00:15:47,280 --> 00:15:50,950 At folk gransket jobben vi gjorde 264 00:15:51,034 --> 00:15:52,619 i vår fortelling av denne historien, 265 00:15:52,702 --> 00:15:55,163 og man skjønte at folk var veldig, veldig begeistret. 266 00:15:55,246 --> 00:15:56,581 Og også... 267 00:15:56,664 --> 00:15:59,834 Det ble veldig ekte da presidenten kom til 268 00:16:00,502 --> 00:16:02,170 -siste showet... -Jeg skulle til å si... 269 00:16:02,253 --> 00:16:04,547 ...i den første uken av forhåndsvisningen. 270 00:16:05,006 --> 00:16:07,967 Da vet man at man har fått oppmerksomhet. 271 00:16:08,051 --> 00:16:11,221 Jeg sier alltid at den andre gangen vi møtte Obama-familien 272 00:16:11,304 --> 00:16:12,681 var den beste kvelden. 273 00:16:12,764 --> 00:16:15,308 Ikke sant? "Å, er dere her igjen?" 274 00:16:15,392 --> 00:16:18,520 Ja. "Og dere tok med crewet?" 275 00:16:18,603 --> 00:16:19,562 Ja. 276 00:16:19,646 --> 00:16:21,398 Jeg bare: "Er presidenten her?" 277 00:16:22,732 --> 00:16:23,900 "For andre gang?" 278 00:16:24,442 --> 00:16:26,653 "Skal han holde en tale?" 279 00:16:26,736 --> 00:16:32,575 Og for ikke å snakke om alle jeg noensinne har sett på TV. 280 00:16:32,659 --> 00:16:35,161 Fra idrettsfolk til den og den... 281 00:16:35,245 --> 00:16:39,249 Alle disse menneskene som kom for å se showet vårt. 282 00:16:40,667 --> 00:16:43,044 Jeg bare: "Dette er helt sprøtt." 283 00:16:43,128 --> 00:16:44,754 Det sier også ganske mye 284 00:16:44,838 --> 00:16:49,259 at når folk kom tilbake etter showet, spesielt på Broadway, 285 00:16:49,342 --> 00:16:53,263 så ble scenen gjort om til en slags greenroom-opplevelse. 286 00:16:53,346 --> 00:16:55,348 Fordi Meryl Streep har kommet 287 00:16:55,432 --> 00:17:00,270 og hengt med oss på scenen. 288 00:17:00,353 --> 00:17:01,312 Ja. 289 00:17:01,396 --> 00:17:03,148 Men vi møtte andre artister 290 00:17:03,231 --> 00:17:06,776 og dette er en sånn opplevelse som fikk artister til å åpne seg. 291 00:17:06,860 --> 00:17:10,238 Jeg husker da Busta Rhymes kom første gangen. 292 00:17:10,321 --> 00:17:11,406 Jøss. 293 00:17:11,489 --> 00:17:15,660 Og han bare... Han er jo Bust, ikke sant? 294 00:17:15,744 --> 00:17:19,789 Han er den vi alle elsker og kjenner gjennom musikken. 295 00:17:19,873 --> 00:17:24,127 Men han kom og sa: "Jeg må gå til studio og skrive. 296 00:17:24,627 --> 00:17:26,796 Jeg må gjøre mer. Jeg gjør ikke nok. 297 00:17:26,880 --> 00:17:29,466 Jeg må skrive mer. Jeg må gjøre mer." 298 00:17:29,549 --> 00:17:32,719 Å se det fra noen som virkelig er en stjerne, 299 00:17:32,802 --> 00:17:37,474 men som er veldig vellykket og som har vært det på så mange nivåer... 300 00:17:37,557 --> 00:17:40,268 Det var det han tok med seg fra showet, 301 00:17:40,352 --> 00:17:43,396 men så ble han igjen en time for å henge med oss. 302 00:17:43,480 --> 00:17:45,190 Han var i sentrum der nede. 303 00:17:45,273 --> 00:17:48,693 Han ville snakke om hvert sekund av showet og om hvordan... 304 00:17:48,777 --> 00:17:50,945 -Ja. -"Det var helt sprøtt da du..." 305 00:17:51,029 --> 00:17:53,948 Skjønner du? Han satt på første rad også, 306 00:17:54,032 --> 00:17:55,408 med en rød skjorte på seg 307 00:17:55,492 --> 00:17:58,620 og med alle kjeder i verden rundt halsen. 308 00:17:58,703 --> 00:18:02,457 I pausen kom det frem folk til ham og vi bare: 309 00:18:02,540 --> 00:18:05,835 "Vi kan flytte deg til en bedre plass. Det er ikke de beste plassene." 310 00:18:05,919 --> 00:18:08,963 Han bare: "Nei, jeg prøver å være en del av det. Jeg vil sitte her." 311 00:18:09,631 --> 00:18:12,425 Så kom han tilbake mange ganger 312 00:18:12,509 --> 00:18:14,969 og så dro vi til The Library Bar og hang der. 313 00:18:15,053 --> 00:18:16,763 Bust var ofte på showet. 314 00:18:16,846 --> 00:18:19,099 Han så ikke alltid på. Han kom for å henge med oss. 315 00:18:19,182 --> 00:18:21,184 HVOR PERFEKT MÅ EN SVART KVINNE VÆRE FØR VI SØRGER HENNE? 316 00:18:21,267 --> 00:18:22,852 Hva med deg, Oak? 317 00:18:22,936 --> 00:18:24,771 For meg er det Dave Chappelle. 318 00:18:24,854 --> 00:18:28,566 Han har alltid vært et idol og det var helt perfekt å møte ham. 319 00:18:28,650 --> 00:18:31,695 Det å kunne si til ham: "Du har gjort så sterkt inntrykk på meg 320 00:18:31,778 --> 00:18:34,698 med tanke på hvordan du opplyser folk gjennom kunsten din, 321 00:18:34,781 --> 00:18:37,033 og at du aldri ofrer stemmer din gjennom kunsten din. 322 00:18:37,117 --> 00:18:39,786 At du alltid prøver å få ditt eget folk, svarte folk, 323 00:18:39,869 --> 00:18:41,746 til å utvikle seg gjennom kunsten din." 324 00:18:41,830 --> 00:18:43,623 Han er så vellykket i alt. 325 00:18:43,707 --> 00:18:45,625 Han er konsekvent og sier: 326 00:18:45,709 --> 00:18:48,378 "Jeg skal bruke plattformen min og kunsten min til å snakke om ting 327 00:18:48,461 --> 00:18:51,006 som jeg tror folk trenger å høre, som det ikke snakkes om. 328 00:18:51,089 --> 00:18:53,258 Og si det på en måte som er stygg, men nødvendig." 329 00:18:53,341 --> 00:18:56,761 Det at han kom for å se showet vårt, våre opptredener, min opptreden, 330 00:18:56,845 --> 00:19:00,015 og si at han ble rørt... Det var helt overveldende. 331 00:19:00,640 --> 00:19:04,853 Ja, jeg tror det er mange folk som... 332 00:19:05,562 --> 00:19:07,856 ...som Busta og Dave Chappelle, 333 00:19:08,314 --> 00:19:12,068 som vi vokste opp med å se og høre på 334 00:19:12,152 --> 00:19:14,696 i våre mest avgjørende øyeblikk... 335 00:19:14,779 --> 00:19:16,823 Det at de kom, 336 00:19:16,906 --> 00:19:21,494 ikke bare for å se showet og rose det, 337 00:19:21,578 --> 00:19:23,663 men for å snakke med oss etterpå 338 00:19:23,747 --> 00:19:28,418 og ha skikkelige samtaler som likeverdige, 339 00:19:28,501 --> 00:19:33,089 som mennesker i samme miljø, var helt overveldende. 340 00:19:33,757 --> 00:19:37,844 Vi følte oss forbundet til dem på en måte. 341 00:19:37,927 --> 00:19:43,308 Som ungdommer føler man seg så distansert fra dem man blir inspirert av. 342 00:19:43,391 --> 00:19:46,353 Det var nok et veldig magisk øyeblikk for mange av oss, 343 00:19:46,436 --> 00:19:50,065 å se heltene våre komme og si at de ble rørt 344 00:19:50,148 --> 00:19:51,983 og at vi var heltene deres. 345 00:20:09,125 --> 00:20:12,295 Hvordan går det, alle sammen? Dette er Justin Tinsley fra theundefeated.com. 346 00:20:12,379 --> 00:20:14,798 Jeg skal fortelle dere hvordan The Hamilton Mixtape 347 00:20:14,881 --> 00:20:17,258 brakte Hamilton-opplevelsen til en full sirkel. 348 00:20:17,342 --> 00:20:18,385 Tenk på det på denne måten. 349 00:20:18,468 --> 00:20:21,262 Hamilton-stykket er det største innen popkultur. 350 00:20:21,346 --> 00:20:23,473 Albumet var på toppen av listene i landet, 351 00:20:23,556 --> 00:20:26,059 noe som er oppskriften på suksess i musikkindustrien, 352 00:20:26,142 --> 00:20:30,021 og det gjenopplivet kassettindustrien i 2017. 353 00:20:30,105 --> 00:20:31,022 Salget gikk opp med 35 %... 354 00:20:31,106 --> 00:20:32,482 SJEKK UT THEUNDEFEATED.COM FOR HELE ARTIKKELEN. 355 00:20:32,565 --> 00:20:35,235 ...og The Hamilton Mixtape var en stor grunn til det. 356 00:20:48,581 --> 00:20:49,541 FÅ SLUTT PÅ RASISME 357 00:20:49,624 --> 00:20:51,751 Nå som vi er i denne fornyede oppvåkningen, 358 00:20:51,835 --> 00:20:55,046 hva håper du de som ser på showet tar med seg videre? 359 00:20:56,172 --> 00:20:58,633 Med tanke på samtalene verden har i dag, 360 00:20:58,717 --> 00:21:00,510 og spesielt USA, 361 00:21:00,593 --> 00:21:04,014 angående systematisk rasisme som har eksistert siden begynnelsen, 362 00:21:04,097 --> 00:21:07,183 så er det å ha denne historien som tar for seg grunnleggelsen... 363 00:21:08,351 --> 00:21:10,478 Det er veldig interessant. 364 00:21:10,562 --> 00:21:12,480 Det var en annen journalist som spurte meg: 365 00:21:12,564 --> 00:21:15,859 "Hvordan har Hamilton endret seg fra Obama-æraen til Trump-æraen?" 366 00:21:15,942 --> 00:21:18,445 Svaret er at det ikke har endret seg i det hele tatt. 367 00:21:19,237 --> 00:21:24,200 Hvis det er noe som er veldig politisk ved showet, 368 00:21:24,284 --> 00:21:26,995 så er det at kampene 369 00:21:27,078 --> 00:21:30,957 og paradoksene som var aktuelle ved grunnleggelsen, eksisterer fortsatt. 370 00:21:31,041 --> 00:21:34,252 Det er de samme kampene vi har fortsatt og det gjelder alt 371 00:21:34,336 --> 00:21:38,048 fra den opprinnelige synden av slaveri til våpenkontroll. 372 00:21:38,131 --> 00:21:40,717 Alle i musikalen dør på grunn av vold med våpen, 373 00:21:40,800 --> 00:21:42,927 utenom George Washington. 374 00:21:44,763 --> 00:21:47,640 Så mange ting som var aktuelle da, er aktuelle nå. 375 00:21:47,724 --> 00:21:50,101 Måten jeg skrev dem på var å prøve å få dem 376 00:21:50,185 --> 00:21:53,938 til å være så aktuelle som mulig. Så det treffer annerledes. 377 00:21:54,356 --> 00:21:56,316 Ting som var med i musikalen, 378 00:21:56,399 --> 00:21:59,903 historiene om slaveri og hva de gjorde, 379 00:21:59,986 --> 00:22:02,364 og at alle var medskyldige, og alt de ikke gjorde, 380 00:22:02,447 --> 00:22:06,159 traff annerledes enn det de kanskje gjorde i 2015. 381 00:22:06,826 --> 00:22:09,871 Men musikalen har ikke endret seg, og det skal bli int... 382 00:22:09,954 --> 00:22:15,168 Det har vært fantastisk å se sangtekstene fra musikalen dukke opp 383 00:22:15,251 --> 00:22:18,171 på Black Lives Matter-protester over hele landet. 384 00:22:18,254 --> 00:22:21,508 Å se "History has its eyes on you," og "Tomorrow there'll be more of us," 385 00:22:21,591 --> 00:22:25,679 og at folk finner revolusjonens språk i denne andre revolusjonen. 386 00:22:25,762 --> 00:22:29,766 Det har vært veldig oppmuntrende og overveldende. 387 00:22:30,517 --> 00:22:32,686 At samtalen... 388 00:22:34,813 --> 00:22:36,356 ...har gjort framskritt. 389 00:22:36,439 --> 00:22:40,026 Vi er på et annet stadium i denne samtalen 390 00:22:40,110 --> 00:22:42,237 enn vi har vært før. 391 00:22:43,655 --> 00:22:48,827 Min egne lille måte å hedre en av våre falne brødre på 392 00:22:48,910 --> 00:22:54,165 var å dedisere min siste opptreden i Hamilton til Philando Castile. 393 00:22:55,291 --> 00:22:57,377 Og det var for fire år siden. 394 00:22:57,460 --> 00:23:01,881 Nå ser vi broder George Floyds lynsjing, 395 00:23:01,965 --> 00:23:04,926 mordet på ham som førte til at folk begynte å protestere. 396 00:23:05,010 --> 00:23:07,554 VI FÅR IKKE PUSTE 397 00:23:09,723 --> 00:23:13,226 Jeg har fortsatt et håp om at vi kan få til dette. 398 00:23:13,309 --> 00:23:16,312 At vi kan... At vi kan få en slutt på det. 399 00:23:17,022 --> 00:23:19,315 Men det første steget var... 400 00:23:19,399 --> 00:23:22,485 Det første steget var å være ærlige om hvordan vi havnet her. 401 00:23:22,569 --> 00:23:28,033 Det første steget er å virkelig snakke om dette traumaet, 402 00:23:28,116 --> 00:23:31,619 og å være ærlige om systematisk rasisme 403 00:23:31,703 --> 00:23:34,789 og den mest voldelige utøveren av systematisk rasisme, 404 00:23:34,873 --> 00:23:38,001 som er politiet rundt om i landet. 405 00:23:38,084 --> 00:23:41,171 Det er den mest voldelige forgreiningen av det. 406 00:23:41,588 --> 00:23:45,717 Vi må snakke om det. Vi snakker om det. 407 00:23:48,720 --> 00:23:50,972 Det er vel bedre sent enn aldri. 408 00:23:51,890 --> 00:23:55,977 Jeg blir inspirert av selvstyrking. 409 00:23:56,061 --> 00:23:58,146 Jeg føler at... 410 00:23:59,397 --> 00:24:03,943 Da jeg spilte i Hamilton var det faktisk noen som sa til meg: 411 00:24:04,027 --> 00:24:08,782 "Du er utrolig mektig hvis du vet at du er det." 412 00:24:09,240 --> 00:24:11,368 Ellers spiller det ingen rolle hvor mye makt man har. 413 00:24:11,451 --> 00:24:12,869 Da har man ikke makt. 414 00:24:13,495 --> 00:24:15,872 Og dette viser... 415 00:24:17,540 --> 00:24:19,876 Det viser noen som fikk makt 416 00:24:19,959 --> 00:24:24,631 bare fordi han fortsatte å spørre seg selv dette spørsmålet: 417 00:24:24,714 --> 00:24:26,549 "Hvorfor er det så mye lidelse rundt meg? 418 00:24:26,633 --> 00:24:28,968 Hvorfor er det så mye død og hvorfor er jeg fortsatt her? 419 00:24:29,052 --> 00:24:31,096 Hva skal jeg gjøre med denne tiden? 420 00:24:31,179 --> 00:24:33,973 Med ingenting, hva skal jeg gjøre med denne tiden?" 421 00:24:34,057 --> 00:24:36,434 Den kontinuerlige: 422 00:24:36,518 --> 00:24:40,397 "Jeg. Hva kan jeg gjøre med denne tiden som jeg har av en grunn? 423 00:24:40,480 --> 00:24:43,483 Hva kan jeg gjøre? Jeg har ingenting. Jeg har ikke..." 424 00:24:45,860 --> 00:24:47,529 Å stille det spørsmålet 425 00:24:47,612 --> 00:24:53,326 og motet man svarer det med, er det jeg vil at våre unge mennesker 426 00:24:53,410 --> 00:24:57,997 og vi alle skal ta med oss fra dette. 427 00:24:58,081 --> 00:25:02,627 Om noe, ta med deg det. Vi trenger det, og vi trenger dem. 428 00:25:02,711 --> 00:25:06,506 Vi trenger dem desperat, så jeg ber om at noen av de ordene 429 00:25:06,589 --> 00:25:10,552 og noe av det sentimentale slår rot i hjertene deres, 430 00:25:10,635 --> 00:25:14,347 i psykene deres, i munnene deres og det blir... 431 00:25:14,431 --> 00:25:19,853 Det blir til deres egne ord og det leder oss inn i denne revolusjonen. 432 00:25:20,520 --> 00:25:22,397 Hva med deg, Phillipa? 433 00:25:22,480 --> 00:25:25,358 Jeg har et håp og et ønske om 434 00:25:25,442 --> 00:25:29,446 at folk skal føle nødvendigheten 435 00:25:29,529 --> 00:25:33,575 i å delta som borgere. 436 00:25:35,201 --> 00:25:39,539 Gjennom vårt arbeid, noe som for oss er gjennom kunst, 437 00:25:39,622 --> 00:25:42,625 men også bare gjennom aktivisme, 438 00:25:43,460 --> 00:25:47,255 og hva det betyr å delta og bruke stemmen, 439 00:25:47,339 --> 00:25:50,050 uansett om det er å stille til valg, 440 00:25:50,133 --> 00:25:52,510 prøve å forandre en lov, 441 00:25:52,594 --> 00:25:54,679 eller bare å gå ut og sørge for 442 00:25:54,763 --> 00:25:57,390 at du har registrert deg for å stemme og skal gjøre det. 443 00:25:58,266 --> 00:25:59,768 Jeg håper det inspirerer folk 444 00:25:59,851 --> 00:26:04,564 til å ikke bare føle plikten de har til å delta, 445 00:26:04,647 --> 00:26:11,029 men også føle gleden av, og ønsket om å etterlate seg en arv. 446 00:26:11,905 --> 00:26:15,742 Å være en del av noe større enn seg selv, å bidra. 447 00:26:15,825 --> 00:26:20,288 At grunnen til at vi har kommet dit vi har 448 00:26:20,830 --> 00:26:25,251 er på grunn av mange fantastiske ting 449 00:26:25,335 --> 00:26:28,254 og mange feil som vi har. 450 00:26:28,338 --> 00:26:31,841 Vi må se våre ufullkommenheter i øynene og si: 451 00:26:31,925 --> 00:26:37,013 "Jeg skal velge å håndtere det og å aktivt delta". 452 00:26:37,597 --> 00:26:39,891 Det er tankesettet jeg tror vi må ha. 453 00:26:39,974 --> 00:26:41,935 Helt ærlig, Pips. Du... 454 00:26:42,018 --> 00:26:45,814 Måten du formulerer den gleden folk har for å involvere seg... 455 00:26:46,731 --> 00:26:47,982 Du har åpnet øynene mine for det. 456 00:26:48,066 --> 00:26:51,361 Jeg har vært lei meg for alt som skjer, og vært såret og sint, 457 00:26:51,444 --> 00:26:54,698 som mange andre også er. Når noen mennesker er på det stadiet 458 00:26:54,781 --> 00:26:57,909 mister de den gleden for forandringen ut av syne. 459 00:26:58,410 --> 00:27:00,620 Noen ganger er det nok tyngde til å endre ting. Man kan føle det: 460 00:27:00,704 --> 00:27:03,415 "Jeg må forandre ting. Hvordan skal jeg finne ut av det?" 461 00:27:03,498 --> 00:27:06,167 Men gleden kommer når endringene kommer. Tenk på det sånn. 462 00:27:06,251 --> 00:27:10,046 Så takk, Pips, for at du framhevet det for meg personlig også. 463 00:27:10,130 --> 00:27:12,298 Det er veldig spennende å se disse unge mennene 464 00:27:12,382 --> 00:27:14,884 som er så glade for å stå på bokser 465 00:27:14,968 --> 00:27:16,803 og snakke om lover de føler er urettferdige. 466 00:27:16,886 --> 00:27:19,389 Som er glade for å kunne dra hjem og finne måter 467 00:27:19,472 --> 00:27:21,766 å hjelpe og endre regjeringen på, det som er galt. 468 00:27:21,850 --> 00:27:28,314 Den gleden de har er noe som er viktig å ta med seg. 469 00:27:30,150 --> 00:27:32,068 Ta det med til de som er ute på gatene nå. 470 00:27:32,152 --> 00:27:35,321 At selv om det er vondt, så kan du føle glede 471 00:27:35,405 --> 00:27:38,324 som også kan drive deg til å skape forandringene du vil. 472 00:27:38,408 --> 00:27:40,493 Personlig vet jeg at man kan miste det av syne, 473 00:27:40,577 --> 00:27:43,079 så tusen takk for de ordene. 474 00:27:43,913 --> 00:27:45,665 Jeg har vært på noen protester nå, 475 00:27:45,749 --> 00:27:49,586 og det har vært oppmuntrende å se folk av alle forskjellige farger. 476 00:27:49,669 --> 00:27:54,507 Menn, kvinner, transer... Alle forskjellige farger der ute 477 00:27:55,133 --> 00:27:59,304 sammen i solidaritet og som har én beskjed: 478 00:27:59,387 --> 00:28:00,930 Svarte liv er viktige. 479 00:28:01,014 --> 00:28:05,185 Bestefaren min og spesielt bestemoren min var borgerrettighets-forkjempere, 480 00:28:05,268 --> 00:28:09,522 og jeg visste mer om hvor jeg kommer fra 481 00:28:09,606 --> 00:28:12,233 før jeg var fem år, enn de fleste collegestudenter gjør. 482 00:28:12,317 --> 00:28:17,238 Hun var fast bestemt på at jeg skulle vite hvem jeg var i denne verden. 483 00:28:17,322 --> 00:28:21,951 Det jeg vil si med det, er at hun ga meg så mye, 484 00:28:22,035 --> 00:28:24,871 men det jeg alltid sier er det viktigste, 485 00:28:24,954 --> 00:28:30,126 er at hun lærte meg å drømme, og jeg er et levende eksempel på det. 486 00:28:30,210 --> 00:28:33,296 Men ikke i sin villeste fantasi kunne hun ha sett for seg 487 00:28:33,380 --> 00:28:37,092 at jeg skulle få den æren å få stå foran 488 00:28:37,175 --> 00:28:38,968 den første svarte presidenten i USA. 489 00:28:39,052 --> 00:28:41,513 Hun jobbet bokstavelig talt mot det øyeblikket. 490 00:28:41,596 --> 00:28:44,391 Jeg tenker hele tiden på ungdommen 491 00:28:44,474 --> 00:28:48,812 når det gjelder denne musikalen, og hvor innflytelsesrik den er. 492 00:28:48,895 --> 00:28:53,233 Mange følgere jeg har fra musikalen 493 00:28:53,316 --> 00:28:57,195 er spesielt unge kvinner, jenter. 494 00:28:57,278 --> 00:29:01,241 De ser makten søsterskap har 495 00:29:02,075 --> 00:29:06,496 og ser den kjærligheten kvinner har for hverandre og støtter hverandre, 496 00:29:06,579 --> 00:29:09,124 at de kjemper for en revolusjon, 497 00:29:09,207 --> 00:29:12,836 og all denne styrken 498 00:29:12,919 --> 00:29:16,256 med denne vakre, talentfulle og mangfoldige rollebesetningen på scenen... 499 00:29:16,339 --> 00:29:22,137 Jeg vil bare at ungdommene skal ta det og bli inspirerte til å gjøre noe. 500 00:29:22,220 --> 00:29:24,806 Og i musikalens format på Broadway 501 00:29:24,889 --> 00:29:28,268 kunne man bare nå en viss mengde og demografi, 502 00:29:28,351 --> 00:29:32,188 men med filmlanseringen kan den nå et mye bredere publikum. 503 00:29:32,272 --> 00:29:34,524 Hva slags innvirkning tror dere det vil ha? 504 00:29:34,607 --> 00:29:38,236 Noe av det vi ville gjøre i denne filmen, 505 00:29:38,319 --> 00:29:39,946 var å hylle kjærligheten til teater. 506 00:29:40,030 --> 00:29:44,659 Og for å gjøre det må vi fange historien 507 00:29:44,743 --> 00:29:46,911 i den settingen den skal eksistere: teateret. 508 00:29:46,995 --> 00:29:48,204 Det var forfatterens hensikt. 509 00:29:48,288 --> 00:29:54,044 Lin skrev den for at den skulle fremføres for publikum live, 510 00:29:54,127 --> 00:29:55,420 og puste samme lufta. 511 00:29:55,503 --> 00:29:57,922 I en tid hvor det ikke virker som 512 00:29:58,006 --> 00:30:00,383 at liveteater kommer tilbake på lenge, 513 00:30:00,467 --> 00:30:05,388 vil det å få en påminnelse på hvor viktig teater kan være... 514 00:30:05,472 --> 00:30:07,724 Jeg er takknemlig for at vi har denne muligheten 515 00:30:07,807 --> 00:30:10,018 til å kunne tilby det. 516 00:30:10,101 --> 00:30:11,644 Da pandemien kom, 517 00:30:11,728 --> 00:30:13,563 og alle liveopptredener plutselig forsvant... 518 00:30:13,646 --> 00:30:16,816 Det var ikke noe Broadway, ikke noe reisende teater, 519 00:30:16,900 --> 00:30:18,360 eller livekonserter, 520 00:30:18,443 --> 00:30:22,364 så det føltes som en mulighet til å fremskynde det 15 måneder 521 00:30:22,447 --> 00:30:26,743 og få alle som går glipp av opplevelsen av hva det innebærer å være i en gruppe, 522 00:30:26,826 --> 00:30:28,953 å sitte i mørket med fremmede man aldri har møtt 523 00:30:29,037 --> 00:30:31,664 og se en historie utspille seg, noe man har gjort 524 00:30:31,748 --> 00:30:34,918 helt siden man satt rundt leirbål. Men nå er dette leirbålet. 525 00:30:41,341 --> 00:30:44,594 Vi ville gjøre det på en måte som senket barrieren til å få bli med. 526 00:30:44,678 --> 00:30:46,763 Teater er altfor dyrt. Det er ikke nok teatre engang 527 00:30:46,846 --> 00:30:49,057 og det er ikke nok plasser til alle som vil delta. 528 00:30:49,140 --> 00:30:52,769 Men hvis man legger ut noe sånt, så gir man noe til folket 529 00:30:52,852 --> 00:30:55,063 som de ville ha, men ikke hadde tilgang til, 530 00:30:55,146 --> 00:30:57,732 og vi må gi folk mer tilgang. 531 00:30:57,816 --> 00:31:01,986 Det jeg ikke klarer å forstå 532 00:31:02,070 --> 00:31:06,533 er at vi serverer dette som om vi er en restaurant. 533 00:31:06,616 --> 00:31:10,537 Vi serverer det til 1300 personer om gangen, hver kveld. 534 00:31:10,620 --> 00:31:15,458 Og enda flere vil se Hamilton tredje, fjerde og femte juli 535 00:31:15,542 --> 00:31:18,712 som har sett det de siste fem årene til sammen. 536 00:31:19,379 --> 00:31:21,631 Det er vanskelig å forstå. 537 00:31:22,257 --> 00:31:27,429 Vi håper at det fortsetter å... 538 00:31:28,555 --> 00:31:31,891 ...slå rot i nye samfunnsgrupper. 539 00:31:31,975 --> 00:31:33,810 Det har vært mange steder, 540 00:31:33,893 --> 00:31:36,521 men det er nye samfunnsgrupper som ikke har hatt tilgang til det, 541 00:31:36,604 --> 00:31:41,568 og vi er virkelig glade for muligheten til at 542 00:31:41,651 --> 00:31:47,073 de svarte i samfunnet kan omfavne dette. 543 00:31:47,157 --> 00:31:50,744 Folk som ikke nødvendigvis reiser til New York for å se teater. 544 00:31:50,827 --> 00:31:54,414 Folk som... At dette når ut til alle i verden, 545 00:31:54,497 --> 00:31:58,209 uavhengig om teateret er i byen og om du har råd til billetten. 546 00:31:59,127 --> 00:32:02,756 Vi tror virkelig at det er velsignelse 547 00:32:02,839 --> 00:32:06,176 for alle i alle tider. 548 00:32:06,259 --> 00:32:10,764 Vi er spente på hvilken betydning den kan få 549 00:32:11,556 --> 00:32:14,934 på din TV i ditt hjem. 550 00:32:15,018 --> 00:32:19,314 Vi er glade over å få muligheten til å gi teater til folk på den måten. 551 00:32:19,397 --> 00:32:25,195 Og også som en påminnelse til folk som har vært der ute i så mange år. 552 00:32:25,278 --> 00:32:28,823 Den kan forhåpentligvis være noe som de kan støtte seg til 553 00:32:28,907 --> 00:32:32,452 eller komme tilbake til, og tenne den gnisten i seg igjen. 554 00:32:32,535 --> 00:32:35,080 Iblant kan man føle seg umotivert. 555 00:32:42,879 --> 00:32:46,466 Takk Lin, Tommy, Renée, Leslie, 556 00:32:46,549 --> 00:32:51,388 Daveed, Jasmine, Chris, Phillipa, Anthony og Oak. 557 00:32:51,471 --> 00:32:55,642 Og ikke glem å strømme den prisvinnende musikalen Hamilton, 558 00:32:55,725 --> 00:32:58,228 eksklusivt på Disney+. 559 00:32:58,311 --> 00:33:02,065 Og takk for at du så på Zoomen hvor det skjedde.