1
00:01:30,166 --> 00:01:31,084
Tudo livre.
2
00:02:11,541 --> 00:02:12,375
DEA!
3
00:02:46,534 --> 00:02:47,618
Varra a área!
4
00:04:09,242 --> 00:04:10,243
Limpo!
5
00:04:57,248 --> 00:04:58,291
Solte a arma!
6
00:05:12,889 --> 00:05:14,891
Solte a arma!
7
00:05:16,392 --> 00:05:17,393
Abaixe.
8
00:05:18,436 --> 00:05:19,645
Abajo!
9
00:05:19,729 --> 00:05:20,855
De joelhos.
10
00:05:22,106 --> 00:05:24,442
Mãos ao alto. Vire-se.
11
00:05:26,903 --> 00:05:27,904
Vire-se.
12
00:05:40,249 --> 00:05:41,250
Capitão!
13
00:05:44,420 --> 00:05:45,421
James.
14
00:05:46,506 --> 00:05:47,590
Precisamos dele vivo.
15
00:06:02,146 --> 00:06:03,272
Você precisa ver isso.
16
00:08:13,903 --> 00:08:14,946
{\an8}De onde tirou isso?
17
00:08:15,279 --> 00:08:16,322
{\an8}Gostou?
18
00:08:16,906 --> 00:08:18,866
{\an8}-Parece caro.
-Foi mesmo.
19
00:08:20,076 --> 00:08:21,119
{\an8}Quer dizer,
20
00:08:21,577 --> 00:08:22,745
{\an8}é caro.
21
00:08:22,829 --> 00:08:25,248
{\an8}Ganhei de uma amiga.
22
00:08:25,623 --> 00:08:26,666
{\an8}Ela não queria mais.
23
00:08:28,710 --> 00:08:30,294
{\an8}A mãe quer que você desça.
24
00:08:30,378 --> 00:08:31,963
{\an8}Disse que o pai está chegando.
25
00:08:32,380 --> 00:08:33,715
{\an8}Já estou indo.
26
00:09:05,913 --> 00:09:06,914
Pai!
27
00:09:10,334 --> 00:09:11,377
Oi, querida.
28
00:09:11,461 --> 00:09:12,837
{\an8}-Como está?
-Como você está?
29
00:09:12,920 --> 00:09:14,047
{\an8}Estou bem.
30
00:09:14,547 --> 00:09:15,965
Só um pouco machucado.
31
00:09:16,299 --> 00:09:17,884
-Você está bem?
-Vou ficar bem.
32
00:09:22,347 --> 00:09:23,681
-Olá.
-Oi.
33
00:09:31,272 --> 00:09:32,357
Eu lembro de você.
34
00:09:33,816 --> 00:09:34,984
Por que está mancando?
35
00:09:37,278 --> 00:09:38,321
Picada de inseto.
36
00:09:41,866 --> 00:09:42,950
Vou ficar bem.
37
00:09:43,951 --> 00:09:45,161
É bom ter você em casa.
38
00:09:51,334 --> 00:09:52,710
{\an8}Me sinto bem melhor agora.
39
00:10:22,782 --> 00:10:24,534
-Atrás de você, cara.
-Ei, Johnny.
40
00:10:24,617 --> 00:10:26,119
Ouvi dizer que vai sair hoje.
41
00:10:27,662 --> 00:10:28,996
Temos negócios pendentes.
42
00:10:29,997 --> 00:10:31,124
{\an8}Ah, Jesus!
43
00:10:32,375 --> 00:10:34,627
{\an8}Ouça, eu não quero problema,
está bem?
44
00:10:35,378 --> 00:10:36,379
Vou sair logo e...
45
00:10:53,521 --> 00:10:54,480
Ei, otário, aqui.
46
00:10:55,523 --> 00:10:56,607
Vá se ferrar, cara.
47
00:11:23,092 --> 00:11:25,261
Mal posso esperar
para cair fora daqui.
48
00:11:27,305 --> 00:11:28,348
{\an8}Jesus!
49
00:11:29,599 --> 00:11:31,225
{\an8}PENITENCIÁRIA
50
00:11:31,642 --> 00:11:33,936
{\an8}Agressão grave
com uma arma mortal,
51
00:11:34,896 --> 00:11:37,440
{\an8}três acusações
por assalto à mão armada.
52
00:11:38,900 --> 00:11:41,819
Você assume a responsabilidade
por suas ações?
53
00:11:42,695 --> 00:11:45,406
Me sinto mal por isso, porque...
54
00:11:47,617 --> 00:11:50,244
Sabe, eu matei
o marido de alguém.
55
00:11:50,995 --> 00:11:53,998
O nome dele era George
e ele tinha dois filhos.
56
00:11:56,334 --> 00:11:58,461
Eu tirei isso deles
e sinto muito por isso.
57
00:12:00,588 --> 00:12:02,006
Sempre vou me sentir assim.
58
00:12:04,050 --> 00:12:06,219
Eu só... Só quero...
59
00:12:08,262 --> 00:12:10,014
Não sei o que quero fazer,
só quero
60
00:12:11,140 --> 00:12:12,767
ser o melhor homem que posso ser.
61
00:12:14,060 --> 00:12:17,563
Você tem um histórico militar
impressionante.
62
00:12:18,314 --> 00:12:20,983
Estrela de Prata,
dois Corações Púrpura,
63
00:12:21,067 --> 00:12:22,402
três turnos de serviço,
64
00:12:22,902 --> 00:12:24,404
Afeganistão, Iraque.
65
00:12:26,531 --> 00:12:29,742
Acho que se alguém merece
outra chance,
66
00:12:30,785 --> 00:12:31,994
é o senhor.
67
00:12:32,370 --> 00:12:35,373
Espero que, com a graça de Deus,
eu nunca mais veja o senhor.
68
00:12:37,500 --> 00:12:38,376
APROVADO
69
00:12:40,169 --> 00:12:42,463
Sério, eu sabia
que algo estava acontecendo.
70
00:12:42,547 --> 00:12:43,756
Eu sentia.
71
00:12:44,841 --> 00:12:46,884
Então o Tom
72
00:12:46,968 --> 00:12:49,303
disse que gostava da Serafina,
e eu fiquei...
73
00:12:57,186 --> 00:12:58,438
Não, não.
74
00:13:00,273 --> 00:13:01,274
Pai?
75
00:13:06,529 --> 00:13:08,698
Meninas, podem nos dar licença
um minuto?
76
00:13:22,712 --> 00:13:23,796
Você está bem?
77
00:13:26,591 --> 00:13:27,592
Estou bem.
78
00:13:32,638 --> 00:13:34,932
Acho que não quer falar
sobre o que aconteceu.
79
00:13:35,516 --> 00:13:36,517
Falar sobre o quê?
80
00:13:38,728 --> 00:13:40,730
Que bom que ainda
é um babaca sarcástico.
81
00:13:40,813 --> 00:13:42,148
Bom, eu tento.
82
00:13:46,486 --> 00:13:47,487
O que foi?
83
00:13:49,489 --> 00:13:50,948
-Querida...
-Só...
84
00:13:53,659 --> 00:13:55,203
Alguém quer sobremesa?
85
00:13:59,082 --> 00:13:59,999
Uau!
86
00:14:01,209 --> 00:14:02,210
Olha esse bolo!
87
00:14:02,543 --> 00:14:04,087
E eu tenho isso para vocês.
88
00:14:06,923 --> 00:14:07,924
Abra.
89
00:14:11,678 --> 00:14:13,179
Cabanas Sunrise?
90
00:14:13,554 --> 00:14:16,015
Primeiro, pensei em irmos juntos
no fim de semana,
91
00:14:16,557 --> 00:14:19,560
como antigamente,
mas agora vejo que vocês dois
92
00:14:19,644 --> 00:14:21,104
precisam de um tempo a sós.
93
00:14:23,147 --> 00:14:24,982
Onde arranjou o dinheiro?
94
00:14:25,358 --> 00:14:27,944
A mãe da Serafina ganhou
em um evento
95
00:14:28,403 --> 00:14:31,155
e não puderam usar,
então perguntaram se queríamos.
96
00:14:32,156 --> 00:14:33,491
Está bem, certo?
97
00:14:33,574 --> 00:14:34,826
Sim, por que não?
98
00:14:36,744 --> 00:14:37,745
Obrigado, querida.
99
00:14:37,829 --> 00:14:39,414
Bem, obrigada.
100
00:15:09,944 --> 00:15:11,946
-Ah, caramba!
-Johnny!
101
00:15:12,030 --> 00:15:14,323
Caramba, é tão bom te ver!
102
00:15:15,283 --> 00:15:17,910
-Bom te ver, cara.
-Faz tanto tempo!
103
00:15:28,087 --> 00:15:29,088
Faz muito tempo.
104
00:15:29,964 --> 00:15:30,965
Você está bem.
105
00:15:35,845 --> 00:15:36,846
Obrigado por vir.
106
00:15:42,685 --> 00:15:44,062
Eu levo suas coisas, cara.
107
00:15:44,687 --> 00:15:46,647
-É bom ter você em casa.
-Johnny voltou!
108
00:15:52,070 --> 00:15:53,363
Vamos dar o fora daqui.
109
00:16:08,711 --> 00:16:11,756
Escuta, eu soube
o que vocês dois têm feito.
110
00:16:11,839 --> 00:16:13,091
A notícia se espalhou.
111
00:16:13,424 --> 00:16:15,635
Todos sabem que
estão andando na linha agora.
112
00:16:17,303 --> 00:16:18,721
Eu prometi
113
00:16:20,556 --> 00:16:24,102
à mãe e ao pai que te manteria na linha,
então você só precisa,
114
00:16:24,977 --> 00:16:28,398
fazer a coisa certa, ser discreto,
segurar a onda.
115
00:16:29,524 --> 00:16:31,442
Bom, você pegou o dinheiro, não?
116
00:16:33,069 --> 00:16:34,570
Sabia que você ainda tinha.
117
00:16:35,321 --> 00:16:36,322
Onde está?
118
00:16:37,865 --> 00:16:40,702
Olha, não quero
que vocês dois se envolvam, certo?
119
00:16:41,494 --> 00:16:44,080
Podemos pegar e vazar,
sem problemas.
120
00:16:44,872 --> 00:16:45,957
Diga onde guardou.
121
00:16:46,457 --> 00:16:49,377
Se te pegam com o dinheiro,
te mandam de volta para lá.
122
00:16:49,877 --> 00:16:51,421
Não vou me preocupar com isso.
123
00:16:52,505 --> 00:16:54,132
Ninguém vai achar coisa nenhuma.
124
00:16:55,091 --> 00:16:57,385
Estou com fome.
Vamos comer um cachorro-quente.
125
00:16:58,261 --> 00:16:59,429
Para nós está ótimo.
126
00:17:05,810 --> 00:17:07,061
Nossa antiga casa?
127
00:17:08,438 --> 00:17:10,773
Genial. Procuramos em todo canto.
128
00:17:11,691 --> 00:17:13,484
Nunca pensei
que tivesse guardado aí.
129
00:17:47,477 --> 00:17:48,478
Você está bem?
130
00:17:52,940 --> 00:17:53,941
Vou entrar lá.
131
00:17:57,028 --> 00:18:00,448
Eu desenhei um mapa
de onde guardei tudo.
132
00:18:04,327 --> 00:18:05,370
Mamão com açúcar.
133
00:18:05,745 --> 00:18:07,372
Não vamos te desapontar, Johnny.
134
00:18:08,581 --> 00:18:12,168
Ouçam, rapazes, a única coisa
que me importa é o anel.
135
00:18:13,878 --> 00:18:14,879
Está bem?
136
00:18:15,296 --> 00:18:18,049
Temos umas coisas sérias
para resolver, certo?
137
00:18:19,300 --> 00:18:21,928
Nada pode dar errado, entenderam?
Ouviram?
138
00:18:22,428 --> 00:18:23,805
-Entendemos.
-Entendemos.
139
00:18:23,888 --> 00:18:27,225
Mantenham a calma até
terminarmos o trabalho. Certo?
140
00:18:27,308 --> 00:18:28,643
-Sim, senhor.
-Certo.
141
00:18:40,988 --> 00:18:45,618
Eu não vou parar
Até que a noite acabe
142
00:18:46,494 --> 00:18:51,624
Eu não vou parar
Até que a música se vá
143
00:18:52,083 --> 00:18:54,877
Eu vou brilhar
Com a lua e as estrelas
144
00:18:54,961 --> 00:18:58,923
Eu vou cantar
Do fundo do meu coração
145
00:18:59,465 --> 00:19:01,092
Meu coração
146
00:19:04,554 --> 00:19:05,596
O que está fazendo?
147
00:19:08,641 --> 00:19:10,685
De onde está tirando
todo esse dinheiro?
148
00:19:15,690 --> 00:19:16,816
Pode guardar segredo?
149
00:19:18,484 --> 00:19:21,279
-Eu achei.
-Você achou esse dinheiro todo?
150
00:19:24,490 --> 00:19:26,909
-Olha.
-Caramba!
151
00:19:27,952 --> 00:19:29,620
Precisamos contar
aos nossos pais.
152
00:19:29,704 --> 00:19:33,124
-Não podemos contar.
-Você não sabe de quem é.
153
00:19:33,207 --> 00:19:35,960
Isso não tem importância.
Agora é nosso.
154
00:19:38,671 --> 00:19:41,841
Provavelmente é muito velho,
de quando a casa foi construída.
155
00:19:44,010 --> 00:19:46,429
O banco é o AGL Bank and Trust.
156
00:19:48,222 --> 00:19:49,307
Como assim?
157
00:19:49,390 --> 00:19:52,643
Eu achei, então vou gastar.
Agora o dinheiro é meu.
158
00:19:52,727 --> 00:19:54,020
Aqui, pegue uma.
159
00:19:54,103 --> 00:19:57,648
Não quero. E não é seu,
é de outra pessoa!
160
00:19:57,732 --> 00:20:01,652
-Era, mas eu achei, então é meu.
-Eu não quero.
161
00:20:01,736 --> 00:20:02,737
-Pegue uma.
-Não.
162
00:20:02,820 --> 00:20:04,155
Se divirta, gaste.
163
00:20:04,238 --> 00:20:07,325
Eu me divirto muito, obrigada.
Não vou roubar...
164
00:20:07,408 --> 00:20:09,911
-O quê?
-Com o quê? Você não se diverte.
165
00:20:09,994 --> 00:20:12,622
Sempre sendo a puritana.
Se não quiser, eu quero.
166
00:20:12,705 --> 00:20:13,706
Nossa.
167
00:20:15,333 --> 00:20:16,542
Boa sorte, Jen.
168
00:20:17,627 --> 00:20:19,879
Continue mexendo
Continue
169
00:20:20,421 --> 00:20:22,590
Continue sorrindo
Continue
170
00:20:30,181 --> 00:20:31,265
Olhe para isso.
171
00:20:32,058 --> 00:20:34,310
-Malibu, 64.
-Sim, senhor.
172
00:20:35,937 --> 00:20:37,146
Que beleza, mano.
173
00:20:37,230 --> 00:20:39,190
Obrigado. Esperava que gostasse.
174
00:20:39,273 --> 00:20:40,566
Está muito bacana.
175
00:20:41,567 --> 00:20:43,027
-Legal.
-Que tal uma cerveja?
176
00:20:43,111 --> 00:20:44,195
Vamos.
177
00:20:44,278 --> 00:20:45,530
Amigo, não acabou ainda?
178
00:20:45,613 --> 00:20:47,281
A pressa é inimiga da perfeição.
179
00:20:47,657 --> 00:20:48,658
É verdade.
180
00:20:57,709 --> 00:20:59,544
Tem que ter tudo
sob controle, certo?
181
00:21:00,378 --> 00:21:02,505
-Sim, senhor.
-Tudo nos conformes.
182
00:21:03,423 --> 00:21:04,799
Igual à minha ex-mulher.
183
00:21:05,299 --> 00:21:06,843
Desta noite em diante,
184
00:21:07,552 --> 00:21:09,929
chega de enfiar essa porcaria
no nariz, certo?
185
00:21:10,805 --> 00:21:11,806
Combinado.
186
00:21:13,683 --> 00:21:15,101
Cuide do seu irmãozinho.
187
00:21:15,852 --> 00:21:16,936
-Vou cuidar.
-Certo.
188
00:21:17,520 --> 00:21:19,313
Prometo que não vamos
te decepcionar.
189
00:21:21,524 --> 00:21:23,401
Então, à liberdade!
190
00:21:24,485 --> 00:21:27,613
-Um brinde aos donos da grana!
-Saúde.
191
00:21:27,697 --> 00:21:29,449
-Certo, irmãozinho.
-Sim.
192
00:21:31,868 --> 00:21:33,870
Você não é um pouco novo
para beber?
193
00:21:33,953 --> 00:21:35,371
Vá se ferrar, cara!
194
00:22:33,513 --> 00:22:34,514
Sabe, querida,
195
00:22:35,390 --> 00:22:37,892
isso pode ser
uma segunda lua-de-mel.
196
00:22:40,853 --> 00:22:41,854
Nossa.
197
00:22:43,606 --> 00:22:44,857
Isso é muito bom.
198
00:23:03,251 --> 00:23:04,502
Está preocupada?
199
00:23:09,132 --> 00:23:11,259
Não te reconheci
quando voltou para casa.
200
00:23:13,219 --> 00:23:14,387
James Baker.
201
00:23:16,681 --> 00:23:17,682
E você é?
202
00:23:19,308 --> 00:23:21,060
Lisa Rodríguez.
203
00:23:27,150 --> 00:23:28,276
Muito prazer.
204
00:23:31,821 --> 00:23:34,741
Querida, ainda sou o mesmo homem
com quem se casou.
205
00:23:36,951 --> 00:23:38,870
Não quero mais
que trabalhe para eles.
206
00:23:41,456 --> 00:23:42,457
Não vou.
207
00:23:43,583 --> 00:23:44,751
Mesmo?
208
00:23:44,834 --> 00:23:45,877
Mesmo.
209
00:23:47,211 --> 00:23:48,212
Por quê?
210
00:23:48,713 --> 00:23:49,714
Só não vou.
211
00:23:50,631 --> 00:23:51,841
O que vai fazer?
212
00:23:54,344 --> 00:23:55,345
Não sei.
213
00:23:58,431 --> 00:24:00,058
Mas estou tendo uma ideia.
214
00:24:01,267 --> 00:24:02,352
Vem aqui.
215
00:24:20,036 --> 00:24:22,163
Estou com um mau pressentimento
sobre isso.
216
00:24:24,248 --> 00:24:25,291
Você vai ficar bem.
217
00:24:28,086 --> 00:24:29,587
Fique perto de mim.
218
00:24:46,604 --> 00:24:47,689
São quatro pessoas.
219
00:24:48,690 --> 00:24:49,857
Tem o papai,
220
00:24:50,483 --> 00:24:51,484
a mamãe
221
00:24:52,527 --> 00:24:54,195
e as duas filhas.
222
00:24:55,154 --> 00:24:56,155
Mamão com açúcar.
223
00:24:57,448 --> 00:24:59,909
Mas não encoste
nas minhas duas belezinhas.
224
00:25:00,952 --> 00:25:02,328
Porque elas são minhas.
225
00:25:04,288 --> 00:25:06,916
Só vamos entrar para ter certeza
de que está tudo lá.
226
00:25:08,793 --> 00:25:11,212
Vamos esperar eles saírem
227
00:25:11,629 --> 00:25:13,673
-para realmente pegarmos.
-Que saco.
228
00:25:15,133 --> 00:25:16,676
E isso é divertido?
229
00:25:18,511 --> 00:25:20,221
Johnny quer que seja silencioso
230
00:25:20,763 --> 00:25:21,806
e limpo.
231
00:25:27,645 --> 00:25:29,188
Johnny quer, Johnny consegue.
232
00:25:30,273 --> 00:25:32,150
Sim, ele consegue.
233
00:25:35,403 --> 00:25:36,404
Está bem.
234
00:25:38,489 --> 00:25:39,490
Vamos.
235
00:26:36,547 --> 00:26:37,632
Espere, relaxe.
236
00:26:42,136 --> 00:26:43,262
Ele está dormindo?
237
00:26:47,767 --> 00:26:49,352
-Droga. Vai, vai!
-Caramba.
238
00:26:58,653 --> 00:26:59,654
James.
239
00:27:08,121 --> 00:27:09,247
-James.
-Mãe?
240
00:27:09,580 --> 00:27:11,541
Voltem para o quarto agora.
241
00:27:13,167 --> 00:27:14,168
James,
242
00:27:15,461 --> 00:27:16,462
me dê a arma.
243
00:27:18,631 --> 00:27:19,799
Me dê a arma.
244
00:27:30,852 --> 00:27:31,853
Querido,
245
00:27:33,438 --> 00:27:34,605
você precisa de ajuda.
246
00:27:36,691 --> 00:27:37,734
Estou bem.
247
00:27:51,831 --> 00:27:53,332
O que foi isso?
248
00:27:53,875 --> 00:27:55,918
Deveríamos tê-lo matado.
249
00:27:56,002 --> 00:27:57,253
Preciso pensar.
250
00:27:57,336 --> 00:27:59,881
Pensar?
Você está sempre pensando!
251
00:28:00,256 --> 00:28:02,133
Pare de pensar, está bem?
252
00:28:03,926 --> 00:28:05,803
Agora sabemos
com quem estamos lidando.
253
00:28:06,387 --> 00:28:07,430
Certo?
254
00:28:08,139 --> 00:28:10,725
Então por que simplesmente
não voltamos para casa,
255
00:28:12,268 --> 00:28:15,229
pensamos em outra coisa,
voltamos mais tarde
256
00:28:16,230 --> 00:28:17,482
e resolvemos o esquema?
257
00:28:21,694 --> 00:28:22,737
Que droga.
258
00:28:58,940 --> 00:28:59,941
Querido.
259
00:29:05,238 --> 00:29:06,364
Preciso de ajuda.
260
00:29:11,244 --> 00:29:12,870
O que faremos com isso?
261
00:29:16,332 --> 00:29:19,043
Acho que não devemos
deixar isso em casa, por um tempo.
262
00:29:24,966 --> 00:29:28,094
Querida, eu entenderia se quisesse
que eu fosse embora.
263
00:29:30,930 --> 00:29:32,140
Não, querido, não.
264
00:29:38,980 --> 00:29:40,189
Eu não vou te deixar.
265
00:30:27,528 --> 00:30:28,613
Toda noite?
266
00:30:30,656 --> 00:30:32,825
Sabia que estava
em uma fase difícil, mas...
267
00:30:35,620 --> 00:30:36,621
Sim.
268
00:30:37,830 --> 00:30:39,332
Por isso preciso de você aqui.
269
00:30:40,792 --> 00:30:42,585
Tenho medo
de machucar minha família.
270
00:30:44,462 --> 00:30:45,463
Ei,
271
00:30:47,256 --> 00:30:48,883
não vamos deixar isso acontecer.
272
00:30:49,759 --> 00:30:50,760
Entendeu?
273
00:30:52,220 --> 00:30:55,306
Será só por um tempo,
até eu ter tudo sob controle.
274
00:30:55,390 --> 00:30:57,225
Estarei aqui
pelo tempo que precisar.
275
00:30:59,602 --> 00:31:00,603
Agradeço.
276
00:31:02,647 --> 00:31:04,941
Não há nada de errado
com você, James.
277
00:31:05,692 --> 00:31:06,734
É sério.
278
00:31:07,318 --> 00:31:08,444
O que você viveu
279
00:31:08,528 --> 00:31:12,323
é uma reação normal
a experiências extremamente anormais.
280
00:31:17,286 --> 00:31:21,082
Então o que devo fazer?
Como vou saber o que é...
281
00:31:21,666 --> 00:31:23,960
real e o que é... você sabe.
282
00:31:25,920 --> 00:31:28,589
Comece com algo
que pode ver com seus olhos.
283
00:31:29,882 --> 00:31:30,883
A árvore.
284
00:31:31,217 --> 00:31:34,220
Depois, o que pode ouvir
com seus ouvidos?
285
00:31:34,721 --> 00:31:37,056
Eu ouço o ruído
do ar-condicionado.
286
00:31:38,141 --> 00:31:40,393
O que pode sentir com sua pele?
287
00:31:41,978 --> 00:31:43,312
Meu colar em meu pescoço,
288
00:31:43,688 --> 00:31:45,023
meu relógio em meu braço.
289
00:31:45,690 --> 00:31:47,066
Que gosto você sente?
290
00:31:48,443 --> 00:31:50,611
O café que acabei de tomar,
na minha língua.
291
00:31:51,112 --> 00:31:53,948
Agora, que cheiro você sente?
292
00:31:55,825 --> 00:31:57,035
Meu perfume,
293
00:31:57,535 --> 00:31:58,619
aquelas flores.
294
00:31:59,746 --> 00:32:01,205
Focar em seus cinco sentidos
295
00:32:01,289 --> 00:32:04,042
vai te tirar da sua cabeça
e te trazer para o presente.
296
00:32:05,501 --> 00:32:07,128
Agora tente.
297
00:32:08,337 --> 00:32:09,464
O que você vê?
298
00:32:15,094 --> 00:32:17,388
Você terá que se esforçar
bem mais do que isso.
299
00:32:22,018 --> 00:32:23,478
O desenho da Jennifer.
300
00:32:24,103 --> 00:32:25,104
Ótimo.
301
00:32:25,897 --> 00:32:27,899
Agora, o que você ouve?
302
00:32:34,614 --> 00:32:36,866
{\an8}AGENTE JAMES BAKER, DA DEA.
LIBERADO DO TRABALHO.
303
00:32:50,338 --> 00:32:52,048
Oi, fala aí.
304
00:32:53,633 --> 00:32:54,634
O quê?
305
00:32:56,636 --> 00:32:58,179
Como assim, "ainda não"?
306
00:33:01,015 --> 00:33:03,935
Olha, faça o que tem que fazer.
Já repassamos tudo, só...
307
00:33:04,018 --> 00:33:05,353
Certo, vou cuidar disso.
308
00:33:06,270 --> 00:33:07,689
Sem problema, está no papo.
309
00:33:08,398 --> 00:33:10,441
Certo. Não, tudo bem, tchau.
310
00:33:22,245 --> 00:33:23,913
{\an8}DEPARTAMENTO DE POLÍCIA
311
00:33:26,082 --> 00:33:28,835
Sim, querida, anotei tudo.
Não vou esquecer do leite.
312
00:33:29,711 --> 00:33:32,296
Leite, manteiga, cereal.
Entendi, querida.
313
00:33:32,380 --> 00:33:34,590
Certo, até logo.
Também te amo, tchau.
314
00:33:34,674 --> 00:33:36,509
A esposa te enchendo
de novo, hein?
315
00:33:36,592 --> 00:33:38,428
É. Um conselho
sobre o casamento:
316
00:33:38,511 --> 00:33:40,388
Ela é que manda.
O que disser, faça.
317
00:33:40,471 --> 00:33:41,806
Esposa feliz, vida feliz.
318
00:33:41,889 --> 00:33:44,600
-Trouxe o arquivo que pediu.
-Cuide disso, preciso ir.
319
00:33:44,684 --> 00:33:45,685
Está bem.
320
00:33:55,319 --> 00:33:56,362
Ei.
321
00:33:56,446 --> 00:33:58,406
Caramba!
322
00:33:59,032 --> 00:34:00,241
O que anda fazendo?
323
00:34:01,534 --> 00:34:03,703
-Chegou de fininho, hein?
-Sim.
324
00:34:04,370 --> 00:34:06,414
-Senhor policial.
-Sim, olhe para você.
325
00:34:06,789 --> 00:34:08,666
Olhe para você, cara.
Encorpado.
326
00:34:08,750 --> 00:34:09,751
Sim, um pouco.
327
00:34:09,834 --> 00:34:11,961
-Você está muito bem, irmão.
-Você também.
328
00:34:12,545 --> 00:34:14,338
Finalmente te soltaram.
329
00:34:15,757 --> 00:34:17,967
Estava achando
que ficaria preso para sempre.
330
00:34:18,051 --> 00:34:19,469
Bom, você sabe,
331
00:34:20,261 --> 00:34:21,429
parecia eterno.
332
00:34:23,389 --> 00:34:24,514
Ouça, primo,
333
00:34:25,641 --> 00:34:26,809
preciso da sua ajuda.
334
00:34:29,020 --> 00:34:30,897
Deve ser sério, hein?
335
00:34:31,230 --> 00:34:32,357
O que eu vou ganhar?
336
00:34:36,069 --> 00:34:37,612
Mais dinheiro do que ganha
337
00:34:38,362 --> 00:34:39,364
fazendo o que faz.
338
00:34:39,447 --> 00:34:40,656
-Ah, é?
-Sim.
339
00:34:41,366 --> 00:34:42,867
Eu posso te oferecer
340
00:34:43,868 --> 00:34:45,494
dois por cento de três milhões.
341
00:34:47,996 --> 00:34:50,166
Dois por cento de três milhões,
vamos ver,
342
00:34:51,167 --> 00:34:52,585
são 60 mil dólares.
343
00:34:54,545 --> 00:34:56,214
Deve ser algo grave.
344
00:34:56,839 --> 00:34:58,590
É minha carreira
que está em jogo.
345
00:34:58,965 --> 00:35:01,135
Terei que pedir uns dez por cento
por isso.
346
00:35:04,389 --> 00:35:05,473
Combinado.
347
00:35:06,974 --> 00:35:07,975
Aceito.
348
00:35:08,476 --> 00:35:09,686
Então está certo.
349
00:35:09,769 --> 00:35:11,062
Vamos ganhar dinheiro.
350
00:35:11,145 --> 00:35:12,938
-Vamos ganhar dinheiro.
-Bem-vindo.
351
00:35:13,022 --> 00:35:14,399
Vamos fazer barulho, irmão.
352
00:35:14,482 --> 00:35:16,067
-Vamos tomar uma cerveja.
-Sim.
353
00:35:16,484 --> 00:35:17,527
Vamos.
354
00:35:17,610 --> 00:35:19,570
Vamos procurar
uma modelo também.
355
00:35:21,155 --> 00:35:22,490
Agora sim.
356
00:35:33,668 --> 00:35:34,961
Às vezes eu
357
00:35:35,545 --> 00:35:37,964
não sei identificar o que é real
358
00:35:39,507 --> 00:35:40,967
e o que está na minha cabeça.
359
00:35:41,926 --> 00:35:44,721
Não há nenhuma vergonha
em estar com TEPT.
360
00:35:45,388 --> 00:35:47,473
Basta viver um dia de cada vez.
361
00:35:48,433 --> 00:35:49,767
Leva tempo.
362
00:35:50,351 --> 00:35:53,604
Seu cérebro ainda está processando
uma experiência traumática.
363
00:35:53,688 --> 00:35:55,565
Quando estiver nesse complexo,
364
00:35:55,648 --> 00:35:57,233
há um exercício que pode fazer.
365
00:35:57,984 --> 00:35:59,861
Toda vez que olhar
para o seu polegar,
366
00:36:00,361 --> 00:36:01,612
se pergunte:
367
00:36:02,321 --> 00:36:03,531
"Isso é real?
368
00:36:04,866 --> 00:36:06,117
Ou isso é falso?".
369
00:36:06,576 --> 00:36:07,660
Diga em voz alta.
370
00:36:14,625 --> 00:36:15,793
Isso é real?
371
00:36:16,878 --> 00:36:18,504
Ou isso é falso?
372
00:36:19,213 --> 00:36:20,381
Ou isso é falso?
373
00:36:21,257 --> 00:36:22,258
E então?
374
00:36:23,301 --> 00:36:24,385
Real.
375
00:36:24,469 --> 00:36:26,637
Ótimo. É um bom começo.
376
00:36:27,055 --> 00:36:29,474
Continue fazendo isso
até que se torne um hábito.
377
00:36:33,519 --> 00:36:35,396
Ainda vai viajar com sua esposa?
378
00:36:37,648 --> 00:36:38,775
Não sei.
379
00:36:39,817 --> 00:36:42,445
Deveria. Acho que seria bom
para vocês dois.
380
00:36:43,071 --> 00:36:44,947
Ela também precisa
de você, James.
381
00:36:45,031 --> 00:36:46,783
Assim como você
precisa dela agora.
382
00:36:47,325 --> 00:36:48,659
Não a afaste.
383
00:36:55,500 --> 00:36:56,667
Sr. James Baker?
384
00:37:01,964 --> 00:37:03,466
-Olá.
-Oi.
385
00:37:03,841 --> 00:37:05,802
Agradeço
por ter vindo aqui, senhor.
386
00:37:06,302 --> 00:37:08,054
Como posso ajudá-lo, xerife?
387
00:37:08,137 --> 00:37:10,223
Bem, parece que temos
um pequeno problema.
388
00:37:10,723 --> 00:37:11,849
Que tipo de problema?
389
00:37:11,933 --> 00:37:14,560
Provavelmente não vai
dar em nada.
390
00:37:14,644 --> 00:37:16,229
Sei que você é do DEA.
391
00:37:17,230 --> 00:37:19,148
Tenho um mandado aqui
com seu nome.
392
00:37:20,817 --> 00:37:21,984
James Baker, não é?
393
00:37:26,280 --> 00:37:27,365
MANDADO DE PRISÃO
394
00:37:27,448 --> 00:37:29,784
Perturbação da ordem pública?
Isso é besteira.
395
00:37:30,243 --> 00:37:31,869
-Acabei de chegar aqui.
-Bom,
396
00:37:32,370 --> 00:37:34,497
deve ter vindo de San Anton.
397
00:37:35,748 --> 00:37:36,833
Não faz sentido.
398
00:37:38,042 --> 00:37:40,002
Tenho um colega do governo.
399
00:37:40,545 --> 00:37:42,839
Ele me enviou suas informações,
espero que não ligue,
400
00:37:42,922 --> 00:37:44,257
mas estou impressionado.
401
00:37:45,133 --> 00:37:46,509
DEA, militar.
402
00:37:48,636 --> 00:37:52,432
Mas também diz que você acaba
de ser diagnosticado com TEPT.
403
00:37:54,267 --> 00:37:55,560
Estresse pós-traumático.
404
00:37:56,561 --> 00:37:57,895
É uma coisa horrível.
405
00:37:58,980 --> 00:38:00,690
Veja, eu mesmo servi,
406
00:38:02,150 --> 00:38:04,569
e digamos
que conheci muitos caras
407
00:38:04,986 --> 00:38:06,237
que fingiam estar doentes
408
00:38:06,320 --> 00:38:08,239
para ganhar um pouco mais
de pensão.
409
00:38:10,033 --> 00:38:12,577
-Isso é vergonhoso.
-O que é isso?
410
00:38:14,454 --> 00:38:16,289
Está assinado pela promotoria,
411
00:38:16,372 --> 00:38:18,416
não tem a assinatura de um juiz.
412
00:38:18,875 --> 00:38:19,876
Não?
413
00:38:20,209 --> 00:38:21,753
Não.
414
00:38:21,836 --> 00:38:23,629
Me deixe ver essa porcaria.
415
00:38:27,592 --> 00:38:29,427
Caramba, você tem razão.
416
00:38:32,138 --> 00:38:34,015
Não sei o que está
tentando fazer,
417
00:38:34,098 --> 00:38:36,017
mas se tentar
me trazer aqui de novo,
418
00:38:36,100 --> 00:38:37,643
contate meus superiores,
419
00:38:37,727 --> 00:38:39,854
meu supervisor,
e não me faça perder tempo.
420
00:38:42,523 --> 00:38:44,442
Pode levar
este senhor até a saída?
421
00:38:45,651 --> 00:38:47,653
Por que me fez
vir até aqui, afinal?
422
00:39:10,259 --> 00:39:11,469
Sim, acabou de sair.
423
00:39:13,971 --> 00:39:14,972
Sim.
424
00:39:30,113 --> 00:39:31,114
Estão saindo.
425
00:39:33,658 --> 00:39:35,785
Este é um trabalho rápido.
426
00:39:37,245 --> 00:39:38,788
Chega de problemas.
427
00:39:40,665 --> 00:39:42,834
Não é como os roubos
a que estão acostumados.
428
00:39:43,710 --> 00:39:45,378
Este terá que ser calculado.
429
00:39:46,713 --> 00:39:47,839
Isso nós vamos ver.
430
00:39:48,256 --> 00:39:49,298
Vamos mesmo.
431
00:39:51,259 --> 00:39:52,969
Tem que estar atento neste, cara.
432
00:39:54,887 --> 00:39:55,930
Vamos ver.
433
00:40:46,272 --> 00:40:47,815
Ei, vamos!
434
00:40:48,232 --> 00:40:50,985
O que estamos esperando?
Chegar a porcaria do natal?
435
00:40:51,069 --> 00:40:52,612
Dominic, relaxe.
436
00:40:52,695 --> 00:40:54,113
E se tiverem esquecido algo?
437
00:40:54,614 --> 00:40:57,283
Esquecido algo?
O que eles esqueceriam?
438
00:40:57,742 --> 00:40:59,202
Vamos logo!
439
00:40:59,786 --> 00:41:02,080
Cara, mantenha a calma.
440
00:41:03,998 --> 00:41:05,124
Manter a calma!
441
00:42:09,439 --> 00:42:10,857
Pode parar com isso?
442
00:42:30,126 --> 00:42:31,711
A mãe e o pai vão ficar bravos.
443
00:42:32,462 --> 00:42:33,588
Não vão descobrir.
444
00:42:34,630 --> 00:42:37,091
Não é o que dizem nos filmes
antes de serem pegos?
445
00:42:37,175 --> 00:42:39,218
Então não se surpreenderão
se nos pegarem.
446
00:42:39,302 --> 00:42:42,430
-Pegarem você.
-Pegarem a mim, tanto faz.
447
00:42:44,057 --> 00:42:45,641
Não tenho nada a ver com isso.
448
00:42:45,725 --> 00:42:47,435
Não convidei a escola inteira.
449
00:42:55,651 --> 00:42:56,861
Dá um tapa!
450
00:43:04,369 --> 00:43:05,495
Não recebi o convite.
451
00:43:07,121 --> 00:43:08,373
É de melão.
452
00:43:09,082 --> 00:43:11,042
Ei, o melhor sabor
é kiwi, na moral.
453
00:43:11,876 --> 00:43:13,920
Tom, isso é tão nada a ver, mano!
454
00:43:14,003 --> 00:43:16,714
Você é tipo 50% nada a ver,
e 50%...
455
00:43:20,218 --> 00:43:22,637
-O quê?
-Vamos, vamos, porra.
456
00:43:22,720 --> 00:43:24,263
Vamos, vamos!
457
00:43:31,604 --> 00:43:32,772
Bom trabalho, vaca!
458
00:43:34,273 --> 00:43:36,234
-Então...
-Os pais dela não estão aí.
459
00:43:36,901 --> 00:43:39,028
-Mas e a Natalie?
-Não se preocupe com ela.
460
00:43:40,863 --> 00:43:43,866
Olha, eu cuido dela
e você cuida da Dyana.
461
00:43:50,206 --> 00:43:51,499
Vou ficar no meu quarto.
462
00:43:51,582 --> 00:43:54,711
Talvez se fosse mais legal
com as pessoas, teria mais amigos.
463
00:43:54,794 --> 00:43:57,588
Talvez se você não fosse,
não te achariam tão chata.
464
00:44:00,508 --> 00:44:01,509
Oi!
465
00:44:06,889 --> 00:44:08,558
Alguém vai se dar bem hoje.
466
00:44:08,975 --> 00:44:10,226
Alguém vai se dar bem.
467
00:44:11,436 --> 00:44:12,770
Quanto mais, melhor.
468
00:44:36,252 --> 00:44:37,295
Isso é real?
469
00:44:49,140 --> 00:44:50,725
Por que não me conta
o que houve?
470
00:44:56,439 --> 00:44:57,690
Quer saber mesmo?
471
00:44:58,316 --> 00:44:59,525
Claro que quero saber.
472
00:45:03,321 --> 00:45:04,322
Se pudéssemos...
473
00:45:04,781 --> 00:45:05,782
James,
474
00:45:06,366 --> 00:45:08,117
me conte.
475
00:45:11,829 --> 00:45:12,914
Está bem.
476
00:45:13,915 --> 00:45:14,916
Encoste.
477
00:45:45,780 --> 00:45:46,864
Isso é brincadeira?
478
00:46:06,926 --> 00:46:08,011
Droga.
479
00:46:12,974 --> 00:46:13,975
O quê?
480
00:47:32,512 --> 00:47:34,097
Houve um tiroteio.
481
00:47:38,726 --> 00:47:40,436
Trocamos tiros.
482
00:47:45,358 --> 00:47:49,987
Depois que derrubamos
os homens...
483
00:47:57,954 --> 00:47:59,205
Havia...
484
00:48:02,083 --> 00:48:03,251
Nós vimos sangue
485
00:48:05,253 --> 00:48:07,922
vindo de debaixo de uma porta.
486
00:48:14,887 --> 00:48:17,473
E quando a abrimos, havia...
487
00:48:22,020 --> 00:48:23,021
Havia
488
00:48:25,106 --> 00:48:28,109
uma mãe e duas filhas.
489
00:48:30,737 --> 00:48:33,614
Elas foram mortas
pelos nossos tiros.
490
00:48:37,368 --> 00:48:38,786
Querida, eu as vi.
491
00:48:40,121 --> 00:48:41,330
Eu as vi.
492
00:48:42,373 --> 00:48:43,458
Foi um acidente.
493
00:48:46,586 --> 00:48:47,795
A culpa não foi sua.
494
00:48:50,548 --> 00:48:52,216
A questão é essa,
495
00:48:52,300 --> 00:48:53,634
foi, sim.
496
00:48:56,429 --> 00:48:57,930
-Querida...
-Foi um erro.
497
00:49:02,143 --> 00:49:03,686
Mas foi um erro meu.
498
00:49:14,947 --> 00:49:17,033
Eu te amo. Você sabe, não é?
499
00:49:19,535 --> 00:49:20,620
Também te amo.
500
00:49:24,332 --> 00:49:25,875
Desculpe por não ter
501
00:49:27,126 --> 00:49:28,127
te contado.
502
00:49:31,422 --> 00:49:32,423
Tudo bem.
503
00:49:33,883 --> 00:49:35,885
Venha aqui, me dê um abraço.
504
00:49:45,186 --> 00:49:47,146
SIERRA DRIVE, GALLUP, 6778
ANTIGOS DONOS
505
00:49:47,855 --> 00:49:50,358
VETERANO DO EXÉRCITO
ACUSADO DE ROUBO E ASSASSINATO
506
00:50:21,305 --> 00:50:22,306
Droga!
507
00:50:55,006 --> 00:50:56,257
Quem é ela?
508
00:50:58,259 --> 00:50:59,635
Gostei dela.
509
00:51:15,401 --> 00:51:17,153
Você me assustou.
510
00:51:18,446 --> 00:51:19,906
O que faz aqui fora?
511
00:51:24,744 --> 00:51:26,454
Vejo que não estava me esperando.
512
00:51:26,871 --> 00:51:28,039
Ele olhou para mim.
513
00:51:28,414 --> 00:51:29,874
Ele acabou de olhar para mim.
514
00:51:29,957 --> 00:51:30,958
Você está bem?
515
00:51:31,709 --> 00:51:32,710
Sim.
516
00:51:33,753 --> 00:51:36,005
Seu pai me pediu
para dar uma olhada em vocês.
517
00:51:38,383 --> 00:51:39,467
A culpa não é minha.
518
00:51:40,468 --> 00:51:41,969
Agora culpamos nossa irmã?
519
00:51:42,762 --> 00:51:44,597
-Você me conhece.
-Eu sei.
520
00:51:46,516 --> 00:51:47,934
Posso te mostrar uma coisa?
521
00:51:48,559 --> 00:51:50,019
-Sim.
-Está bem.
522
00:51:55,024 --> 00:51:56,150
Vou matá-lo.
523
00:51:56,234 --> 00:51:57,860
Temos que dar um jeito, cara.
524
00:52:07,036 --> 00:52:08,204
Natalie, o que foi?
525
00:52:20,633 --> 00:52:21,718
De onde tirou isso?
526
00:52:22,218 --> 00:52:24,137
Achei embaixo
das tábuas do assoalho.
527
00:52:25,763 --> 00:52:27,473
Minha irmã
também achou um pouco.
528
00:52:32,145 --> 00:52:33,730
Eu estava pesquisando
529
00:52:34,897 --> 00:52:35,898
e encontrei isso.
530
00:52:37,692 --> 00:52:40,778
"Preso por uma série de roubos
que aterrorizaram a cidade
531
00:52:40,862 --> 00:52:43,656
e condenado a 15 anos,
no presídio de segurança máxima.
532
00:52:43,740 --> 00:52:45,283
O dinheiro não foi recuperado."
533
00:52:45,366 --> 00:52:46,367
Está bem.
534
00:52:47,452 --> 00:52:50,204
Não sabemos se é dele.
Não vamos supor nada.
535
00:52:50,288 --> 00:52:52,373
Esse dinheiro está aqui
há muito tempo.
536
00:52:52,457 --> 00:52:54,417
Não sabemos nada disso,
não sabemos...
537
00:52:55,501 --> 00:52:56,544
nada.
538
00:52:56,627 --> 00:52:57,670
Coloque onde estava.
539
00:52:58,421 --> 00:52:59,464
Coloque onde estava.
540
00:53:01,507 --> 00:53:02,717
Contou a mais alguém?
541
00:53:02,800 --> 00:53:03,843
-Não.
-Ótimo.
542
00:53:04,761 --> 00:53:06,554
-Você gastou alguma coisa?
-Sério?
543
00:53:07,055 --> 00:53:09,766
O que vamos fazer?
Meus pais não estão aqui
544
00:53:09,849 --> 00:53:11,726
e ela está lá embaixo
agindo como...
545
00:53:11,809 --> 00:53:14,145
-Calma, Natalie!
-...uma criança descontrolada.
546
00:53:14,604 --> 00:53:16,314
Achar dinheiro
não é contra a lei.
547
00:53:17,315 --> 00:53:20,193
Certo? Vamos resolver,
não é um problema.
548
00:53:20,526 --> 00:53:22,528
Ponha onde estava,
vamos falar com a Jen.
549
00:53:23,946 --> 00:53:24,947
Vai ficar tudo bem.
550
00:53:44,342 --> 00:53:46,094
O que está fazendo, caramba?
551
00:53:50,223 --> 00:53:51,599
Alimentando o fogo.
552
00:53:52,558 --> 00:53:53,810
Alimentando minha calma.
553
00:53:55,645 --> 00:53:56,813
Está vendo isso?
554
00:53:57,855 --> 00:53:59,816
Isso é a calmaria
depois da tempestade.
555
00:54:01,192 --> 00:54:02,944
E isso será
uma tempestade daquelas.
556
00:54:16,833 --> 00:54:18,626
Está tirando com a minha cara?
557
00:54:18,710 --> 00:54:20,795
O Johnny quis
que trouxéssemos esse cara?
558
00:54:22,130 --> 00:54:23,631
Você vai ficar calmo?
559
00:54:24,966 --> 00:54:26,175
Vou arrancar sua barba!
560
00:54:26,676 --> 00:54:28,011
Saia de cima de mim, mano.
561
00:54:29,554 --> 00:54:30,930
Relaxe!
562
00:54:31,556 --> 00:54:32,557
Você vai ficar bem.
563
00:54:37,061 --> 00:54:40,106
Mano, você vai ficar bem?
564
00:54:40,565 --> 00:54:41,774
Temos coisas para fazer
565
00:54:42,316 --> 00:54:45,111
e você vai tem que manter
a cabeça no lugar, cara.
566
00:54:50,074 --> 00:54:51,492
Vamos lá.
567
00:54:52,285 --> 00:54:54,454
Vamos logo, vamos, vamos.
568
00:54:56,122 --> 00:54:57,623
Quando chega a hora de jogar,
569
00:54:58,791 --> 00:54:59,876
nós jogamos.
570
00:55:01,169 --> 00:55:02,295
Por favor.
571
00:55:13,014 --> 00:55:13,848
Ei!
572
00:55:15,058 --> 00:55:16,184
Onde está a Jen?
573
00:55:16,726 --> 00:55:19,020
-Qual é o problema?
-Onde está a minha irmã?
574
00:55:19,103 --> 00:55:21,230
Não sei, acho que foram
para o quarto dela.
575
00:55:22,398 --> 00:55:24,192
-Vou buscá-la.
-Vou olhar lá atrás.
576
00:55:34,660 --> 00:55:35,661
Jen.
577
00:55:38,831 --> 00:55:40,083
Preciso falar com você.
578
00:55:40,958 --> 00:55:42,627
-Estou ocupada.
-É importante.
579
00:55:43,252 --> 00:55:44,462
-Não pode esperar?
-Não.
580
00:55:45,713 --> 00:55:46,714
Está bem, o que foi?
581
00:55:49,926 --> 00:55:51,177
Achei uma coisa no meu quarto.
582
00:55:51,886 --> 00:55:54,013
Parabéns, achou uma coisa
no seu quarto.
583
00:55:54,097 --> 00:55:55,139
Que orgulho de você.
584
00:55:55,223 --> 00:55:56,557
Cai fora do meu quarto.
585
00:55:59,018 --> 00:56:00,061
Onde a gente estava?
586
00:56:00,520 --> 00:56:02,397
Vamos ver
o que a galera está fazendo.
587
00:56:02,939 --> 00:56:03,940
Mas Jen...
588
00:56:04,565 --> 00:56:06,526
Tem coisas mais importantes
acontecendo.
589
00:56:06,609 --> 00:56:08,528
-Como o quê?
-Coloque a roupa.
590
00:56:08,611 --> 00:56:11,030
Olha, Jen, só 30 minutos.
591
00:56:11,114 --> 00:56:12,573
Como se aguentasse tudo isso.
592
00:56:14,200 --> 00:56:15,243
Por que não?
593
00:56:16,077 --> 00:56:19,122
-Não há nada lá embaixo.
-Tenho coisas a fazer. Vista-se.
594
00:56:20,707 --> 00:56:22,208
-Está falando sério?
-Sim.
595
00:56:22,917 --> 00:56:25,712
E a sua cueca? Fogos de artifício?
Você tem 12 anos?
596
00:56:29,257 --> 00:56:30,258
Mas...
597
00:56:31,008 --> 00:56:32,051
Mas eu te amo!
598
00:56:38,224 --> 00:56:39,225
Atenda.
599
00:56:40,977 --> 00:56:43,396
Aqui é o Capitão James Baker.
Deixe sua mensagem.
600
00:56:43,479 --> 00:56:45,773
Pai, me ligue,
preciso falar com você.
601
00:56:46,607 --> 00:56:47,608
É importante.
602
00:56:56,534 --> 00:56:57,452
Que se dane.
603
00:56:58,077 --> 00:56:59,162
Está na hora.
604
00:57:00,455 --> 00:57:01,456
Finalmente.
605
00:57:03,249 --> 00:57:04,250
Vamos.
606
00:57:15,261 --> 00:57:16,262
Ei.
607
00:57:16,596 --> 00:57:17,597
Olhe para mim.
608
00:57:18,514 --> 00:57:19,807
Olhe para mim.
609
00:57:20,767 --> 00:57:22,727
Eu já te decepcionei?
610
00:57:23,102 --> 00:57:25,271
Com pílula ou sem pílula?
611
00:57:28,149 --> 00:57:29,150
Não.
612
00:57:30,026 --> 00:57:31,819
Então o que te preocupa?
613
00:57:32,362 --> 00:57:34,030
Relaxe. Se divirta um pouco.
614
00:57:35,531 --> 00:57:36,741
Pelo meu irmão, cara.
615
00:57:36,824 --> 00:57:38,201
Precisa manter a calma.
616
00:57:38,284 --> 00:57:39,619
Que se dane o seu irmão.
617
00:57:40,119 --> 00:57:42,080
Vamos nos divertir um pouco.
618
00:57:42,955 --> 00:57:43,956
Dane-se.
619
00:58:40,054 --> 00:58:42,348
Olá, galera.
Estou aqui para o ménage à trois.
620
00:58:45,852 --> 00:58:46,853
Pare.
621
00:58:49,480 --> 00:58:50,732
O quê? O que é isso?
622
00:58:51,691 --> 00:58:53,526
-Quem é você?
-Cale a boca!
623
00:58:53,609 --> 00:58:54,652
O quê?
624
00:58:54,736 --> 00:58:56,612
-Não!
-Corra!
625
00:58:59,532 --> 00:59:00,783
Não!
626
00:59:04,037 --> 00:59:05,580
Mais um que já era.
627
00:59:06,456 --> 00:59:07,540
Não!
628
00:59:08,624 --> 00:59:09,751
Não!
629
00:59:10,668 --> 00:59:12,587
Você é doente, sabia?
630
00:59:12,670 --> 00:59:13,671
Não!
631
00:59:17,258 --> 00:59:18,301
Sério?
632
00:59:18,384 --> 00:59:19,510
Ele disse isso.
633
00:59:20,303 --> 00:59:21,721
Está se fazendo de difícil.
634
00:59:22,889 --> 00:59:24,557
-Tão irritante.
-Eu sei.
635
00:59:26,726 --> 00:59:27,977
Onde está o Tom?
636
00:59:28,061 --> 00:59:29,395
Foi lá fora fazer xixi.
637
00:59:30,063 --> 00:59:31,481
Por que não usou o banheiro?
638
00:59:31,564 --> 00:59:32,565
Garotos.
639
00:59:32,899 --> 00:59:34,359
Ele está demorando.
640
00:59:34,442 --> 00:59:35,443
Ei.
641
00:59:35,777 --> 00:59:37,403
A festa acabou. Vão para casa.
642
00:59:37,820 --> 00:59:38,780
Precisamos conversar.
643
00:59:57,382 --> 00:59:58,383
Oi.
644
00:59:59,384 --> 01:00:01,344
-Quem é você?
-Vim para a festa.
645
01:00:03,680 --> 01:00:05,556
Seu desgraçado!
646
01:00:06,516 --> 01:00:07,517
Droga!
647
01:00:09,435 --> 01:00:12,021
Da próxima vez,
deixe isso dentro da calça.
648
01:00:13,189 --> 01:00:14,190
Droga!
649
01:00:15,858 --> 01:00:17,443
Muito atencioso, uma bebida.
650
01:00:20,613 --> 01:00:22,198
Nada mal, filho.
651
01:00:22,281 --> 01:00:23,408
Vamos para a festa.
652
01:00:32,125 --> 01:00:33,668
Ninguém se mexe!
653
01:00:34,168 --> 01:00:35,670
-Quem é...
-Sebastian!
654
01:00:37,880 --> 01:00:39,924
Seu psicopata desgraçado!
655
01:00:40,007 --> 01:00:41,509
Eu vou te matar!
656
01:00:42,635 --> 01:00:44,137
Por que fez isso?
657
01:00:44,762 --> 01:00:45,763
Isso ajuda.
658
01:00:52,812 --> 01:00:54,522
Poderia ter atirado em mim, cara!
659
01:01:09,370 --> 01:01:11,039
Não posso deixar
as moças esperando.
660
01:01:17,378 --> 01:01:18,588
Matthew.
661
01:01:19,839 --> 01:01:22,258
Por que não vem me ajudar
a limpar essa sujeira?
662
01:01:38,107 --> 01:01:40,234
Você pode atender? É a Natalie.
663
01:01:40,568 --> 01:01:41,569
Está bem.
664
01:01:42,153 --> 01:01:43,154
Alô.
665
01:01:43,905 --> 01:01:46,074
Pai, você precisa vir para casa.
666
01:01:47,325 --> 01:01:48,326
Alô.
667
01:01:48,993 --> 01:01:49,994
-Alô?
-Pai.
668
01:01:50,078 --> 01:01:51,537
Nat, não consigo ouvir.
669
01:01:51,621 --> 01:01:54,040
-Te ligo de volta quando tiver sinal.
-Droga!
670
01:01:56,167 --> 01:01:57,168
Alô?
671
01:01:58,086 --> 01:02:00,046
-Tente de novo.
-Está sem sinal.
672
01:02:07,303 --> 01:02:08,513
Pai, pai.
673
01:02:10,890 --> 01:02:13,601
Oi, aqui é a Lisa. Não posso atender.
Deixe um recado.
674
01:02:14,602 --> 01:02:17,605
Pai, você precisa voltar,
tem uns caras na casa.
675
01:02:19,565 --> 01:02:21,192
Pai, por favor, rápido! Tem...
676
01:02:23,069 --> 01:02:24,195
O quarto.
677
01:02:51,973 --> 01:02:52,807
Não...
678
01:02:58,354 --> 01:02:59,772
Aqui está você.
679
01:03:07,780 --> 01:03:10,116
-Eu vou ser seu pai.
-Não! Não!
680
01:03:11,492 --> 01:03:13,536
Não, não!
681
01:03:22,545 --> 01:03:25,173
{\an8}VELOCIDADE MÁXIMA
56km/h
682
01:03:26,424 --> 01:03:27,884
{\an8}Finalmente algum sinal.
683
01:03:30,011 --> 01:03:33,306
Pai, você precisa voltar,
tem uns caras na casa.
684
01:03:35,099 --> 01:03:36,517
Pai, por favor, rápido! Tem...
685
01:03:37,935 --> 01:03:38,936
Eu as vi.
686
01:03:39,687 --> 01:03:41,147
Aqui está você.
687
01:03:43,941 --> 01:03:44,942
Foi um erro meu.
688
01:03:50,823 --> 01:03:51,824
O que foi?
689
01:03:54,619 --> 01:03:55,620
Couro.
690
01:03:56,537 --> 01:03:57,663
Os cheiros.
691
01:03:58,164 --> 01:03:59,207
Você está aqui.
692
01:03:59,290 --> 01:04:00,416
O que houve, James?
693
01:04:02,668 --> 01:04:03,669
Querida.
694
01:04:06,047 --> 01:04:08,674
Pai, você precisa voltar,
tem uns caras na casa.
695
01:04:10,510 --> 01:04:12,804
-Pai, por favor, rápido! Tem...
-Isso é real?
696
01:04:12,887 --> 01:04:14,389
-Sim.
-Você consegue ouvir?
697
01:04:14,472 --> 01:04:16,599
Sim, sim, o quê... Certo.
698
01:04:18,059 --> 01:04:19,060
O que...
699
01:04:20,853 --> 01:04:22,814
-Ligue para o Sebastian.
-Estou ligando.
700
01:04:25,274 --> 01:04:26,359
Ele não atende.
701
01:04:28,736 --> 01:04:29,862
Precisamos voltar.
702
01:04:32,240 --> 01:04:33,825
Pare o carro e me deixe dirigir.
703
01:04:43,251 --> 01:04:45,837
-Precisamos chamar a polícia.
-A polícia mata reféns.
704
01:04:46,421 --> 01:04:47,505
Entre.
705
01:06:09,754 --> 01:06:11,339
Temos um problema.
706
01:06:12,173 --> 01:06:13,591
Isso não parece um problema.
707
01:06:15,510 --> 01:06:16,636
É um problema
708
01:06:16,719 --> 01:06:18,721
porque não estamos
com o anel do Johnny.
709
01:06:19,764 --> 01:06:22,350
Quem quer saber de anel
com esse dinheiro todo?
710
01:06:22,767 --> 01:06:24,394
É o anel da esposa que morreu.
711
01:06:24,477 --> 01:06:26,479
Ela morreu
quando ele estava no exterior.
712
01:06:26,813 --> 01:06:28,523
E faltam cem mil.
713
01:06:31,359 --> 01:06:32,652
Vou procurar o dinheiro,
714
01:06:33,194 --> 01:06:34,153
você procura o anel.
715
01:06:38,032 --> 01:06:39,033
Vamos.
716
01:06:39,492 --> 01:06:42,704
É a única coisa que ele tem dela.
717
01:06:53,881 --> 01:06:54,924
Onde está o dinheiro?
718
01:06:59,053 --> 01:07:00,221
Você mora aqui, certo?
719
01:07:01,389 --> 01:07:03,141
Me diga onde está o dinheiro.
720
01:07:04,475 --> 01:07:06,019
Juro, só peguei umas centenas.
721
01:07:06,102 --> 01:07:08,521
Não, não.
Está faltando mais de cem mil.
722
01:07:10,023 --> 01:07:11,107
Certo, ouça.
723
01:07:11,691 --> 01:07:13,985
Não quero te machucar, está bem?
724
01:07:14,610 --> 01:07:15,695
Mas meu irmão Dominic
725
01:07:15,778 --> 01:07:18,114
meteria uma bala na sua cabeça
sem pensar.
726
01:07:18,990 --> 01:07:22,160
Estão lá em cima, só Deus sabe
o que estão fazendo com sua irmã.
727
01:07:23,870 --> 01:07:25,038
Mais uma chance.
728
01:07:26,247 --> 01:07:27,415
Onde está o dinheiro?
729
01:08:22,887 --> 01:08:23,888
Cai fora!
730
01:09:03,803 --> 01:09:04,679
Oi.
731
01:09:07,055 --> 01:09:08,057
Oi, Johnny.
732
01:09:11,102 --> 01:09:12,687
É o Matthew cara, ele...
733
01:09:16,983 --> 01:09:18,109
Ele se deu mal, mano.
734
01:09:19,152 --> 01:09:20,194
O quê?
735
01:09:25,283 --> 01:09:26,533
Que inferno.
736
01:09:44,719 --> 01:09:47,346
Está rindo de quê,
magricelo filho da mãe?
737
01:09:57,105 --> 01:09:58,983
Sua irmã
é uma vaca gorda desgraçada.
738
01:10:01,778 --> 01:10:03,946
Tudo bem. Vamos lá, otário.
739
01:10:05,865 --> 01:10:06,866
Vem.
740
01:10:14,290 --> 01:10:15,458
Ray, vamos lá, Ray!
741
01:10:16,000 --> 01:10:18,294
Quem é o fracote agora,
magricelo?
742
01:10:32,892 --> 01:10:34,977
Vamos,
bata nesse gordo desgraçado!
743
01:10:58,793 --> 01:11:00,628
Vamos, derrube esse filho da mãe!
744
01:11:15,893 --> 01:11:19,439
-Está de brincadeira?
-Eu sei, já faz um tempo.
745
01:11:19,522 --> 01:11:21,983
Eu sei, venha aqui, irmão.
746
01:11:22,066 --> 01:11:23,985
Você sempre soube
fazer uma entrada.
747
01:11:24,068 --> 01:11:25,403
Nossa.
748
01:11:25,486 --> 01:11:26,738
É bom te ver.
749
01:11:27,196 --> 01:11:28,406
O que está rolando aqui?
750
01:11:30,491 --> 01:11:31,743
Lembra do meu irmão Ray?
751
01:11:32,201 --> 01:11:33,453
Ele cresceu.
752
01:11:53,139 --> 01:11:55,016
Ei, Ray!
753
01:11:56,851 --> 01:11:58,770
-Lembra de mim?
-E aí, amigo?
754
01:11:58,853 --> 01:12:00,980
Você não é mais
o pequeno Ray magricelo,
755
01:12:01,064 --> 01:12:02,607
olha para você, cara.
756
01:12:02,690 --> 01:12:04,859
-Como está?
-Tem cuidado do seu irmãozinho?
757
01:12:04,942 --> 01:12:05,985
Claro.
758
01:12:06,069 --> 01:12:07,779
Ele está indo bem, cara.
759
01:12:08,529 --> 01:12:09,822
Ainda luta todo dia, hein?
760
01:12:09,906 --> 01:12:12,617
-Estou tentando.
-Certo, tem que fazer algo para viver.
761
01:12:12,992 --> 01:12:14,077
Ouça,
762
01:12:14,702 --> 01:12:16,537
você não deveria estar aqui.
763
01:12:16,621 --> 01:12:19,165
Acabou de sair, é o último lugar
onde deveria estar.
764
01:12:22,210 --> 01:12:24,545
Deu merda, cara.
765
01:12:25,380 --> 01:12:26,506
Mataram o Matthew.
766
01:12:28,383 --> 01:12:29,509
Seu irmão Matthew?
767
01:12:30,718 --> 01:12:31,844
Quando?
768
01:12:31,928 --> 01:12:33,388
Quem matou o Matthew?
769
01:12:34,097 --> 01:12:36,099
Vamos, precisamos tratar
de uns negócios.
770
01:12:37,600 --> 01:12:38,685
Vamos, vamos.
771
01:14:50,775 --> 01:14:51,776
É o pai?
772
01:14:52,193 --> 01:14:53,194
Quem está falando?
773
01:14:54,445 --> 01:14:55,571
Juro por Deus, cara,
774
01:14:57,031 --> 01:14:58,950
se encostar um dedo
nas minhas filhas,
775
01:14:59,325 --> 01:15:01,536
pode ter certeza
de que está morto.
776
01:15:02,161 --> 01:15:03,788
Bom, é um pouco tarde para isso.
777
01:15:08,292 --> 01:15:09,627
O negócio é o seguinte:
778
01:15:09,711 --> 01:15:12,422
você vai embora agora
e eu não te mato.
779
01:15:13,464 --> 01:15:16,509
Então acho que terá
que me matar, garoto.
780
01:15:16,592 --> 01:15:18,344
Você tem algo que me pertence.
781
01:15:35,570 --> 01:15:36,738
Querida, não se preocupe.
782
01:15:37,071 --> 01:15:39,449
Vou pegar nossas filhas
e ele vai pagar por isso.
783
01:15:39,991 --> 01:15:42,744
-Tem certeza de que não vai...
-Não, não.
784
01:15:42,827 --> 01:15:43,870
Eu nasci para isso.
785
01:15:44,495 --> 01:15:46,831
É com a vida de civil
que não estou acostumado.
786
01:15:47,498 --> 01:15:49,625
-Está bem.
-Ainda tem uma arma em casa?
787
01:15:49,709 --> 01:15:50,793
Eu me livrei dela.
788
01:15:51,377 --> 01:15:52,462
Caramba.
789
01:15:52,962 --> 01:15:54,047
Droga.
790
01:15:54,464 --> 01:15:55,465
Não se preocupe.
791
01:15:56,716 --> 01:15:58,176
Vou pegar esse desgraçado.
792
01:16:17,570 --> 01:16:19,322
Que droga! Entre aí!
793
01:16:19,822 --> 01:16:20,865
Onde está?
794
01:16:22,784 --> 01:16:24,285
Acabou a brincadeira, querida.
795
01:16:25,620 --> 01:16:26,621
Pegue.
796
01:16:30,541 --> 01:16:32,168
É para hoje, vamos!
797
01:17:18,506 --> 01:17:20,216
Vamos, anda. Cai fora daqui!
798
01:17:20,550 --> 01:17:21,592
Anda!
799
01:17:47,118 --> 01:17:48,953
É isso, querida. Eu vou entrar.
800
01:17:50,955 --> 01:17:52,999
-Não deixe que te vejam.
-Certo, querido.
801
01:17:54,584 --> 01:17:55,585
Tome cuidado.
802
01:18:13,227 --> 01:18:14,228
Viu isso?
803
01:18:15,772 --> 01:18:17,106
Não vejo nada.
804
01:18:18,066 --> 01:18:19,400
Vou dar uma olhada.
805
01:18:42,715 --> 01:18:44,133
Ei, o que está havendo aí?
806
01:19:33,558 --> 01:19:36,227
Acho que vou lá fora
dar uma olhada nos caras.
807
01:19:37,478 --> 01:19:39,313
Seja rápido com isso.
808
01:19:52,952 --> 01:19:54,537
CHAMEI A POLÍCIA
809
01:20:38,039 --> 01:20:39,374
Que droga!
810
01:20:44,253 --> 01:20:46,422
Vamos encontrar o resto.
811
01:20:53,554 --> 01:20:54,555
Sim?
812
01:20:56,140 --> 01:20:57,225
Está brincando?
813
01:20:59,977 --> 01:21:01,145
Certo, já estou indo.
814
01:21:01,604 --> 01:21:02,605
Caramba.
815
01:21:11,489 --> 01:21:12,532
Pai!
816
01:21:21,541 --> 01:21:23,751
-Onde está sua irmã?
-Lá em cima, com eles.
817
01:21:24,627 --> 01:21:26,295
Entendi. Onde está o Sebastian?
818
01:21:26,921 --> 01:21:29,674
Eles o mataram.
Eles o esfaquearam sem parar.
819
01:21:31,008 --> 01:21:32,260
Meus amigos!
820
01:21:32,719 --> 01:21:33,886
Quantos são?
821
01:21:34,262 --> 01:21:36,180
Uns cinco ou seis.
822
01:21:36,514 --> 01:21:38,349
Sua mãe está esperando no carro.
823
01:21:38,433 --> 01:21:40,309
Corra o mais rápido que puder.
824
01:21:41,936 --> 01:21:43,021
Vá, agora.
825
01:22:07,378 --> 01:22:08,379
Eles estão aqui.
826
01:22:10,006 --> 01:22:11,215
Vamos.
827
01:22:11,299 --> 01:22:12,425
Vamos matar todos.
828
01:22:13,092 --> 01:22:14,093
Entendido.
829
01:22:14,469 --> 01:22:15,470
Isso aí.
830
01:22:33,946 --> 01:22:35,156
Errou, otário.
831
01:22:50,546 --> 01:22:51,964
Meu Deus!
832
01:23:48,980 --> 01:23:49,981
Droga!
833
01:24:04,412 --> 01:24:06,706
Filha da mãe! Se mexa, vamos!
834
01:24:09,584 --> 01:24:11,961
Sua vaca! Está de brincadeira?
835
01:24:12,045 --> 01:24:13,254
Não se mexa!
836
01:24:13,629 --> 01:24:14,672
Largue a arma!
837
01:24:15,048 --> 01:24:16,799
Eu disse para largar a arma!
838
01:24:20,011 --> 01:24:22,930
Seria uma pena abrir um buraco
nesse rostinho lindo, não?
839
01:24:27,894 --> 01:24:29,228
Você matou meu irmão.
840
01:24:29,687 --> 01:24:31,522
Sabe a diferença entre você e eu?
841
01:24:38,237 --> 01:24:39,113
Não tenho nada...
842
01:24:47,622 --> 01:24:49,123
Está tudo bem.
843
01:24:51,209 --> 01:24:52,418
Querida, querida.
844
01:24:53,378 --> 01:24:54,545
Ouça,
845
01:24:55,171 --> 01:24:56,839
preciso que seja forte, está bem?
846
01:24:57,173 --> 01:24:58,674
Sua mãe está lá embaixo.
847
01:24:58,758 --> 01:25:00,468
-Preciso que vá até ela.
-Não.
848
01:25:00,551 --> 01:25:03,846
E quero que use isso se precisar,
para fugir. Você consegue.
849
01:25:03,930 --> 01:25:06,557
-Pai, não.
-Querida, desça,
850
01:25:06,641 --> 01:25:08,559
você consegue, está bem?
851
01:25:08,643 --> 01:25:09,894
-Está bem.
-Está pronta?
852
01:25:09,977 --> 01:25:12,021
Agora vá até sua mãe, está bem?
853
01:25:12,105 --> 01:25:14,232
Vá, você consegue.
Pode ir, querida.
854
01:25:14,315 --> 01:25:15,274
Tudo bem.
855
01:25:21,739 --> 01:25:22,740
Ei, Johnny.
856
01:25:26,202 --> 01:25:27,286
É o James.
857
01:25:28,955 --> 01:25:30,206
Somos você e eu, agora.
858
01:25:33,251 --> 01:25:34,377
Está me ouvindo?
859
01:25:35,878 --> 01:25:37,004
Vamos fazer um trato.
860
01:25:40,633 --> 01:25:41,676
Sei o que você quer.
861
01:25:43,344 --> 01:25:45,513
Estou entrando, não atire.
862
01:25:56,149 --> 01:25:57,316
Largue essa porcaria.
863
01:26:01,029 --> 01:26:02,071
Não se preocupe.
864
01:26:02,655 --> 01:26:04,824
Há coisas que balas
não satisfazem.
865
01:26:23,676 --> 01:26:25,094
Poderíamos fazer um esquema.
866
01:26:39,650 --> 01:26:41,152
Está bem, filho da mãe.
867
01:26:44,405 --> 01:26:45,865
Isso é pela minha esposa
868
01:26:48,117 --> 01:26:49,243
e pelas minhas filhas.
869
01:26:51,871 --> 01:26:53,081
E pelo Sebastian.
870
01:26:54,207 --> 01:26:55,249
Você precisa ir.
871
01:26:57,418 --> 01:26:58,503
Eu não faria isso.
872
01:27:07,220 --> 01:27:08,179
Atire nele.
873
01:27:09,389 --> 01:27:11,224
Que saco, filho da mãe,
atire nele.
874
01:27:14,102 --> 01:27:15,728
Você trabalha para mim,
atire nele.
875
01:27:16,479 --> 01:27:17,897
Não está entendendo, Johnny.
876
01:27:19,315 --> 01:27:22,318
Acho que esse silenciador diz
que ele trabalha para si mesmo.
877
01:27:22,944 --> 01:27:23,986
Não é verdade?
878
01:27:24,445 --> 01:27:26,155
Isso não é uma arma
do departamento, é?
879
01:27:27,281 --> 01:27:30,243
E aquilo que ele tem na bolsa
é o seu dinheiro, Johnny.
880
01:27:30,576 --> 01:27:31,619
Estou certo?
881
01:27:33,538 --> 01:27:35,665
Com todos mortos,
fica com todo o dinheiro.
882
01:27:36,332 --> 01:27:38,126
Só precisa matar mais um.
883
01:27:39,961 --> 01:27:42,338
Mas se me matar,
haverá uma investigação,
884
01:27:43,214 --> 01:27:45,258
mas se derrotar
o pobre do Johnny,
885
01:27:45,591 --> 01:27:46,759
os mocinhos ganham.
886
01:27:48,136 --> 01:27:50,179
"Xerife local e agente da DEA
887
01:27:50,263 --> 01:27:52,348
eliminam criminosos
que invadiram residência."
888
01:27:53,349 --> 01:27:55,893
Só precisamos descobrir
como dividir o dinheiro.
889
01:27:57,020 --> 01:27:59,397
Só eu e você
sabemos sobre o dinheiro.
890
01:28:03,901 --> 01:28:05,028
Desgraçado, vou te matar!
891
01:28:11,451 --> 01:28:13,578
Agora vamos falar
sobre esse acordo.
892
01:28:16,831 --> 01:28:17,665
Xerife.
893
01:28:22,628 --> 01:28:24,047
Vejo que achou a nossa arma.
894
01:28:25,256 --> 01:28:26,549
Entre outras coisas.