1
00:00:01,793 --> 00:00:03,336
Favorittsang og hvorfor.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,922
Å, det forandrer seg
hver gang jeg ser den.
4
00:00:06,006 --> 00:00:08,633
Jeg liker de der jeg ikke gjør så mye.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:08,717 --> 00:00:09,759
Jeg liker...
7
00:00:10,218 --> 00:00:12,595
Jeg ventet på det.
Jeg visste han skulle si det.
8
00:00:12,679 --> 00:00:14,723
Alt uten Lin er mine favoritter.
9
00:00:18,768 --> 00:00:22,939
Hei og velkommen til "The Undefeated
Presents Hamilton In-Depth."
10
00:00:23,023 --> 00:00:25,066
Jeg er verten deres, Kelley Carter.
11
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
I dag har vi med oss
12
00:00:26,651 --> 00:00:30,196
ni av stjernene
i den rekordvinnende musikalen Hamilton
13
00:00:30,280 --> 00:00:32,782
og regissøren Thomas Kail.
14
00:00:32,866 --> 00:00:37,454
Veldig få Broadway-show har hatt like stor
kulturell påvirkning som Hamilton,
15
00:00:37,537 --> 00:00:41,833
som tar et dypdykk i livet
til en av Amerikas grunnleggere,
16
00:00:41,916 --> 00:00:43,501
Alexander Hamilton,
17
00:00:43,585 --> 00:00:46,421
med hip-hop-musikk.
18
00:00:51,843 --> 00:00:54,137
Til tross for den enorme suksessen
19
00:00:54,220 --> 00:00:57,098
hadde showet en ydmyk start,
20
00:00:57,182 --> 00:01:00,560
spesielt da det ble presentert til
den opprinnelige rollebesetningen.
21
00:01:04,647 --> 00:01:06,399
KOMPONIST/TEKST
PRODUSENT/ALEXANDER HAMILTON
22
00:01:06,483 --> 00:01:10,695
Vi ville liksom legge beslag på
denne historien
23
00:01:10,779 --> 00:01:15,825
og gi... og virkelig etablere oss
innen musikalteater,
24
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
innen mangfold,
25
00:01:17,369 --> 00:01:21,998
og hva det betyr å fortelle
historien til disse personene med brister
26
00:01:22,082 --> 00:01:25,543
som skapte et land med brister
og med idealer som er verdt å jage etter
27
00:01:26,294 --> 00:01:29,923
som vi ikke har klart å oppnå
på over 200 år.
28
00:01:30,006 --> 00:01:31,925
Lin sa: "Jeg har en idé."
29
00:01:32,008 --> 00:01:35,470
Jeg sa: "Så bra. Hvordan kan jeg hjelpe?"
30
00:01:35,553 --> 00:01:36,471
REGISSØR
31
00:01:36,554 --> 00:01:39,182
Så laget vi den. Vi skulle gjøre det
på denne måten uansett.
32
00:01:39,265 --> 00:01:42,227
Og hvis noen ikke ville være med på det,
så fikk de ikke delta.
33
00:01:42,310 --> 00:01:45,939
Men det var aldri et spørsmål fra noen
som var involverte i produksjonen,
34
00:01:46,022 --> 00:01:47,273
produsentene med team,
35
00:01:47,357 --> 00:01:49,693
at det skulle bli noe annet enn dette.
36
00:01:49,776 --> 00:01:53,196
Min historie med musikalen er unik,
for jeg hadde sett den.
37
00:01:53,279 --> 00:01:58,493
Jeg så den aller første lesingen
av The Hamilton Mixtape i Poughkeepsie.
38
00:01:58,576 --> 00:02:02,455
Jeg fikk tak i den aller siste klappstolen
på bakerste rad
39
00:02:02,539 --> 00:02:06,418
for å se det som da var The Hamilton,
den første akten av Hamilton,
40
00:02:06,501 --> 00:02:07,961
som da het The Hamilton Mixtape.
41
00:02:08,044 --> 00:02:12,382
Så jeg visste hva jeg ble invitert til
da han sendte meg e-posten.
42
00:02:12,465 --> 00:02:16,261
Jeg ville gjøre alt jeg kunne
for å bli en del av musikalen.
43
00:02:16,344 --> 00:02:20,515
Jeg ville ikke at han skulle erstatte meg,
for jeg visste...
44
00:02:20,598 --> 00:02:22,892
Jeg visste ikke at Amerika
skulle føle det slik,
45
00:02:22,976 --> 00:02:24,394
men jeg visste hva jeg følte.
46
00:02:24,477 --> 00:02:29,566
Det var det modigste, friskeste, mest
bokstavelige og spennende jeg hadde sett.
47
00:02:29,649 --> 00:02:33,945
Da vi så filmen på datamaskinen vår
her forleden,
48
00:02:34,029 --> 00:02:37,240
sa mannen min: "Husker du da du sa
at du ikke ville gå på auditionen?"
49
00:02:39,492 --> 00:02:40,952
Det er bare en sånn greie.
50
00:02:41,036 --> 00:02:42,829
Hvor skulle jeg ha gjemt meg
51
00:02:42,912 --> 00:02:45,665
hvis jeg hadde endt opp med å ikke gå
og i hvert fall ha prøvd?
52
00:02:45,749 --> 00:02:46,958
Men jeg dro på auditionen,
53
00:02:47,042 --> 00:02:51,838
og der møtte jeg Lin og Tommy
og Alex Lacamoire og produksjonesteamet.
54
00:02:51,921 --> 00:02:55,133
Heldigvis ringte de meg
før jeg hadde kommet meg hjem
55
00:02:55,216 --> 00:02:57,010
for å si at jeg fikk
være med på workshopen.
56
00:02:57,093 --> 00:02:59,054
Jeg gjorde også alt jeg kunne
for å få være med,
57
00:02:59,137 --> 00:03:01,931
og det gjør jeg fortsatt.
58
00:03:02,015 --> 00:03:06,936
Jeg spilte i In the Heights da Lin...
59
00:03:07,020 --> 00:03:09,272
Det var et øyeblikk i musikalen
60
00:03:09,356 --> 00:03:12,650
hvor rollefigurene våre går frem på scenen
og vi er i bodegaen til Usnavi,
61
00:03:12,734 --> 00:03:15,528
og han sa: "Jeg har mitt neste prosjekt."
62
00:03:15,612 --> 00:03:16,696
Og jeg sa: "Flott."
63
00:03:16,780 --> 00:03:20,367
Og neste tanken var:
"Hva skal jeg gjøre i det?"
64
00:03:21,951 --> 00:03:24,079
Men før jeg fikk sjansen til å si noe,
65
00:03:24,162 --> 00:03:26,122
hadde tiden kommet for oss i showet
66
00:03:26,206 --> 00:03:28,750
til å gå ut og fremføre "96 000".
67
00:03:28,833 --> 00:03:32,087
Så samtalen ble ganske kort.
68
00:03:33,546 --> 00:03:37,467
Vi hadde ikke... Vi fikk ikke mulighet til
å fortsette samtalen.
69
00:03:37,550 --> 00:03:41,221
Men Tommy kom frem til meg
noen dager senere før opptredenen
70
00:03:41,304 --> 00:03:42,764
og sa: "Hva skjer, G-dubbs?"
71
00:03:42,847 --> 00:03:45,141
Og jeg bare: "Hva?"
72
00:03:45,225 --> 00:03:48,269
Da sa han: "George Washington.
Lin fortalte deg om den greia."
73
00:03:48,353 --> 00:03:52,065
Og jeg bare: "Litt. Hva skal jeg gjøre?
Hva skal du... Hva?"
74
00:03:52,148 --> 00:03:53,858
Jeg skjønte ikke hva som foregikk.
75
00:03:53,942 --> 00:03:56,319
Jeg var også på scena.
76
00:03:56,403 --> 00:03:58,947
Et band vi spiller i som heter
"Freestyle Love Supreme"
77
00:03:59,030 --> 00:04:04,411
spilte i New Orleans
da det var Super Bowl der.
78
00:04:04,494 --> 00:04:09,332
Vi rappet på direkten på ESPN
om sportskjendiser
79
00:04:09,416 --> 00:04:12,836
og Tommy Kail kom frem til meg og sa:
80
00:04:12,919 --> 00:04:19,175
"Hei, Lin jobber på en ny musikal.
En rap-musikal om Alexander Hamilton."
81
00:04:19,259 --> 00:04:21,511
Og jeg sa:
"Det er en forferdelig dårlig idé."
82
00:04:21,594 --> 00:04:25,807
Så sa han:
"Vil du komme på lesingen av den?"
83
00:04:25,890 --> 00:04:30,061
Jeg sa: "Betaler du meg?"
"Ja," sa han. Så da gjorde jeg det.
84
00:04:31,730 --> 00:04:35,483
Jeg hadde nettopp kommet hjem
etter å ha vært sanger på en cruisebåt,
85
00:04:35,567 --> 00:04:37,402
gjort Saturday Night Fever, musikalen,
86
00:04:37,485 --> 00:04:41,531
og jeg gikk på audition for en musikal
jeg ikke var rett for.
87
00:04:41,614 --> 00:04:43,700
Den samme rollebesetteren
jobbet med Hamilton.
88
00:04:43,783 --> 00:04:45,952
Og de sa: "Du er ikke rett for denne,
89
00:04:46,036 --> 00:04:48,830
men du burde komme på denne greia
som heter Hamilton's Mixtape."
90
00:04:49,664 --> 00:04:53,001
Jeg gjorde fire auditioner.
91
00:04:54,961 --> 00:04:57,505
Det var kjempebra.
92
00:04:57,589 --> 00:05:00,300
Jeg fikk en rolle og det var helt sprøtt.
93
00:05:00,383 --> 00:05:04,095
Jeg jobbet ikke i musikalverdenen
i det hele tatt.
94
00:05:04,179 --> 00:05:08,266
Så alt var veldig nytt for meg.
95
00:05:08,350 --> 00:05:13,313
Jeg gikk på tre-fire auditioner
96
00:05:13,396 --> 00:05:14,814
og Alex Lacamoire
97
00:05:14,898 --> 00:05:20,320
skrev Peggys replikker på en serviett
98
00:05:20,862 --> 00:05:24,783
og lærte dem til meg
i andre audition-runde.
99
00:05:24,866 --> 00:05:29,996
Tommy inviterte meg til å bli med dem
på en lesning av akt to av Hamilton...
100
00:05:30,080 --> 00:05:32,248
Som fortsatt het Hamilton Mixtape,
101
00:05:33,375 --> 00:05:36,795
og det var første gang jeg hørte musikken
og jobbet med dem,
102
00:05:36,878 --> 00:05:38,963
og jeg ble skikkelig imponert.
103
00:05:52,894 --> 00:05:57,190
Mitt første instinkt angående Hamilton
var at det var en immigrants fortelling.
104
00:05:57,273 --> 00:06:00,026
Det som fenget meg var
105
00:06:00,110 --> 00:06:02,070
at dette var en gutt
som vokste opp i Karibia
106
00:06:02,153 --> 00:06:07,075
og skrev sin vei til en utdannelse
i en veldig ung alder.
107
00:06:07,158 --> 00:06:09,911
Noe faren min fra Puerto Rico
gjorde da han var 18 år.
108
00:06:10,662 --> 00:06:13,415
Og om det er noe jeg vet som er sant,
109
00:06:13,498 --> 00:06:15,458
så er det at om du kommer til dette landet
110
00:06:15,542 --> 00:06:19,421
så må du jobbe fire ganger så hardt
for å komme halvveis så langt.
111
00:06:19,504 --> 00:06:23,008
Og Hamilton viser det.
112
00:06:23,925 --> 00:06:26,428
Det var på den måten...
113
00:06:26,511 --> 00:06:29,139
Det var min vei inn i den historien
som aldri...
114
00:06:30,140 --> 00:06:32,809
Jeg husker ikke noe
fra historietimene på videregående.
115
00:06:32,892 --> 00:06:34,894
Det fenget meg aldri tidligere.
116
00:06:34,978 --> 00:06:38,732
Men fordi Hamilton var den
første immigranten blant grunnleggerne,
117
00:06:38,815 --> 00:06:40,442
så fant jeg min vei inn.
118
00:06:40,525 --> 00:06:44,696
Hva var deres reaksjon
på konseptet i Hamilton?
119
00:06:44,779 --> 00:06:48,533
Det var annerledes enn alt
vi tidligere hadde sett på Broadway.
120
00:06:49,117 --> 00:06:50,452
For meg var det musikken.
121
00:06:50,535 --> 00:06:54,706
Å bare lytte til musikken.
Det var sånn jeg forsto musikalen.
122
00:06:54,789 --> 00:06:57,876
Jeg ble så rørt av den
123
00:06:57,959 --> 00:07:01,171
at det kom til et punkt hvor jeg
ikke skulle få være Hercules Mulligan
124
00:07:01,254 --> 00:07:02,672
og jeg kontaktet Tommy og Lin og sa:
125
00:07:02,756 --> 00:07:05,467
"Jeg har aldri lest eller jobbet med
noe som dette før,
126
00:07:05,550 --> 00:07:09,346
så jeg er med når dere er klar.
127
00:07:09,429 --> 00:07:11,097
Jeg er klar. Jeg vil gjøre dette."
128
00:07:11,973 --> 00:07:14,601
Jeg har aldri blitt så rørt
av å bare høre på noe...
129
00:07:14,684 --> 00:07:17,979
Jeg kjente ikke noen.
Det var bare styrken i materialet.
130
00:07:18,063 --> 00:07:21,316
Da jeg ble med i showet,
eller da jeg prøvespilte,
131
00:07:21,399 --> 00:07:23,860
hørte jeg på Philipas stemme.
132
00:07:23,943 --> 00:07:28,865
Jeg fikk høre henne synge sangene
og Leslie synge "Wait for it".
133
00:07:28,948 --> 00:07:32,202
Og det var fantastisk
å klare å få en rolle
134
00:07:32,285 --> 00:07:34,954
og så få høre det i virkeligheten.
135
00:07:35,038 --> 00:07:37,207
Det er musikken. Den er pulsen i showet.
136
00:07:37,290 --> 00:07:39,542
Det er ikke noe dialog.
Det er bare musikk.
137
00:07:39,626 --> 00:07:42,170
Det som var så imponerende
138
00:07:42,253 --> 00:07:45,882
var at noe som er så genialt
kunne bli enda bedre.
139
00:07:45,965 --> 00:07:47,300
Det er fortsatt overraskende.
140
00:07:47,384 --> 00:07:50,053
Før jeg fikk sett filmen,
141
00:07:50,136 --> 00:07:54,307
sa jeg at jeg skulle
senke forventningene mine.
142
00:07:54,391 --> 00:07:57,894
Vi kan ikke anta
at bare fordi alt annet har vært så bra,
143
00:07:57,977 --> 00:07:59,354
så blir dette kjempebra.
144
00:07:59,437 --> 00:08:01,398
Det er jo bare galskap, ikke sant?
145
00:08:01,481 --> 00:08:05,193
Jeg senker forventningene
og ser hva som skjer.
146
00:08:05,276 --> 00:08:08,988
Det begynte egentlig fra det første...
147
00:08:09,072 --> 00:08:13,159
Det første møtet mitt med musikalen
var Lins demo av "Satisfied".
148
00:08:30,468 --> 00:08:34,431
Jeg bare: "Ja, dette er musikkteater!
149
00:08:34,514 --> 00:08:36,641
Dette er musikkteater.
150
00:08:36,725 --> 00:08:37,934
Dette skjer akkurat nå.
151
00:08:38,018 --> 00:08:43,606
Denne musikken er den
som bør fortelle vår historie."
152
00:08:43,690 --> 00:08:46,026
Og jeg bare...
153
00:08:46,109 --> 00:08:48,069
Hvis det ikke ble bedre enn det,
154
00:08:48,153 --> 00:08:51,239
ville jeg blitt i fem år, ti år.
155
00:08:51,322 --> 00:08:55,410
Og det som er så sprøtt
er at det bare ble bedre.
156
00:08:55,493 --> 00:08:58,079
For meg går det helt tilbake til...
157
00:08:58,830 --> 00:09:02,417
...vi snakker om utviklingsfasen,
158
00:09:02,500 --> 00:09:04,586
når vi hadde workshopene.
159
00:09:04,669 --> 00:09:09,215
Jeg husker at vi fremførte
den første akten.
160
00:09:09,299 --> 00:09:12,010
Og vi rakk ikke å komme til andre akt,
161
00:09:12,093 --> 00:09:15,430
så vi bestemte oss
for å gjøre den med notestativ,
162
00:09:15,513 --> 00:09:17,474
og til og med da,
163
00:09:17,557 --> 00:09:23,229
når vi bare satt der og sa ordene,
sang ordene,
164
00:09:23,313 --> 00:09:26,149
forandret atmosfæren i rommet seg.
165
00:09:26,232 --> 00:09:29,027
På det punktet tror jeg
vi alle var klar over,
166
00:09:29,110 --> 00:09:32,322
spesielt fordi vi hørte det
som en helhet...
167
00:09:34,157 --> 00:09:39,037
Det var i hvert fall det for meg:
"Dette er magisk.
168
00:09:39,120 --> 00:09:40,872
Jeg tror det kommer til å...
169
00:09:41,831 --> 00:09:47,212
Noe vil skje, og jeg kommer ikke til
å kunne bearbeide det før det er over."
170
00:09:47,295 --> 00:09:52,258
Å sitte der
da Lin ikke kunne finne en slutt,
171
00:09:52,342 --> 00:09:53,802
den slutten han ville ha...
172
00:09:53,885 --> 00:09:55,303
Å, ja. Det hadde jeg glemt.
173
00:09:55,387 --> 00:09:59,224
...og han skriver en rap som er a capella.
174
00:09:59,307 --> 00:10:00,600
Ja.
175
00:10:00,684 --> 00:10:04,688
Og det er i de øyeblikkene man tenker...
176
00:10:04,771 --> 00:10:05,897
Slik som du sa, Renée:
177
00:10:05,980 --> 00:10:09,567
"Det kan ikke bli bedre.
Det er ikke mulig at det blir bedre."
178
00:10:09,651 --> 00:10:11,945
Og det var det.
179
00:10:12,028 --> 00:10:18,368
Og å være i rommet
og se de endringene bli gjort,
180
00:10:18,451 --> 00:10:22,163
og at det bare ble bedre, er...
181
00:10:22,956 --> 00:10:26,376
Det er også noe jeg aldri vil glemme.
182
00:10:26,459 --> 00:10:29,045
Da jeg så den for første gangen
183
00:10:29,129 --> 00:10:34,134
var det øyeblikk som "My Shot"
og begynnelsen, og "Satisfied"
184
00:10:34,217 --> 00:10:36,136
som virkelig gjorde meg overveldet,
185
00:10:36,219 --> 00:10:42,308
men det bildet som gjorde meg
til en Hamilfan for livet...
186
00:10:42,392 --> 00:10:46,438
Jeg satt ikke på bakerste rad og tenkte
at jeg skulle være med i musikalen.
187
00:10:46,521 --> 00:10:48,982
Men bildet i "The Story of Tonight"...
188
00:10:49,065 --> 00:10:54,237
Jeg hadde aldri sett
fire fargede menn på scenen
189
00:10:54,320 --> 00:10:58,033
som sang om vennskap og broderskap.
190
00:10:58,116 --> 00:11:01,911
For meg var det revolusjonerende.
191
00:11:01,995 --> 00:11:05,915
Han viste oss noe nytt.
Jeg får frysninger av å tenke på det.
192
00:11:06,624 --> 00:11:09,294
Teorien i denne historien
193
00:11:09,377 --> 00:11:13,298
var alltid: Amerikas historie da
fortalt av Amerika nå.
194
00:11:13,381 --> 00:11:15,633
Og fargede personer
er dette landets fremtid,
195
00:11:15,717 --> 00:11:17,552
de er nåtiden og fremtiden.
196
00:11:17,635 --> 00:11:21,431
På et helt annet nivå,
197
00:11:21,514 --> 00:11:23,933
var dette alltid
en hip-hop-musikal for meg.
198
00:11:24,934 --> 00:11:26,853
Hvis bare hvite personer
hadde spilt i den,
199
00:11:26,936 --> 00:11:28,563
hadde jeg vel gjort en feil?
200
00:11:28,646 --> 00:11:30,607
Det var et bevisst valg.
201
00:11:30,690 --> 00:11:36,321
Hvordan gir vi mer tilgang til en historie
som har blitt skjult for så mange.
202
00:11:36,404 --> 00:11:38,907
Så mange som vi brydde oss om,
så mange som vi trodde på,
203
00:11:38,990 --> 00:11:43,703
og så mange som vi vet
hadde noe som måtte bli hørt.
204
00:11:43,787 --> 00:11:47,540
Så det var ikke engang en samtale om det:
"Det er dette musikalen handler om.
205
00:11:47,624 --> 00:11:50,627
Det må du omfavne
om du vil være en del av den."
206
00:11:50,710 --> 00:11:52,379
Og den ble omfavnet.
207
00:12:05,266 --> 00:12:11,189
Det vi ser i denne filmen
er på en måte Amerikas tilblivelse.
208
00:12:12,691 --> 00:12:18,238
Alle disse historiske figurene
som vi vagt har lært om på skolen,
209
00:12:18,321 --> 00:12:22,742
blir legemliggjort av
en multietnisk rollebesetning,
210
00:12:22,826 --> 00:12:24,452
og for det meste brune personer.
211
00:12:24,536 --> 00:12:31,334
Det er en underforstått antagelse der
212
00:12:31,418 --> 00:12:36,840
om at rettighetene
som er verdiene av å være amerikaner
213
00:12:36,923 --> 00:12:40,301
burde gis til alle amerikanere, ikke sant?
214
00:12:40,385 --> 00:12:43,596
Ved å sette brune personer
i sentrum av historien, betyr det...
215
00:12:43,680 --> 00:12:47,225
Det man sier er:
"Vi bygde også dette landet."
216
00:12:47,308 --> 00:12:50,061
Så hvis du ser denne filmen
217
00:12:50,145 --> 00:12:55,275
og du føler deg stolt av
det Amerika du ser i filmen,
218
00:12:55,358 --> 00:12:57,193
bør du bli inspirert til å ta tak
219
00:12:57,277 --> 00:13:00,321
for å skape det Amerika du ser,
i virkeligheten.
220
00:13:00,864 --> 00:13:05,744
Vi tar prinsippene som har blitt støttet
av disse store tenkerne
221
00:13:05,827 --> 00:13:09,539
for å løfte tanken om hva et demokrati
og en republikk er, ikke sant?
222
00:13:09,622 --> 00:13:13,043
Og istedenfor å bli opphengt i
223
00:13:13,126 --> 00:13:16,171
det som vi historisk sett
har vært opphengt i...
224
00:13:16,254 --> 00:13:20,884
Alle grunnleggerne
tenkte på etterkommerne.
225
00:13:20,967 --> 00:13:23,720
De brydde seg om
hva historien ville huske dem for
226
00:13:23,803 --> 00:13:25,972
og de var veldig...
227
00:13:26,056 --> 00:13:29,768
De som holdt seg til det var veldig
forsiktige med å utforme den meldingen.
228
00:13:30,935 --> 00:13:34,647
Dessverre har historien utelatt
229
00:13:34,731 --> 00:13:38,401
den mest vesentlige delen
av hva den beskjeden var...
230
00:13:38,485 --> 00:13:40,987
...hvem den beskjeden skulle representere.
231
00:13:41,071 --> 00:13:45,200
Det handlet ikke om hva som var
bak flagget, men hvem flagget besto av.
232
00:13:45,283 --> 00:13:49,788
Hvem som bokstavelig talt
bidro til grunnleggelsen
233
00:13:49,871 --> 00:13:53,249
og det hverdagslige ved eksperimentet.
234
00:13:53,333 --> 00:13:55,752
Den amerikanske historien
er en av de tingene
235
00:13:55,835 --> 00:13:59,422
hvor alle de tingene stemmer på en gang.
236
00:13:59,506 --> 00:14:04,052
Men det handler om
hvem som har det siste ordet.
237
00:14:04,135 --> 00:14:07,305
Eller det ordet som vedvarer.
238
00:14:07,389 --> 00:14:10,225
De hadde ikke funnet ut av det,
og det er det vi sier i historien.
239
00:14:10,308 --> 00:14:11,559
Vi gjorde ikke...
240
00:14:11,643 --> 00:14:14,854
Det amerikanske eksperimentet
kommer til å være det for alltid.
241
00:14:35,834 --> 00:14:40,296
Når innså dere at dette var
et sertifisert popkulturelt fenomen?
242
00:14:40,380 --> 00:14:45,010
I hvilket øyeblikk skjønte dere
hvor stort dette var?
243
00:14:46,052 --> 00:14:49,472
Jeg visste at dette kom til
å bli enestående
244
00:14:49,556 --> 00:14:52,892
da vi kunngjorde
vår andre forlengelse utenfor Broadway.
245
00:14:52,976 --> 00:14:55,478
Vi kunngjorde at vi skulle spille ut mai.
246
00:14:55,562 --> 00:14:59,816
Og de på The Public fortalte oss
at telefonlinjene krasjet.
247
00:15:00,567 --> 00:15:03,611
De sa: "Nettsiden har krasjet før.
248
00:15:03,695 --> 00:15:06,406
Men telefonlinjene har aldri krasjet."
249
00:15:06,489 --> 00:15:08,616
Jungeltelegrafen gikk fort.
250
00:15:08,700 --> 00:15:11,995
Folk så det. Bare 300 om gangen
kunne se det på The Public.
251
00:15:12,078 --> 00:15:13,246
Vi var der i flere måneder.
252
00:15:13,329 --> 00:15:16,875
Da vi flyttet til Broadway
hadde folk bestemt seg for
253
00:15:16,958 --> 00:15:21,004
å låne fra pensjonskontoen eller...
254
00:15:22,714 --> 00:15:27,218
Eller gi avkall på den ferien.
255
00:15:27,302 --> 00:15:28,303
Ja.
256
00:15:28,386 --> 00:15:30,138
For det var det markedet gjorde.
257
00:15:30,221 --> 00:15:32,390
Det var veldig rart.
258
00:15:32,474 --> 00:15:35,602
Om man spiller teater lenge nok,
259
00:15:35,685 --> 00:15:37,437
kan man se hva som gir inntrykk.
260
00:15:37,520 --> 00:15:43,401
Når man spiller, kan man se hvordan folk
blir rørt av opplevelsen.
261
00:15:43,485 --> 00:15:44,819
Og å vite det...
262
00:15:45,528 --> 00:15:47,197
Å vite at vi gjør noe...
263
00:15:47,280 --> 00:15:50,950
At folk gransket jobben vi gjorde
264
00:15:51,034 --> 00:15:52,619
i vår fortelling av denne historien,
265
00:15:52,702 --> 00:15:55,163
og man skjønte at folk var
veldig, veldig begeistret.
266
00:15:55,246 --> 00:15:56,581
Og også...
267
00:15:56,664 --> 00:15:59,834
Det ble veldig ekte
da presidenten kom til
268
00:16:00,502 --> 00:16:02,170
-siste showet...
-Jeg skulle til å si...
269
00:16:02,253 --> 00:16:04,547
...i den første uken av forhåndsvisningen.
270
00:16:05,006 --> 00:16:07,967
Da vet man at man har fått oppmerksomhet.
271
00:16:08,051 --> 00:16:11,221
Jeg sier alltid at den andre gangen
vi møtte Obama-familien
272
00:16:11,304 --> 00:16:12,681
var den beste kvelden.
273
00:16:12,764 --> 00:16:15,308
Ikke sant? "Å, er dere her igjen?"
274
00:16:15,392 --> 00:16:18,520
Ja.
"Og dere tok med crewet?"
275
00:16:18,603 --> 00:16:19,562
Ja.
276
00:16:19,646 --> 00:16:21,398
Jeg bare: "Er presidenten her?"
277
00:16:22,732 --> 00:16:23,900
"For andre gang?"
278
00:16:24,442 --> 00:16:26,653
"Skal han holde en tale?"
279
00:16:26,736 --> 00:16:32,575
Og for ikke å snakke om alle
jeg noensinne har sett på TV.
280
00:16:32,659 --> 00:16:35,161
Fra idrettsfolk til den og den...
281
00:16:35,245 --> 00:16:39,249
Alle disse menneskene som kom
for å se showet vårt.
282
00:16:40,667 --> 00:16:43,044
Jeg bare: "Dette er helt sprøtt."
283
00:16:43,128 --> 00:16:44,754
Det sier også ganske mye
284
00:16:44,838 --> 00:16:49,259
at når folk kom tilbake etter showet,
spesielt på Broadway,
285
00:16:49,342 --> 00:16:53,263
så ble scenen gjort om
til en slags greenroom-opplevelse.
286
00:16:53,346 --> 00:16:55,348
Fordi Meryl Streep har kommet
287
00:16:55,432 --> 00:17:00,270
og hengt med oss på scenen.
288
00:17:00,353 --> 00:17:01,312
Ja.
289
00:17:01,396 --> 00:17:03,148
Men vi møtte andre artister
290
00:17:03,231 --> 00:17:06,776
og dette er en sånn opplevelse
som fikk artister til å åpne seg.
291
00:17:06,860 --> 00:17:10,238
Jeg husker da Busta Rhymes
kom første gangen.
292
00:17:10,321 --> 00:17:11,406
Jøss.
293
00:17:11,489 --> 00:17:15,660
Og han bare... Han er jo Bust, ikke sant?
294
00:17:15,744 --> 00:17:19,789
Han er den vi alle elsker og kjenner
gjennom musikken.
295
00:17:19,873 --> 00:17:24,127
Men han kom og sa:
"Jeg må gå til studio og skrive.
296
00:17:24,627 --> 00:17:26,796
Jeg må gjøre mer. Jeg gjør ikke nok.
297
00:17:26,880 --> 00:17:29,466
Jeg må skrive mer. Jeg må gjøre mer."
298
00:17:29,549 --> 00:17:32,719
Å se det fra noen
som virkelig er en stjerne,
299
00:17:32,802 --> 00:17:37,474
men som er veldig vellykket
og som har vært det på så mange nivåer...
300
00:17:37,557 --> 00:17:40,268
Det var det han tok med seg fra showet,
301
00:17:40,352 --> 00:17:43,396
men så ble han igjen en time
for å henge med oss.
302
00:17:43,480 --> 00:17:45,190
Han var i sentrum der nede.
303
00:17:45,273 --> 00:17:48,693
Han ville snakke om hvert sekund av showet
og om hvordan...
304
00:17:48,777 --> 00:17:50,945
-Ja.
-"Det var helt sprøtt da du..."
305
00:17:51,029 --> 00:17:53,948
Skjønner du? Han satt på første rad også,
306
00:17:54,032 --> 00:17:55,408
med en rød skjorte på seg
307
00:17:55,492 --> 00:17:58,620
og med alle kjeder i verden rundt halsen.
308
00:17:58,703 --> 00:18:02,457
I pausen kom det frem folk til ham
og vi bare:
309
00:18:02,540 --> 00:18:05,835
"Vi kan flytte deg til en bedre plass.
Det er ikke de beste plassene."
310
00:18:05,919 --> 00:18:08,963
Han bare: "Nei, jeg prøver å være
en del av det. Jeg vil sitte her."
311
00:18:09,631 --> 00:18:12,425
Så kom han tilbake mange ganger
312
00:18:12,509 --> 00:18:14,969
og så dro vi til The Library Bar
og hang der.
313
00:18:15,053 --> 00:18:16,763
Bust var ofte på showet.
314
00:18:16,846 --> 00:18:19,099
Han så ikke alltid på.
Han kom for å henge med oss.
315
00:18:19,182 --> 00:18:21,184
HVOR PERFEKT MÅ EN SVART KVINNE VÆRE
FØR VI SØRGER HENNE?
316
00:18:21,267 --> 00:18:22,852
Hva med deg, Oak?
317
00:18:22,936 --> 00:18:24,771
For meg er det Dave Chappelle.
318
00:18:24,854 --> 00:18:28,566
Han har alltid vært et idol
og det var helt perfekt å møte ham.
319
00:18:28,650 --> 00:18:31,695
Det å kunne si til ham:
"Du har gjort så sterkt inntrykk på meg
320
00:18:31,778 --> 00:18:34,698
med tanke på hvordan du opplyser folk
gjennom kunsten din,
321
00:18:34,781 --> 00:18:37,033
og at du aldri ofrer stemmer din
gjennom kunsten din.
322
00:18:37,117 --> 00:18:39,786
At du alltid prøver å få
ditt eget folk, svarte folk,
323
00:18:39,869 --> 00:18:41,746
til å utvikle seg gjennom kunsten din."
324
00:18:41,830 --> 00:18:43,623
Han er så vellykket i alt.
325
00:18:43,707 --> 00:18:45,625
Han er konsekvent og sier:
326
00:18:45,709 --> 00:18:48,378
"Jeg skal bruke plattformen min
og kunsten min til å snakke om ting
327
00:18:48,461 --> 00:18:51,006
som jeg tror folk trenger å høre,
som det ikke snakkes om.
328
00:18:51,089 --> 00:18:53,258
Og si det på en måte som er stygg,
men nødvendig."
329
00:18:53,341 --> 00:18:56,761
Det at han kom for å se showet vårt,
våre opptredener, min opptreden,
330
00:18:56,845 --> 00:19:00,015
og si at han ble rørt...
Det var helt overveldende.
331
00:19:00,640 --> 00:19:04,853
Ja, jeg tror det er mange folk som...
332
00:19:05,562 --> 00:19:07,856
...som Busta og Dave Chappelle,
333
00:19:08,314 --> 00:19:12,068
som vi vokste opp med å se og høre på
334
00:19:12,152 --> 00:19:14,696
i våre mest avgjørende øyeblikk...
335
00:19:14,779 --> 00:19:16,823
Det at de kom,
336
00:19:16,906 --> 00:19:21,494
ikke bare for å se showet og rose det,
337
00:19:21,578 --> 00:19:23,663
men for å snakke med oss etterpå
338
00:19:23,747 --> 00:19:28,418
og ha skikkelige samtaler
som likeverdige,
339
00:19:28,501 --> 00:19:33,089
som mennesker i samme miljø,
var helt overveldende.
340
00:19:33,757 --> 00:19:37,844
Vi følte oss forbundet til dem på en måte.
341
00:19:37,927 --> 00:19:43,308
Som ungdommer føler man seg så
distansert fra dem man blir inspirert av.
342
00:19:43,391 --> 00:19:46,353
Det var nok et veldig magisk øyeblikk
for mange av oss,
343
00:19:46,436 --> 00:19:50,065
å se heltene våre komme
og si at de ble rørt
344
00:19:50,148 --> 00:19:51,983
og at vi var heltene deres.
345
00:20:09,125 --> 00:20:12,295
Hvordan går det, alle sammen? Dette er
Justin Tinsley fra theundefeated.com.
346
00:20:12,379 --> 00:20:14,798
Jeg skal fortelle dere hvordan
The Hamilton Mixtape
347
00:20:14,881 --> 00:20:17,258
brakte Hamilton-opplevelsen
til en full sirkel.
348
00:20:17,342 --> 00:20:18,385
Tenk på det på denne måten.
349
00:20:18,468 --> 00:20:21,262
Hamilton-stykket
er det største innen popkultur.
350
00:20:21,346 --> 00:20:23,473
Albumet var på toppen av listene i landet,
351
00:20:23,556 --> 00:20:26,059
noe som er oppskriften på suksess
i musikkindustrien,
352
00:20:26,142 --> 00:20:30,021
og det gjenopplivet
kassettindustrien i 2017.
353
00:20:30,105 --> 00:20:31,022
Salget gikk opp med 35 %...
354
00:20:31,106 --> 00:20:32,482
SJEKK UT THEUNDEFEATED.COM
FOR HELE ARTIKKELEN.
355
00:20:32,565 --> 00:20:35,235
...og The Hamilton Mixtape
var en stor grunn til det.
356
00:20:48,581 --> 00:20:49,541
FÅ SLUTT PÅ RASISME
357
00:20:49,624 --> 00:20:51,751
Nå som vi er
i denne fornyede oppvåkningen,
358
00:20:51,835 --> 00:20:55,046
hva håper du de som ser på showet
tar med seg videre?
359
00:20:56,172 --> 00:20:58,633
Med tanke på samtalene verden har i dag,
360
00:20:58,717 --> 00:21:00,510
og spesielt USA,
361
00:21:00,593 --> 00:21:04,014
angående systematisk rasisme
som har eksistert siden begynnelsen,
362
00:21:04,097 --> 00:21:07,183
så er det å ha denne historien
som tar for seg grunnleggelsen...
363
00:21:08,351 --> 00:21:10,478
Det er veldig interessant.
364
00:21:10,562 --> 00:21:12,480
Det var en annen journalist
som spurte meg:
365
00:21:12,564 --> 00:21:15,859
"Hvordan har Hamilton endret seg
fra Obama-æraen til Trump-æraen?"
366
00:21:15,942 --> 00:21:18,445
Svaret er at det ikke har endret seg
i det hele tatt.
367
00:21:19,237 --> 00:21:24,200
Hvis det er noe som
er veldig politisk ved showet,
368
00:21:24,284 --> 00:21:26,995
så er det at kampene
369
00:21:27,078 --> 00:21:30,957
og paradoksene som var aktuelle ved
grunnleggelsen, eksisterer fortsatt.
370
00:21:31,041 --> 00:21:34,252
Det er de samme kampene vi har fortsatt
og det gjelder alt
371
00:21:34,336 --> 00:21:38,048
fra den opprinnelige synden av slaveri
til våpenkontroll.
372
00:21:38,131 --> 00:21:40,717
Alle i musikalen dør
på grunn av vold med våpen,
373
00:21:40,800 --> 00:21:42,927
utenom George Washington.
374
00:21:44,763 --> 00:21:47,640
Så mange ting som var aktuelle da,
er aktuelle nå.
375
00:21:47,724 --> 00:21:50,101
Måten jeg skrev dem på
var å prøve å få dem
376
00:21:50,185 --> 00:21:53,938
til å være så aktuelle som mulig.
Så det treffer annerledes.
377
00:21:54,356 --> 00:21:56,316
Ting som var med i musikalen,
378
00:21:56,399 --> 00:21:59,903
historiene om slaveri og hva de gjorde,
379
00:21:59,986 --> 00:22:02,364
og at alle var medskyldige,
og alt de ikke gjorde,
380
00:22:02,447 --> 00:22:06,159
traff annerledes
enn det de kanskje gjorde i 2015.
381
00:22:06,826 --> 00:22:09,871
Men musikalen har ikke endret seg,
og det skal bli int...
382
00:22:09,954 --> 00:22:15,168
Det har vært fantastisk å se
sangtekstene fra musikalen dukke opp
383
00:22:15,251 --> 00:22:18,171
på Black Lives Matter-protester
over hele landet.
384
00:22:18,254 --> 00:22:21,508
Å se "History has its eyes on you,"
og "Tomorrow there'll be more of us,"
385
00:22:21,591 --> 00:22:25,679
og at folk finner revolusjonens språk
i denne andre revolusjonen.
386
00:22:25,762 --> 00:22:29,766
Det har vært veldig oppmuntrende
og overveldende.
387
00:22:30,517 --> 00:22:32,686
At samtalen...
388
00:22:34,813 --> 00:22:36,356
...har gjort framskritt.
389
00:22:36,439 --> 00:22:40,026
Vi er på et annet stadium i denne samtalen
390
00:22:40,110 --> 00:22:42,237
enn vi har vært før.
391
00:22:43,655 --> 00:22:48,827
Min egne lille måte
å hedre en av våre falne brødre på
392
00:22:48,910 --> 00:22:54,165
var å dedisere min siste opptreden
i Hamilton til Philando Castile.
393
00:22:55,291 --> 00:22:57,377
Og det var for fire år siden.
394
00:22:57,460 --> 00:23:01,881
Nå ser vi broder George Floyds lynsjing,
395
00:23:01,965 --> 00:23:04,926
mordet på ham som førte til
at folk begynte å protestere.
396
00:23:05,010 --> 00:23:07,554
VI FÅR IKKE PUSTE
397
00:23:09,723 --> 00:23:13,226
Jeg har fortsatt et håp om
at vi kan få til dette.
398
00:23:13,309 --> 00:23:16,312
At vi kan... At vi kan få en slutt på det.
399
00:23:17,022 --> 00:23:19,315
Men det første steget var...
400
00:23:19,399 --> 00:23:22,485
Det første steget var å være ærlige om
hvordan vi havnet her.
401
00:23:22,569 --> 00:23:28,033
Det første steget er
å virkelig snakke om dette traumaet,
402
00:23:28,116 --> 00:23:31,619
og å være ærlige om systematisk rasisme
403
00:23:31,703 --> 00:23:34,789
og den mest voldelige utøveren
av systematisk rasisme,
404
00:23:34,873 --> 00:23:38,001
som er politiet rundt om i landet.
405
00:23:38,084 --> 00:23:41,171
Det er den
mest voldelige forgreiningen av det.
406
00:23:41,588 --> 00:23:45,717
Vi må snakke om det.
Vi snakker om det.
407
00:23:48,720 --> 00:23:50,972
Det er vel bedre sent enn aldri.
408
00:23:51,890 --> 00:23:55,977
Jeg blir inspirert av selvstyrking.
409
00:23:56,061 --> 00:23:58,146
Jeg føler at...
410
00:23:59,397 --> 00:24:03,943
Da jeg spilte i Hamilton
var det faktisk noen som sa til meg:
411
00:24:04,027 --> 00:24:08,782
"Du er utrolig mektig
hvis du vet at du er det."
412
00:24:09,240 --> 00:24:11,368
Ellers spiller det ingen rolle
hvor mye makt man har.
413
00:24:11,451 --> 00:24:12,869
Da har man ikke makt.
414
00:24:13,495 --> 00:24:15,872
Og dette viser...
415
00:24:17,540 --> 00:24:19,876
Det viser noen som fikk makt
416
00:24:19,959 --> 00:24:24,631
bare fordi han fortsatte
å spørre seg selv dette spørsmålet:
417
00:24:24,714 --> 00:24:26,549
"Hvorfor er det så mye lidelse rundt meg?
418
00:24:26,633 --> 00:24:28,968
Hvorfor er det så mye død
og hvorfor er jeg fortsatt her?
419
00:24:29,052 --> 00:24:31,096
Hva skal jeg gjøre med denne tiden?
420
00:24:31,179 --> 00:24:33,973
Med ingenting,
hva skal jeg gjøre med denne tiden?"
421
00:24:34,057 --> 00:24:36,434
Den kontinuerlige:
422
00:24:36,518 --> 00:24:40,397
"Jeg. Hva kan jeg gjøre med denne tiden
som jeg har av en grunn?
423
00:24:40,480 --> 00:24:43,483
Hva kan jeg gjøre?
Jeg har ingenting. Jeg har ikke..."
424
00:24:45,860 --> 00:24:47,529
Å stille det spørsmålet
425
00:24:47,612 --> 00:24:53,326
og motet man svarer det med,
er det jeg vil at våre unge mennesker
426
00:24:53,410 --> 00:24:57,997
og vi alle skal ta med oss fra dette.
427
00:24:58,081 --> 00:25:02,627
Om noe, ta med deg det.
Vi trenger det, og vi trenger dem.
428
00:25:02,711 --> 00:25:06,506
Vi trenger dem desperat,
så jeg ber om at noen av de ordene
429
00:25:06,589 --> 00:25:10,552
og noe av det sentimentale
slår rot i hjertene deres,
430
00:25:10,635 --> 00:25:14,347
i psykene deres,
i munnene deres og det blir...
431
00:25:14,431 --> 00:25:19,853
Det blir til deres egne ord
og det leder oss inn i denne revolusjonen.
432
00:25:20,520 --> 00:25:22,397
Hva med deg, Phillipa?
433
00:25:22,480 --> 00:25:25,358
Jeg har et håp og et ønske om
434
00:25:25,442 --> 00:25:29,446
at folk skal føle nødvendigheten
435
00:25:29,529 --> 00:25:33,575
i å delta som borgere.
436
00:25:35,201 --> 00:25:39,539
Gjennom vårt arbeid,
noe som for oss er gjennom kunst,
437
00:25:39,622 --> 00:25:42,625
men også bare gjennom aktivisme,
438
00:25:43,460 --> 00:25:47,255
og hva det betyr å delta
og bruke stemmen,
439
00:25:47,339 --> 00:25:50,050
uansett om det er å stille til valg,
440
00:25:50,133 --> 00:25:52,510
prøve å forandre en lov,
441
00:25:52,594 --> 00:25:54,679
eller bare å gå ut og sørge for
442
00:25:54,763 --> 00:25:57,390
at du har registrert deg for å stemme
og skal gjøre det.
443
00:25:58,266 --> 00:25:59,768
Jeg håper det inspirerer folk
444
00:25:59,851 --> 00:26:04,564
til å ikke bare føle plikten
de har til å delta,
445
00:26:04,647 --> 00:26:11,029
men også føle gleden av,
og ønsket om å etterlate seg en arv.
446
00:26:11,905 --> 00:26:15,742
Å være en del av noe større enn seg selv,
å bidra.
447
00:26:15,825 --> 00:26:20,288
At grunnen til at vi har kommet dit vi har
448
00:26:20,830 --> 00:26:25,251
er på grunn av mange fantastiske ting
449
00:26:25,335 --> 00:26:28,254
og mange feil som vi har.
450
00:26:28,338 --> 00:26:31,841
Vi må se våre ufullkommenheter
i øynene og si:
451
00:26:31,925 --> 00:26:37,013
"Jeg skal velge å håndtere det
og å aktivt delta".
452
00:26:37,597 --> 00:26:39,891
Det er tankesettet jeg tror vi må ha.
453
00:26:39,974 --> 00:26:41,935
Helt ærlig, Pips. Du...
454
00:26:42,018 --> 00:26:45,814
Måten du formulerer den gleden
folk har for å involvere seg...
455
00:26:46,731 --> 00:26:47,982
Du har åpnet øynene mine for det.
456
00:26:48,066 --> 00:26:51,361
Jeg har vært lei meg for alt som skjer,
og vært såret og sint,
457
00:26:51,444 --> 00:26:54,698
som mange andre også er.
Når noen mennesker er på det stadiet
458
00:26:54,781 --> 00:26:57,909
mister de den gleden for forandringen
ut av syne.
459
00:26:58,410 --> 00:27:00,620
Noen ganger er det nok tyngde
til å endre ting. Man kan føle det:
460
00:27:00,704 --> 00:27:03,415
"Jeg må forandre ting.
Hvordan skal jeg finne ut av det?"
461
00:27:03,498 --> 00:27:06,167
Men gleden kommer
når endringene kommer. Tenk på det sånn.
462
00:27:06,251 --> 00:27:10,046
Så takk, Pips, for at du framhevet det
for meg personlig også.
463
00:27:10,130 --> 00:27:12,298
Det er veldig spennende
å se disse unge mennene
464
00:27:12,382 --> 00:27:14,884
som er så glade for å stå på bokser
465
00:27:14,968 --> 00:27:16,803
og snakke om lover
de føler er urettferdige.
466
00:27:16,886 --> 00:27:19,389
Som er glade for å kunne dra hjem
og finne måter
467
00:27:19,472 --> 00:27:21,766
å hjelpe og endre regjeringen på,
det som er galt.
468
00:27:21,850 --> 00:27:28,314
Den gleden de har
er noe som er viktig å ta med seg.
469
00:27:30,150 --> 00:27:32,068
Ta det med
til de som er ute på gatene nå.
470
00:27:32,152 --> 00:27:35,321
At selv om det er vondt,
så kan du føle glede
471
00:27:35,405 --> 00:27:38,324
som også kan drive deg til
å skape forandringene du vil.
472
00:27:38,408 --> 00:27:40,493
Personlig vet jeg
at man kan miste det av syne,
473
00:27:40,577 --> 00:27:43,079
så tusen takk for de ordene.
474
00:27:43,913 --> 00:27:45,665
Jeg har vært på noen protester nå,
475
00:27:45,749 --> 00:27:49,586
og det har vært oppmuntrende å se folk
av alle forskjellige farger.
476
00:27:49,669 --> 00:27:54,507
Menn, kvinner, transer...
Alle forskjellige farger der ute
477
00:27:55,133 --> 00:27:59,304
sammen i solidaritet
og som har én beskjed:
478
00:27:59,387 --> 00:28:00,930
Svarte liv er viktige.
479
00:28:01,014 --> 00:28:05,185
Bestefaren min og spesielt bestemoren min
var borgerrettighets-forkjempere,
480
00:28:05,268 --> 00:28:09,522
og jeg visste mer om hvor jeg kommer fra
481
00:28:09,606 --> 00:28:12,233
før jeg var fem år,
enn de fleste collegestudenter gjør.
482
00:28:12,317 --> 00:28:17,238
Hun var fast bestemt på at jeg skulle vite
hvem jeg var i denne verden.
483
00:28:17,322 --> 00:28:21,951
Det jeg vil si med det,
er at hun ga meg så mye,
484
00:28:22,035 --> 00:28:24,871
men det jeg alltid sier er det viktigste,
485
00:28:24,954 --> 00:28:30,126
er at hun lærte meg å drømme,
og jeg er et levende eksempel på det.
486
00:28:30,210 --> 00:28:33,296
Men ikke i sin villeste fantasi
kunne hun ha sett for seg
487
00:28:33,380 --> 00:28:37,092
at jeg skulle få den æren å få stå foran
488
00:28:37,175 --> 00:28:38,968
den første svarte presidenten i USA.
489
00:28:39,052 --> 00:28:41,513
Hun jobbet bokstavelig talt
mot det øyeblikket.
490
00:28:41,596 --> 00:28:44,391
Jeg tenker hele tiden på ungdommen
491
00:28:44,474 --> 00:28:48,812
når det gjelder denne musikalen,
og hvor innflytelsesrik den er.
492
00:28:48,895 --> 00:28:53,233
Mange følgere jeg har fra musikalen
493
00:28:53,316 --> 00:28:57,195
er spesielt unge kvinner, jenter.
494
00:28:57,278 --> 00:29:01,241
De ser makten søsterskap har
495
00:29:02,075 --> 00:29:06,496
og ser den kjærligheten kvinner
har for hverandre og støtter hverandre,
496
00:29:06,579 --> 00:29:09,124
at de kjemper for en revolusjon,
497
00:29:09,207 --> 00:29:12,836
og all denne styrken
498
00:29:12,919 --> 00:29:16,256
med denne vakre, talentfulle og
mangfoldige rollebesetningen på scenen...
499
00:29:16,339 --> 00:29:22,137
Jeg vil bare at ungdommene skal ta det
og bli inspirerte til å gjøre noe.
500
00:29:22,220 --> 00:29:24,806
Og i musikalens format på Broadway
501
00:29:24,889 --> 00:29:28,268
kunne man bare nå
en viss mengde og demografi,
502
00:29:28,351 --> 00:29:32,188
men med filmlanseringen kan den nå
et mye bredere publikum.
503
00:29:32,272 --> 00:29:34,524
Hva slags innvirkning
tror dere det vil ha?
504
00:29:34,607 --> 00:29:38,236
Noe av det vi ville gjøre i denne filmen,
505
00:29:38,319 --> 00:29:39,946
var å hylle kjærligheten til teater.
506
00:29:40,030 --> 00:29:44,659
Og for å gjøre det må vi fange historien
507
00:29:44,743 --> 00:29:46,911
i den settingen
den skal eksistere: teateret.
508
00:29:46,995 --> 00:29:48,204
Det var forfatterens hensikt.
509
00:29:48,288 --> 00:29:54,044
Lin skrev den for at den skulle fremføres
for publikum live,
510
00:29:54,127 --> 00:29:55,420
og puste samme lufta.
511
00:29:55,503 --> 00:29:57,922
I en tid hvor det ikke virker som
512
00:29:58,006 --> 00:30:00,383
at liveteater kommer tilbake på lenge,
513
00:30:00,467 --> 00:30:05,388
vil det å få en påminnelse på
hvor viktig teater kan være...
514
00:30:05,472 --> 00:30:07,724
Jeg er takknemlig for
at vi har denne muligheten
515
00:30:07,807 --> 00:30:10,018
til å kunne tilby det.
516
00:30:10,101 --> 00:30:11,644
Da pandemien kom,
517
00:30:11,728 --> 00:30:13,563
og alle liveopptredener
plutselig forsvant...
518
00:30:13,646 --> 00:30:16,816
Det var ikke noe Broadway,
ikke noe reisende teater,
519
00:30:16,900 --> 00:30:18,360
eller livekonserter,
520
00:30:18,443 --> 00:30:22,364
så det føltes som en mulighet til
å fremskynde det 15 måneder
521
00:30:22,447 --> 00:30:26,743
og få alle som går glipp av opplevelsen
av hva det innebærer å være i en gruppe,
522
00:30:26,826 --> 00:30:28,953
å sitte i mørket med fremmede
man aldri har møtt
523
00:30:29,037 --> 00:30:31,664
og se en historie utspille seg,
noe man har gjort
524
00:30:31,748 --> 00:30:34,918
helt siden man satt rundt leirbål.
Men nå er dette leirbålet.
525
00:30:41,341 --> 00:30:44,594
Vi ville gjøre det på en måte
som senket barrieren til å få bli med.
526
00:30:44,678 --> 00:30:46,763
Teater er altfor dyrt.
Det er ikke nok teatre engang
527
00:30:46,846 --> 00:30:49,057
og det er ikke nok plasser
til alle som vil delta.
528
00:30:49,140 --> 00:30:52,769
Men hvis man legger ut noe sånt,
så gir man noe til folket
529
00:30:52,852 --> 00:30:55,063
som de ville ha,
men ikke hadde tilgang til,
530
00:30:55,146 --> 00:30:57,732
og vi må gi folk mer tilgang.
531
00:30:57,816 --> 00:31:01,986
Det jeg ikke klarer å forstå
532
00:31:02,070 --> 00:31:06,533
er at vi serverer dette
som om vi er en restaurant.
533
00:31:06,616 --> 00:31:10,537
Vi serverer det til 1300 personer
om gangen, hver kveld.
534
00:31:10,620 --> 00:31:15,458
Og enda flere vil se Hamilton
tredje, fjerde og femte juli
535
00:31:15,542 --> 00:31:18,712
som har sett det de siste fem årene
til sammen.
536
00:31:19,379 --> 00:31:21,631
Det er vanskelig å forstå.
537
00:31:22,257 --> 00:31:27,429
Vi håper at det fortsetter å...
538
00:31:28,555 --> 00:31:31,891
...slå rot
i nye samfunnsgrupper.
539
00:31:31,975 --> 00:31:33,810
Det har vært mange steder,
540
00:31:33,893 --> 00:31:36,521
men det er nye samfunnsgrupper
som ikke har hatt tilgang til det,
541
00:31:36,604 --> 00:31:41,568
og vi er virkelig glade
for muligheten til at
542
00:31:41,651 --> 00:31:47,073
de svarte i samfunnet kan omfavne dette.
543
00:31:47,157 --> 00:31:50,744
Folk som ikke nødvendigvis
reiser til New York for å se teater.
544
00:31:50,827 --> 00:31:54,414
Folk som...
At dette når ut til alle i verden,
545
00:31:54,497 --> 00:31:58,209
uavhengig om teateret er i byen
og om du har råd til billetten.
546
00:31:59,127 --> 00:32:02,756
Vi tror virkelig
at det er velsignelse
547
00:32:02,839 --> 00:32:06,176
for alle i alle tider.
548
00:32:06,259 --> 00:32:10,764
Vi er spente på
hvilken betydning den kan få
549
00:32:11,556 --> 00:32:14,934
på din TV i ditt hjem.
550
00:32:15,018 --> 00:32:19,314
Vi er glade over å få muligheten til
å gi teater til folk på den måten.
551
00:32:19,397 --> 00:32:25,195
Og også som en påminnelse til folk
som har vært der ute i så mange år.
552
00:32:25,278 --> 00:32:28,823
Den kan forhåpentligvis være noe
som de kan støtte seg til
553
00:32:28,907 --> 00:32:32,452
eller komme tilbake til,
og tenne den gnisten i seg igjen.
554
00:32:32,535 --> 00:32:35,080
Iblant kan man føle seg umotivert.
555
00:32:42,879 --> 00:32:46,466
Takk Lin, Tommy, Renée, Leslie,
556
00:32:46,549 --> 00:32:51,388
Daveed, Jasmine, Chris, Phillipa,
Anthony og Oak.
557
00:32:51,471 --> 00:32:55,642
Og ikke glem å strømme
den prisvinnende musikalen Hamilton,
558
00:32:55,725 --> 00:32:58,228
eksklusivt på Disney+.
559
00:32:58,311 --> 00:33:02,065
Og takk for at du så på Zoomen
hvor det skjedde.