1 00:01:30,166 --> 00:01:31,084 Tudo livre. 2 00:02:11,541 --> 00:02:12,375 DEA! 3 00:02:46,534 --> 00:02:47,618 Varra a área! 4 00:04:09,242 --> 00:04:10,243 Limpo! 5 00:04:57,248 --> 00:04:58,291 Solte a arma! 6 00:05:12,889 --> 00:05:14,891 Solte a arma! 7 00:05:16,392 --> 00:05:17,393 Abaixe. 8 00:05:18,436 --> 00:05:19,645 Abajo! 9 00:05:19,729 --> 00:05:20,855 De joelhos. 10 00:05:22,106 --> 00:05:24,442 Mãos ao alto. Vire-se. 11 00:05:26,903 --> 00:05:27,904 Vire-se. 12 00:05:40,249 --> 00:05:41,250 Capitão! 13 00:05:44,420 --> 00:05:45,421 James. 14 00:05:46,506 --> 00:05:47,590 Precisamos dele vivo. 15 00:06:02,146 --> 00:06:03,272 Você precisa ver isso. 16 00:08:13,903 --> 00:08:14,946 {\an8}De onde tirou isso? 17 00:08:15,279 --> 00:08:16,322 {\an8}Gostou? 18 00:08:16,906 --> 00:08:18,866 {\an8}-Parece caro. -Foi mesmo. 19 00:08:20,076 --> 00:08:21,119 {\an8}Quer dizer, 20 00:08:21,577 --> 00:08:22,745 {\an8}é caro. 21 00:08:22,829 --> 00:08:25,248 {\an8}Ganhei de uma amiga. 22 00:08:25,623 --> 00:08:26,666 {\an8}Ela não queria mais. 23 00:08:28,710 --> 00:08:30,294 {\an8}A mãe quer que você desça. 24 00:08:30,378 --> 00:08:31,963 {\an8}Disse que o pai está chegando. 25 00:08:32,380 --> 00:08:33,715 {\an8}Já estou indo. 26 00:09:05,913 --> 00:09:06,914 Pai! 27 00:09:10,334 --> 00:09:11,377 Oi, querida. 28 00:09:11,461 --> 00:09:12,837 {\an8}-Como está? -Como você está? 29 00:09:12,920 --> 00:09:14,047 {\an8}Estou bem. 30 00:09:14,547 --> 00:09:15,965 Só um pouco machucado. 31 00:09:16,299 --> 00:09:17,884 -Você está bem? -Vou ficar bem. 32 00:09:22,347 --> 00:09:23,681 -Olá. -Oi. 33 00:09:31,272 --> 00:09:32,357 Eu lembro de você. 34 00:09:33,816 --> 00:09:34,984 Por que está mancando? 35 00:09:37,278 --> 00:09:38,321 Picada de inseto. 36 00:09:41,866 --> 00:09:42,950 Vou ficar bem. 37 00:09:43,951 --> 00:09:45,161 É bom ter você em casa. 38 00:09:51,334 --> 00:09:52,710 {\an8}Me sinto bem melhor agora. 39 00:10:22,782 --> 00:10:24,534 -Atrás de você, cara. -Ei, Johnny. 40 00:10:24,617 --> 00:10:26,119 Ouvi dizer que vai sair hoje. 41 00:10:27,662 --> 00:10:28,996 Temos negócios pendentes. 42 00:10:29,997 --> 00:10:31,124 {\an8}Ah, Jesus! 43 00:10:32,375 --> 00:10:34,627 {\an8}Ouça, eu não quero problema, está bem? 44 00:10:35,378 --> 00:10:36,379 Vou sair logo e... 45 00:10:53,521 --> 00:10:54,480 Ei, otário, aqui. 46 00:10:55,523 --> 00:10:56,607 Vá se ferrar, cara. 47 00:11:23,092 --> 00:11:25,261 Mal posso esperar para cair fora daqui. 48 00:11:27,305 --> 00:11:28,348 {\an8}Jesus! 49 00:11:29,599 --> 00:11:31,225 {\an8}PENITENCIÁRIA 50 00:11:31,642 --> 00:11:33,936 {\an8}Agressão grave com uma arma mortal, 51 00:11:34,896 --> 00:11:37,440 {\an8}três acusações por assalto à mão armada. 52 00:11:38,900 --> 00:11:41,819 Você assume a responsabilidade por suas ações? 53 00:11:42,695 --> 00:11:45,406 Me sinto mal por isso, porque... 54 00:11:47,617 --> 00:11:50,244 Sabe, eu matei o marido de alguém. 55 00:11:50,995 --> 00:11:53,998 O nome dele era George e ele tinha dois filhos. 56 00:11:56,334 --> 00:11:58,461 Eu tirei isso deles e sinto muito por isso. 57 00:12:00,588 --> 00:12:02,006 Sempre vou me sentir assim. 58 00:12:04,050 --> 00:12:06,219 Eu só... Só quero... 59 00:12:08,262 --> 00:12:10,014 Não sei o que quero fazer, só quero 60 00:12:11,140 --> 00:12:12,767 ser o melhor homem que posso ser. 61 00:12:14,060 --> 00:12:17,563 Você tem um histórico militar impressionante. 62 00:12:18,314 --> 00:12:20,983 Estrela de Prata, dois Corações Púrpura, 63 00:12:21,067 --> 00:12:22,402 três turnos de serviço, 64 00:12:22,902 --> 00:12:24,404 Afeganistão, Iraque. 65 00:12:26,531 --> 00:12:29,742 Acho que se alguém merece outra chance, 66 00:12:30,785 --> 00:12:31,994 é o senhor. 67 00:12:32,370 --> 00:12:35,373 Espero que, com a graça de Deus, eu nunca mais veja o senhor. 68 00:12:37,500 --> 00:12:38,376 APROVADO 69 00:12:40,169 --> 00:12:42,463 Sério, eu sabia que algo estava acontecendo. 70 00:12:42,547 --> 00:12:43,756 Eu sentia. 71 00:12:44,841 --> 00:12:46,884 Então o Tom 72 00:12:46,968 --> 00:12:49,303 disse que gostava da Serafina, e eu fiquei... 73 00:12:57,186 --> 00:12:58,438 Não, não. 74 00:13:00,273 --> 00:13:01,274 Pai? 75 00:13:06,529 --> 00:13:08,698 Meninas, podem nos dar licença um minuto? 76 00:13:22,712 --> 00:13:23,796 Você está bem? 77 00:13:26,591 --> 00:13:27,592 Estou bem. 78 00:13:32,638 --> 00:13:34,932 Acho que não quer falar sobre o que aconteceu. 79 00:13:35,516 --> 00:13:36,517 Falar sobre o quê? 80 00:13:38,728 --> 00:13:40,730 Que bom que ainda é um babaca sarcástico. 81 00:13:40,813 --> 00:13:42,148 Bom, eu tento. 82 00:13:46,486 --> 00:13:47,487 O que foi? 83 00:13:49,489 --> 00:13:50,948 -Querida... -Só... 84 00:13:53,659 --> 00:13:55,203 Alguém quer sobremesa? 85 00:13:59,082 --> 00:13:59,999 Uau! 86 00:14:01,209 --> 00:14:02,210 Olha esse bolo! 87 00:14:02,543 --> 00:14:04,087 E eu tenho isso para vocês. 88 00:14:06,923 --> 00:14:07,924 Abra. 89 00:14:11,678 --> 00:14:13,179 Cabanas Sunrise? 90 00:14:13,554 --> 00:14:16,015 Primeiro, pensei em irmos juntos no fim de semana, 91 00:14:16,557 --> 00:14:19,560 como antigamente, mas agora vejo que vocês dois 92 00:14:19,644 --> 00:14:21,104 precisam de um tempo a sós. 93 00:14:23,147 --> 00:14:24,982 Onde arranjou o dinheiro? 94 00:14:25,358 --> 00:14:27,944 A mãe da Serafina ganhou em um evento 95 00:14:28,403 --> 00:14:31,155 e não puderam usar, então perguntaram se queríamos. 96 00:14:32,156 --> 00:14:33,491 Está bem, certo? 97 00:14:33,574 --> 00:14:34,826 Sim, por que não? 98 00:14:36,744 --> 00:14:37,745 Obrigado, querida. 99 00:14:37,829 --> 00:14:39,414 Bem, obrigada. 100 00:15:09,944 --> 00:15:11,946 -Ah, caramba! -Johnny! 101 00:15:12,030 --> 00:15:14,323 Caramba, é tão bom te ver! 102 00:15:15,283 --> 00:15:17,910 -Bom te ver, cara. -Faz tanto tempo! 103 00:15:28,087 --> 00:15:29,088 Faz muito tempo. 104 00:15:29,964 --> 00:15:30,965 Você está bem. 105 00:15:35,845 --> 00:15:36,846 Obrigado por vir. 106 00:15:42,685 --> 00:15:44,062 Eu levo suas coisas, cara. 107 00:15:44,687 --> 00:15:46,647 -É bom ter você em casa. -Johnny voltou! 108 00:15:52,070 --> 00:15:53,363 Vamos dar o fora daqui. 109 00:16:08,711 --> 00:16:11,756 Escuta, eu soube o que vocês dois têm feito. 110 00:16:11,839 --> 00:16:13,091 A notícia se espalhou. 111 00:16:13,424 --> 00:16:15,635 Todos sabem que estão andando na linha agora. 112 00:16:17,303 --> 00:16:18,721 Eu prometi 113 00:16:20,556 --> 00:16:24,102 à mãe e ao pai que te manteria na linha, então você só precisa, 114 00:16:24,977 --> 00:16:28,398 fazer a coisa certa, ser discreto, segurar a onda. 115 00:16:29,524 --> 00:16:31,442 Bom, você pegou o dinheiro, não? 116 00:16:33,069 --> 00:16:34,570 Sabia que você ainda tinha. 117 00:16:35,321 --> 00:16:36,322 Onde está? 118 00:16:37,865 --> 00:16:40,702 Olha, não quero que vocês dois se envolvam, certo? 119 00:16:41,494 --> 00:16:44,080 Podemos pegar e vazar, sem problemas. 120 00:16:44,872 --> 00:16:45,957 Diga onde guardou. 121 00:16:46,457 --> 00:16:49,377 Se te pegam com o dinheiro, te mandam de volta para lá. 122 00:16:49,877 --> 00:16:51,421 Não vou me preocupar com isso. 123 00:16:52,505 --> 00:16:54,132 Ninguém vai achar coisa nenhuma. 124 00:16:55,091 --> 00:16:57,385 Estou com fome. Vamos comer um cachorro-quente. 125 00:16:58,261 --> 00:16:59,429 Para nós está ótimo. 126 00:17:05,810 --> 00:17:07,061 Nossa antiga casa? 127 00:17:08,438 --> 00:17:10,773 Genial. Procuramos em todo canto. 128 00:17:11,691 --> 00:17:13,484 Nunca pensei que tivesse guardado aí. 129 00:17:47,477 --> 00:17:48,478 Você está bem? 130 00:17:52,940 --> 00:17:53,941 Vou entrar lá. 131 00:17:57,028 --> 00:18:00,448 Eu desenhei um mapa de onde guardei tudo. 132 00:18:04,327 --> 00:18:05,370 Mamão com açúcar. 133 00:18:05,745 --> 00:18:07,372 Não vamos te desapontar, Johnny. 134 00:18:08,581 --> 00:18:12,168 Ouçam, rapazes, a única coisa que me importa é o anel. 135 00:18:13,878 --> 00:18:14,879 Está bem? 136 00:18:15,296 --> 00:18:18,049 Temos umas coisas sérias para resolver, certo? 137 00:18:19,300 --> 00:18:21,928 Nada pode dar errado, entenderam? Ouviram? 138 00:18:22,428 --> 00:18:23,805 -Entendemos. -Entendemos. 139 00:18:23,888 --> 00:18:27,225 Mantenham a calma até terminarmos o trabalho. Certo? 140 00:18:27,308 --> 00:18:28,643 -Sim, senhor. -Certo. 141 00:18:40,988 --> 00:18:45,618 Eu não vou parar Até que a noite acabe 142 00:18:46,494 --> 00:18:51,624 Eu não vou parar Até que a música se vá 143 00:18:52,083 --> 00:18:54,877 Eu vou brilhar Com a lua e as estrelas 144 00:18:54,961 --> 00:18:58,923 Eu vou cantar Do fundo do meu coração 145 00:18:59,465 --> 00:19:01,092 Meu coração 146 00:19:04,554 --> 00:19:05,596 O que está fazendo? 147 00:19:08,641 --> 00:19:10,685 De onde está tirando todo esse dinheiro? 148 00:19:15,690 --> 00:19:16,816 Pode guardar segredo? 149 00:19:18,484 --> 00:19:21,279 -Eu achei. -Você achou esse dinheiro todo? 150 00:19:24,490 --> 00:19:26,909 -Olha. -Caramba! 151 00:19:27,952 --> 00:19:29,620 Precisamos contar aos nossos pais. 152 00:19:29,704 --> 00:19:33,124 -Não podemos contar. -Você não sabe de quem é. 153 00:19:33,207 --> 00:19:35,960 Isso não tem importância. Agora é nosso. 154 00:19:38,671 --> 00:19:41,841 Provavelmente é muito velho, de quando a casa foi construída. 155 00:19:44,010 --> 00:19:46,429 O banco é o AGL Bank and Trust. 156 00:19:48,222 --> 00:19:49,307 Como assim? 157 00:19:49,390 --> 00:19:52,643 Eu achei, então vou gastar. Agora o dinheiro é meu. 158 00:19:52,727 --> 00:19:54,020 Aqui, pegue uma. 159 00:19:54,103 --> 00:19:57,648 Não quero. E não é seu, é de outra pessoa! 160 00:19:57,732 --> 00:20:01,652 -Era, mas eu achei, então é meu. -Eu não quero. 161 00:20:01,736 --> 00:20:02,737 -Pegue uma. -Não. 162 00:20:02,820 --> 00:20:04,155 Se divirta, gaste. 163 00:20:04,238 --> 00:20:07,325 Eu me divirto muito, obrigada. Não vou roubar... 164 00:20:07,408 --> 00:20:09,911 -O quê? -Com o quê? Você não se diverte. 165 00:20:09,994 --> 00:20:12,622 Sempre sendo a puritana. Se não quiser, eu quero. 166 00:20:12,705 --> 00:20:13,706 Nossa. 167 00:20:15,333 --> 00:20:16,542 Boa sorte, Jen. 168 00:20:17,627 --> 00:20:19,879 Continue mexendo Continue 169 00:20:20,421 --> 00:20:22,590 Continue sorrindo Continue 170 00:20:30,181 --> 00:20:31,265 Olhe para isso. 171 00:20:32,058 --> 00:20:34,310 -Malibu, 64. -Sim, senhor. 172 00:20:35,937 --> 00:20:37,146 Que beleza, mano. 173 00:20:37,230 --> 00:20:39,190 Obrigado. Esperava que gostasse. 174 00:20:39,273 --> 00:20:40,566 Está muito bacana. 175 00:20:41,567 --> 00:20:43,027 -Legal. -Que tal uma cerveja? 176 00:20:43,111 --> 00:20:44,195 Vamos. 177 00:20:44,278 --> 00:20:45,530 Amigo, não acabou ainda? 178 00:20:45,613 --> 00:20:47,281 A pressa é inimiga da perfeição. 179 00:20:47,657 --> 00:20:48,658 É verdade. 180 00:20:57,709 --> 00:20:59,544 Tem que ter tudo sob controle, certo? 181 00:21:00,378 --> 00:21:02,505 -Sim, senhor. -Tudo nos conformes. 182 00:21:03,423 --> 00:21:04,799 Igual à minha ex-mulher. 183 00:21:05,299 --> 00:21:06,843 Desta noite em diante, 184 00:21:07,552 --> 00:21:09,929 chega de enfiar essa porcaria no nariz, certo? 185 00:21:10,805 --> 00:21:11,806 Combinado. 186 00:21:13,683 --> 00:21:15,101 Cuide do seu irmãozinho. 187 00:21:15,852 --> 00:21:16,936 -Vou cuidar. -Certo. 188 00:21:17,520 --> 00:21:19,313 Prometo que não vamos te decepcionar. 189 00:21:21,524 --> 00:21:23,401 Então, à liberdade! 190 00:21:24,485 --> 00:21:27,613 -Um brinde aos donos da grana! -Saúde. 191 00:21:27,697 --> 00:21:29,449 -Certo, irmãozinho. -Sim. 192 00:21:31,868 --> 00:21:33,870 Você não é um pouco novo para beber? 193 00:21:33,953 --> 00:21:35,371 Vá se ferrar, cara! 194 00:22:33,513 --> 00:22:34,514 Sabe, querida, 195 00:22:35,390 --> 00:22:37,892 isso pode ser uma segunda lua-de-mel. 196 00:22:40,853 --> 00:22:41,854 Nossa. 197 00:22:43,606 --> 00:22:44,857 Isso é muito bom. 198 00:23:03,251 --> 00:23:04,502 Está preocupada? 199 00:23:09,132 --> 00:23:11,259 Não te reconheci quando voltou para casa. 200 00:23:13,219 --> 00:23:14,387 James Baker. 201 00:23:16,681 --> 00:23:17,682 E você é? 202 00:23:19,308 --> 00:23:21,060 Lisa Rodríguez. 203 00:23:27,150 --> 00:23:28,276 Muito prazer. 204 00:23:31,821 --> 00:23:34,741 Querida, ainda sou o mesmo homem com quem se casou. 205 00:23:36,951 --> 00:23:38,870 Não quero mais que trabalhe para eles. 206 00:23:41,456 --> 00:23:42,457 Não vou. 207 00:23:43,583 --> 00:23:44,751 Mesmo? 208 00:23:44,834 --> 00:23:45,877 Mesmo. 209 00:23:47,211 --> 00:23:48,212 Por quê? 210 00:23:48,713 --> 00:23:49,714 Só não vou. 211 00:23:50,631 --> 00:23:51,841 O que vai fazer? 212 00:23:54,344 --> 00:23:55,345 Não sei. 213 00:23:58,431 --> 00:24:00,058 Mas estou tendo uma ideia. 214 00:24:01,267 --> 00:24:02,352 Vem aqui. 215 00:24:20,036 --> 00:24:22,163 Estou com um mau pressentimento sobre isso. 216 00:24:24,248 --> 00:24:25,291 Você vai ficar bem. 217 00:24:28,086 --> 00:24:29,587 Fique perto de mim. 218 00:24:46,604 --> 00:24:47,689 São quatro pessoas. 219 00:24:48,690 --> 00:24:49,857 Tem o papai, 220 00:24:50,483 --> 00:24:51,484 a mamãe 221 00:24:52,527 --> 00:24:54,195 e as duas filhas. 222 00:24:55,154 --> 00:24:56,155 Mamão com açúcar. 223 00:24:57,448 --> 00:24:59,909 Mas não encoste nas minhas duas belezinhas. 224 00:25:00,952 --> 00:25:02,328 Porque elas são minhas. 225 00:25:04,288 --> 00:25:06,916 Só vamos entrar para ter certeza de que está tudo lá. 226 00:25:08,793 --> 00:25:11,212 Vamos esperar eles saírem 227 00:25:11,629 --> 00:25:13,673 -para realmente pegarmos. -Que saco. 228 00:25:15,133 --> 00:25:16,676 E isso é divertido? 229 00:25:18,511 --> 00:25:20,221 Johnny quer que seja silencioso 230 00:25:20,763 --> 00:25:21,806 e limpo. 231 00:25:27,645 --> 00:25:29,188 Johnny quer, Johnny consegue. 232 00:25:30,273 --> 00:25:32,150 Sim, ele consegue. 233 00:25:35,403 --> 00:25:36,404 Está bem. 234 00:25:38,489 --> 00:25:39,490 Vamos. 235 00:26:36,547 --> 00:26:37,632 Espere, relaxe. 236 00:26:42,136 --> 00:26:43,262 Ele está dormindo? 237 00:26:47,767 --> 00:26:49,352 -Droga. Vai, vai! -Caramba. 238 00:26:58,653 --> 00:26:59,654 James. 239 00:27:08,121 --> 00:27:09,247 -James. -Mãe? 240 00:27:09,580 --> 00:27:11,541 Voltem para o quarto agora. 241 00:27:13,167 --> 00:27:14,168 James, 242 00:27:15,461 --> 00:27:16,462 me dê a arma. 243 00:27:18,631 --> 00:27:19,799 Me dê a arma. 244 00:27:30,852 --> 00:27:31,853 Querido, 245 00:27:33,438 --> 00:27:34,605 você precisa de ajuda. 246 00:27:36,691 --> 00:27:37,734 Estou bem. 247 00:27:51,831 --> 00:27:53,332 O que foi isso? 248 00:27:53,875 --> 00:27:55,918 Deveríamos tê-lo matado. 249 00:27:56,002 --> 00:27:57,253 Preciso pensar. 250 00:27:57,336 --> 00:27:59,881 Pensar? Você está sempre pensando! 251 00:28:00,256 --> 00:28:02,133 Pare de pensar, está bem? 252 00:28:03,926 --> 00:28:05,803 Agora sabemos com quem estamos lidando. 253 00:28:06,387 --> 00:28:07,430 Certo? 254 00:28:08,139 --> 00:28:10,725 Então por que simplesmente não voltamos para casa, 255 00:28:12,268 --> 00:28:15,229 pensamos em outra coisa, voltamos mais tarde 256 00:28:16,230 --> 00:28:17,482 e resolvemos o esquema? 257 00:28:21,694 --> 00:28:22,737 Que droga. 258 00:28:58,940 --> 00:28:59,941 Querido. 259 00:29:05,238 --> 00:29:06,364 Preciso de ajuda. 260 00:29:11,244 --> 00:29:12,870 O que faremos com isso? 261 00:29:16,332 --> 00:29:19,043 Acho que não devemos deixar isso em casa, por um tempo. 262 00:29:24,966 --> 00:29:28,094 Querida, eu entenderia se quisesse que eu fosse embora. 263 00:29:30,930 --> 00:29:32,140 Não, querido, não. 264 00:29:38,980 --> 00:29:40,189 Eu não vou te deixar. 265 00:30:27,528 --> 00:30:28,613 Toda noite? 266 00:30:30,656 --> 00:30:32,825 Sabia que estava em uma fase difícil, mas... 267 00:30:35,620 --> 00:30:36,621 Sim. 268 00:30:37,830 --> 00:30:39,332 Por isso preciso de você aqui. 269 00:30:40,792 --> 00:30:42,585 Tenho medo de machucar minha família. 270 00:30:44,462 --> 00:30:45,463 Ei, 271 00:30:47,256 --> 00:30:48,883 não vamos deixar isso acontecer. 272 00:30:49,759 --> 00:30:50,760 Entendeu? 273 00:30:52,220 --> 00:30:55,306 Será só por um tempo, até eu ter tudo sob controle. 274 00:30:55,390 --> 00:30:57,225 Estarei aqui pelo tempo que precisar. 275 00:30:59,602 --> 00:31:00,603 Agradeço. 276 00:31:02,647 --> 00:31:04,941 Não há nada de errado com você, James. 277 00:31:05,692 --> 00:31:06,734 É sério. 278 00:31:07,318 --> 00:31:08,444 O que você viveu 279 00:31:08,528 --> 00:31:12,323 é uma reação normal a experiências extremamente anormais. 280 00:31:17,286 --> 00:31:21,082 Então o que devo fazer? Como vou saber o que é... 281 00:31:21,666 --> 00:31:23,960 real e o que é... você sabe. 282 00:31:25,920 --> 00:31:28,589 Comece com algo que pode ver com seus olhos. 283 00:31:29,882 --> 00:31:30,883 A árvore. 284 00:31:31,217 --> 00:31:34,220 Depois, o que pode ouvir com seus ouvidos? 285 00:31:34,721 --> 00:31:37,056 Eu ouço o ruído do ar-condicionado. 286 00:31:38,141 --> 00:31:40,393 O que pode sentir com sua pele? 287 00:31:41,978 --> 00:31:43,312 Meu colar em meu pescoço, 288 00:31:43,688 --> 00:31:45,023 meu relógio em meu braço. 289 00:31:45,690 --> 00:31:47,066 Que gosto você sente? 290 00:31:48,443 --> 00:31:50,611 O café que acabei de tomar, na minha língua. 291 00:31:51,112 --> 00:31:53,948 Agora, que cheiro você sente? 292 00:31:55,825 --> 00:31:57,035 Meu perfume, 293 00:31:57,535 --> 00:31:58,619 aquelas flores. 294 00:31:59,746 --> 00:32:01,205 Focar em seus cinco sentidos 295 00:32:01,289 --> 00:32:04,042 vai te tirar da sua cabeça e te trazer para o presente. 296 00:32:05,501 --> 00:32:07,128 Agora tente. 297 00:32:08,337 --> 00:32:09,464 O que você vê? 298 00:32:15,094 --> 00:32:17,388 Você terá que se esforçar bem mais do que isso. 299 00:32:22,018 --> 00:32:23,478 O desenho da Jennifer. 300 00:32:24,103 --> 00:32:25,104 Ótimo. 301 00:32:25,897 --> 00:32:27,899 Agora, o que você ouve? 302 00:32:34,614 --> 00:32:36,866 {\an8}AGENTE JAMES BAKER, DA DEA. LIBERADO DO TRABALHO. 303 00:32:50,338 --> 00:32:52,048 Oi, fala aí. 304 00:32:53,633 --> 00:32:54,634 O quê? 305 00:32:56,636 --> 00:32:58,179 Como assim, "ainda não"? 306 00:33:01,015 --> 00:33:03,935 Olha, faça o que tem que fazer. Já repassamos tudo, só... 307 00:33:04,018 --> 00:33:05,353 Certo, vou cuidar disso. 308 00:33:06,270 --> 00:33:07,689 Sem problema, está no papo. 309 00:33:08,398 --> 00:33:10,441 Certo. Não, tudo bem, tchau. 310 00:33:22,245 --> 00:33:23,913 {\an8}DEPARTAMENTO DE POLÍCIA 311 00:33:26,082 --> 00:33:28,835 Sim, querida, anotei tudo. Não vou esquecer do leite. 312 00:33:29,711 --> 00:33:32,296 Leite, manteiga, cereal. Entendi, querida. 313 00:33:32,380 --> 00:33:34,590 Certo, até logo. Também te amo, tchau. 314 00:33:34,674 --> 00:33:36,509 A esposa te enchendo de novo, hein? 315 00:33:36,592 --> 00:33:38,428 É. Um conselho sobre o casamento: 316 00:33:38,511 --> 00:33:40,388 Ela é que manda. O que disser, faça. 317 00:33:40,471 --> 00:33:41,806 Esposa feliz, vida feliz. 318 00:33:41,889 --> 00:33:44,600 -Trouxe o arquivo que pediu. -Cuide disso, preciso ir. 319 00:33:44,684 --> 00:33:45,685 Está bem. 320 00:33:55,319 --> 00:33:56,362 Ei. 321 00:33:56,446 --> 00:33:58,406 Caramba! 322 00:33:59,032 --> 00:34:00,241 O que anda fazendo? 323 00:34:01,534 --> 00:34:03,703 -Chegou de fininho, hein? -Sim. 324 00:34:04,370 --> 00:34:06,414 -Senhor policial. -Sim, olhe para você. 325 00:34:06,789 --> 00:34:08,666 Olhe para você, cara. Encorpado. 326 00:34:08,750 --> 00:34:09,751 Sim, um pouco. 327 00:34:09,834 --> 00:34:11,961 -Você está muito bem, irmão. -Você também. 328 00:34:12,545 --> 00:34:14,338 Finalmente te soltaram. 329 00:34:15,757 --> 00:34:17,967 Estava achando que ficaria preso para sempre. 330 00:34:18,051 --> 00:34:19,469 Bom, você sabe, 331 00:34:20,261 --> 00:34:21,429 parecia eterno. 332 00:34:23,389 --> 00:34:24,514 Ouça, primo, 333 00:34:25,641 --> 00:34:26,809 preciso da sua ajuda. 334 00:34:29,020 --> 00:34:30,897 Deve ser sério, hein? 335 00:34:31,230 --> 00:34:32,357 O que eu vou ganhar? 336 00:34:36,069 --> 00:34:37,612 Mais dinheiro do que ganha 337 00:34:38,362 --> 00:34:39,364 fazendo o que faz. 338 00:34:39,447 --> 00:34:40,656 -Ah, é? -Sim. 339 00:34:41,366 --> 00:34:42,867 Eu posso te oferecer 340 00:34:43,868 --> 00:34:45,494 dois por cento de três milhões. 341 00:34:47,996 --> 00:34:50,166 Dois por cento de três milhões, vamos ver, 342 00:34:51,167 --> 00:34:52,585 são 60 mil dólares. 343 00:34:54,545 --> 00:34:56,214 Deve ser algo grave. 344 00:34:56,839 --> 00:34:58,590 É minha carreira que está em jogo. 345 00:34:58,965 --> 00:35:01,135 Terei que pedir uns dez por cento por isso. 346 00:35:04,389 --> 00:35:05,473 Combinado. 347 00:35:06,974 --> 00:35:07,975 Aceito. 348 00:35:08,476 --> 00:35:09,686 Então está certo. 349 00:35:09,769 --> 00:35:11,062 Vamos ganhar dinheiro. 350 00:35:11,145 --> 00:35:12,938 -Vamos ganhar dinheiro. -Bem-vindo. 351 00:35:13,022 --> 00:35:14,399 Vamos fazer barulho, irmão. 352 00:35:14,482 --> 00:35:16,067 -Vamos tomar uma cerveja. -Sim. 353 00:35:16,484 --> 00:35:17,527 Vamos. 354 00:35:17,610 --> 00:35:19,570 Vamos procurar uma modelo também. 355 00:35:21,155 --> 00:35:22,490 Agora sim. 356 00:35:33,668 --> 00:35:34,961 Às vezes eu 357 00:35:35,545 --> 00:35:37,964 não sei identificar o que é real 358 00:35:39,507 --> 00:35:40,967 e o que está na minha cabeça. 359 00:35:41,926 --> 00:35:44,721 Não há nenhuma vergonha em estar com TEPT. 360 00:35:45,388 --> 00:35:47,473 Basta viver um dia de cada vez. 361 00:35:48,433 --> 00:35:49,767 Leva tempo. 362 00:35:50,351 --> 00:35:53,604 Seu cérebro ainda está processando uma experiência traumática. 363 00:35:53,688 --> 00:35:55,565 Quando estiver nesse complexo, 364 00:35:55,648 --> 00:35:57,233 há um exercício que pode fazer. 365 00:35:57,984 --> 00:35:59,861 Toda vez que olhar para o seu polegar, 366 00:36:00,361 --> 00:36:01,612 se pergunte: 367 00:36:02,321 --> 00:36:03,531 "Isso é real? 368 00:36:04,866 --> 00:36:06,117 Ou isso é falso?". 369 00:36:06,576 --> 00:36:07,660 Diga em voz alta. 370 00:36:14,625 --> 00:36:15,793 Isso é real? 371 00:36:16,878 --> 00:36:18,504 Ou isso é falso? 372 00:36:19,213 --> 00:36:20,381 Ou isso é falso? 373 00:36:21,257 --> 00:36:22,258 E então? 374 00:36:23,301 --> 00:36:24,385 Real. 375 00:36:24,469 --> 00:36:26,637 Ótimo. É um bom começo. 376 00:36:27,055 --> 00:36:29,474 Continue fazendo isso até que se torne um hábito. 377 00:36:33,519 --> 00:36:35,396 Ainda vai viajar com sua esposa? 378 00:36:37,648 --> 00:36:38,775 Não sei. 379 00:36:39,817 --> 00:36:42,445 Deveria. Acho que seria bom para vocês dois. 380 00:36:43,071 --> 00:36:44,947 Ela também precisa de você, James. 381 00:36:45,031 --> 00:36:46,783 Assim como você precisa dela agora. 382 00:36:47,325 --> 00:36:48,659 Não a afaste. 383 00:36:55,500 --> 00:36:56,667 Sr. James Baker? 384 00:37:01,964 --> 00:37:03,466 -Olá. -Oi. 385 00:37:03,841 --> 00:37:05,802 Agradeço por ter vindo aqui, senhor. 386 00:37:06,302 --> 00:37:08,054 Como posso ajudá-lo, xerife? 387 00:37:08,137 --> 00:37:10,223 Bem, parece que temos um pequeno problema. 388 00:37:10,723 --> 00:37:11,849 Que tipo de problema? 389 00:37:11,933 --> 00:37:14,560 Provavelmente não vai dar em nada. 390 00:37:14,644 --> 00:37:16,229 Sei que você é do DEA. 391 00:37:17,230 --> 00:37:19,148 Tenho um mandado aqui com seu nome. 392 00:37:20,817 --> 00:37:21,984 James Baker, não é? 393 00:37:26,280 --> 00:37:27,365 MANDADO DE PRISÃO 394 00:37:27,448 --> 00:37:29,784 Perturbação da ordem pública? Isso é besteira. 395 00:37:30,243 --> 00:37:31,869 -Acabei de chegar aqui. -Bom, 396 00:37:32,370 --> 00:37:34,497 deve ter vindo de San Anton. 397 00:37:35,748 --> 00:37:36,833 Não faz sentido. 398 00:37:38,042 --> 00:37:40,002 Tenho um colega do governo. 399 00:37:40,545 --> 00:37:42,839 Ele me enviou suas informações, espero que não ligue, 400 00:37:42,922 --> 00:37:44,257 mas estou impressionado. 401 00:37:45,133 --> 00:37:46,509 DEA, militar. 402 00:37:48,636 --> 00:37:52,432 Mas também diz que você acaba de ser diagnosticado com TEPT. 403 00:37:54,267 --> 00:37:55,560 Estresse pós-traumático. 404 00:37:56,561 --> 00:37:57,895 É uma coisa horrível. 405 00:37:58,980 --> 00:38:00,690 Veja, eu mesmo servi, 406 00:38:02,150 --> 00:38:04,569 e digamos que conheci muitos caras 407 00:38:04,986 --> 00:38:06,237 que fingiam estar doentes 408 00:38:06,320 --> 00:38:08,239 para ganhar um pouco mais de pensão. 409 00:38:10,033 --> 00:38:12,577 -Isso é vergonhoso. -O que é isso? 410 00:38:14,454 --> 00:38:16,289 Está assinado pela promotoria, 411 00:38:16,372 --> 00:38:18,416 não tem a assinatura de um juiz. 412 00:38:18,875 --> 00:38:19,876 Não? 413 00:38:20,209 --> 00:38:21,753 Não. 414 00:38:21,836 --> 00:38:23,629 Me deixe ver essa porcaria. 415 00:38:27,592 --> 00:38:29,427 Caramba, você tem razão. 416 00:38:32,138 --> 00:38:34,015 Não sei o que está tentando fazer, 417 00:38:34,098 --> 00:38:36,017 mas se tentar me trazer aqui de novo, 418 00:38:36,100 --> 00:38:37,643 contate meus superiores, 419 00:38:37,727 --> 00:38:39,854 meu supervisor, e não me faça perder tempo. 420 00:38:42,523 --> 00:38:44,442 Pode levar este senhor até a saída? 421 00:38:45,651 --> 00:38:47,653 Por que me fez vir até aqui, afinal? 422 00:39:10,259 --> 00:39:11,469 Sim, acabou de sair. 423 00:39:13,971 --> 00:39:14,972 Sim. 424 00:39:30,113 --> 00:39:31,114 Estão saindo. 425 00:39:33,658 --> 00:39:35,785 Este é um trabalho rápido. 426 00:39:37,245 --> 00:39:38,788 Chega de problemas. 427 00:39:40,665 --> 00:39:42,834 Não é como os roubos a que estão acostumados. 428 00:39:43,710 --> 00:39:45,378 Este terá que ser calculado. 429 00:39:46,713 --> 00:39:47,839 Isso nós vamos ver. 430 00:39:48,256 --> 00:39:49,298 Vamos mesmo. 431 00:39:51,259 --> 00:39:52,969 Tem que estar atento neste, cara. 432 00:39:54,887 --> 00:39:55,930 Vamos ver. 433 00:40:46,272 --> 00:40:47,815 Ei, vamos! 434 00:40:48,232 --> 00:40:50,985 O que estamos esperando? Chegar a porcaria do natal? 435 00:40:51,069 --> 00:40:52,612 Dominic, relaxe. 436 00:40:52,695 --> 00:40:54,113 E se tiverem esquecido algo? 437 00:40:54,614 --> 00:40:57,283 Esquecido algo? O que eles esqueceriam? 438 00:40:57,742 --> 00:40:59,202 Vamos logo! 439 00:40:59,786 --> 00:41:02,080 Cara, mantenha a calma. 440 00:41:03,998 --> 00:41:05,124 Manter a calma! 441 00:42:09,439 --> 00:42:10,857 Pode parar com isso? 442 00:42:30,126 --> 00:42:31,711 A mãe e o pai vão ficar bravos. 443 00:42:32,462 --> 00:42:33,588 Não vão descobrir. 444 00:42:34,630 --> 00:42:37,091 Não é o que dizem nos filmes antes de serem pegos? 445 00:42:37,175 --> 00:42:39,218 Então não se surpreenderão se nos pegarem. 446 00:42:39,302 --> 00:42:42,430 -Pegarem você. -Pegarem a mim, tanto faz. 447 00:42:44,057 --> 00:42:45,641 Não tenho nada a ver com isso. 448 00:42:45,725 --> 00:42:47,435 Não convidei a escola inteira. 449 00:42:55,651 --> 00:42:56,861 Dá um tapa! 450 00:43:04,369 --> 00:43:05,495 Não recebi o convite. 451 00:43:07,121 --> 00:43:08,373 É de melão. 452 00:43:09,082 --> 00:43:11,042 Ei, o melhor sabor é kiwi, na moral. 453 00:43:11,876 --> 00:43:13,920 Tom, isso é tão nada a ver, mano! 454 00:43:14,003 --> 00:43:16,714 Você é tipo 50% nada a ver, e 50%... 455 00:43:20,218 --> 00:43:22,637 -O quê? -Vamos, vamos, porra. 456 00:43:22,720 --> 00:43:24,263 Vamos, vamos! 457 00:43:31,604 --> 00:43:32,772 Bom trabalho, vaca! 458 00:43:34,273 --> 00:43:36,234 -Então... -Os pais dela não estão aí. 459 00:43:36,901 --> 00:43:39,028 -Mas e a Natalie? -Não se preocupe com ela. 460 00:43:40,863 --> 00:43:43,866 Olha, eu cuido dela e você cuida da Dyana. 461 00:43:50,206 --> 00:43:51,499 Vou ficar no meu quarto. 462 00:43:51,582 --> 00:43:54,711 Talvez se fosse mais legal com as pessoas, teria mais amigos. 463 00:43:54,794 --> 00:43:57,588 Talvez se você não fosse, não te achariam tão chata. 464 00:44:00,508 --> 00:44:01,509 Oi! 465 00:44:06,889 --> 00:44:08,558 Alguém vai se dar bem hoje. 466 00:44:08,975 --> 00:44:10,226 Alguém vai se dar bem. 467 00:44:11,436 --> 00:44:12,770 Quanto mais, melhor. 468 00:44:36,252 --> 00:44:37,295 Isso é real? 469 00:44:49,140 --> 00:44:50,725 Por que não me conta o que houve? 470 00:44:56,439 --> 00:44:57,690 Quer saber mesmo? 471 00:44:58,316 --> 00:44:59,525 Claro que quero saber. 472 00:45:03,321 --> 00:45:04,322 Se pudéssemos... 473 00:45:04,781 --> 00:45:05,782 James, 474 00:45:06,366 --> 00:45:08,117 me conte. 475 00:45:11,829 --> 00:45:12,914 Está bem. 476 00:45:13,915 --> 00:45:14,916 Encoste. 477 00:45:45,780 --> 00:45:46,864 Isso é brincadeira? 478 00:46:06,926 --> 00:46:08,011 Droga. 479 00:46:12,974 --> 00:46:13,975 O quê? 480 00:47:32,512 --> 00:47:34,097 Houve um tiroteio. 481 00:47:38,726 --> 00:47:40,436 Trocamos tiros. 482 00:47:45,358 --> 00:47:49,987 Depois que derrubamos os homens... 483 00:47:57,954 --> 00:47:59,205 Havia... 484 00:48:02,083 --> 00:48:03,251 Nós vimos sangue 485 00:48:05,253 --> 00:48:07,922 vindo de debaixo de uma porta. 486 00:48:14,887 --> 00:48:17,473 E quando a abrimos, havia... 487 00:48:22,020 --> 00:48:23,021 Havia 488 00:48:25,106 --> 00:48:28,109 uma mãe e duas filhas. 489 00:48:30,737 --> 00:48:33,614 Elas foram mortas pelos nossos tiros. 490 00:48:37,368 --> 00:48:38,786 Querida, eu as vi. 491 00:48:40,121 --> 00:48:41,330 Eu as vi. 492 00:48:42,373 --> 00:48:43,458 Foi um acidente. 493 00:48:46,586 --> 00:48:47,795 A culpa não foi sua. 494 00:48:50,548 --> 00:48:52,216 A questão é essa, 495 00:48:52,300 --> 00:48:53,634 foi, sim. 496 00:48:56,429 --> 00:48:57,930 -Querida... -Foi um erro. 497 00:49:02,143 --> 00:49:03,686 Mas foi um erro meu. 498 00:49:14,947 --> 00:49:17,033 Eu te amo. Você sabe, não é? 499 00:49:19,535 --> 00:49:20,620 Também te amo. 500 00:49:24,332 --> 00:49:25,875 Desculpe por não ter 501 00:49:27,126 --> 00:49:28,127 te contado. 502 00:49:31,422 --> 00:49:32,423 Tudo bem. 503 00:49:33,883 --> 00:49:35,885 Venha aqui, me dê um abraço. 504 00:49:45,186 --> 00:49:47,146 SIERRA DRIVE, GALLUP, 6778 ANTIGOS DONOS 505 00:49:47,855 --> 00:49:50,358 VETERANO DO EXÉRCITO ACUSADO DE ROUBO E ASSASSINATO 506 00:50:21,305 --> 00:50:22,306 Droga! 507 00:50:55,006 --> 00:50:56,257 Quem é ela? 508 00:50:58,259 --> 00:50:59,635 Gostei dela. 509 00:51:15,401 --> 00:51:17,153 Você me assustou. 510 00:51:18,446 --> 00:51:19,906 O que faz aqui fora? 511 00:51:24,744 --> 00:51:26,454 Vejo que não estava me esperando. 512 00:51:26,871 --> 00:51:28,039 Ele olhou para mim. 513 00:51:28,414 --> 00:51:29,874 Ele acabou de olhar para mim. 514 00:51:29,957 --> 00:51:30,958 Você está bem? 515 00:51:31,709 --> 00:51:32,710 Sim. 516 00:51:33,753 --> 00:51:36,005 Seu pai me pediu para dar uma olhada em vocês. 517 00:51:38,383 --> 00:51:39,467 A culpa não é minha. 518 00:51:40,468 --> 00:51:41,969 Agora culpamos nossa irmã? 519 00:51:42,762 --> 00:51:44,597 -Você me conhece. -Eu sei. 520 00:51:46,516 --> 00:51:47,934 Posso te mostrar uma coisa? 521 00:51:48,559 --> 00:51:50,019 -Sim. -Está bem. 522 00:51:55,024 --> 00:51:56,150 Vou matá-lo. 523 00:51:56,234 --> 00:51:57,860 Temos que dar um jeito, cara. 524 00:52:07,036 --> 00:52:08,204 Natalie, o que foi? 525 00:52:20,633 --> 00:52:21,718 De onde tirou isso? 526 00:52:22,218 --> 00:52:24,137 Achei embaixo das tábuas do assoalho. 527 00:52:25,763 --> 00:52:27,473 Minha irmã também achou um pouco. 528 00:52:32,145 --> 00:52:33,730 Eu estava pesquisando 529 00:52:34,897 --> 00:52:35,898 e encontrei isso. 530 00:52:37,692 --> 00:52:40,778 "Preso por uma série de roubos que aterrorizaram a cidade 531 00:52:40,862 --> 00:52:43,656 e condenado a 15 anos, no presídio de segurança máxima. 532 00:52:43,740 --> 00:52:45,283 O dinheiro não foi recuperado." 533 00:52:45,366 --> 00:52:46,367 Está bem. 534 00:52:47,452 --> 00:52:50,204 Não sabemos se é dele. Não vamos supor nada. 535 00:52:50,288 --> 00:52:52,373 Esse dinheiro está aqui há muito tempo. 536 00:52:52,457 --> 00:52:54,417 Não sabemos nada disso, não sabemos... 537 00:52:55,501 --> 00:52:56,544 nada. 538 00:52:56,627 --> 00:52:57,670 Coloque onde estava. 539 00:52:58,421 --> 00:52:59,464 Coloque onde estava. 540 00:53:01,507 --> 00:53:02,717 Contou a mais alguém? 541 00:53:02,800 --> 00:53:03,843 -Não. -Ótimo. 542 00:53:04,761 --> 00:53:06,554 -Você gastou alguma coisa? -Sério? 543 00:53:07,055 --> 00:53:09,766 O que vamos fazer? Meus pais não estão aqui 544 00:53:09,849 --> 00:53:11,726 e ela está lá embaixo agindo como... 545 00:53:11,809 --> 00:53:14,145 -Calma, Natalie! -...uma criança descontrolada. 546 00:53:14,604 --> 00:53:16,314 Achar dinheiro não é contra a lei. 547 00:53:17,315 --> 00:53:20,193 Certo? Vamos resolver, não é um problema. 548 00:53:20,526 --> 00:53:22,528 Ponha onde estava, vamos falar com a Jen. 549 00:53:23,946 --> 00:53:24,947 Vai ficar tudo bem. 550 00:53:44,342 --> 00:53:46,094 O que está fazendo, caramba? 551 00:53:50,223 --> 00:53:51,599 Alimentando o fogo. 552 00:53:52,558 --> 00:53:53,810 Alimentando minha calma. 553 00:53:55,645 --> 00:53:56,813 Está vendo isso? 554 00:53:57,855 --> 00:53:59,816 Isso é a calmaria depois da tempestade. 555 00:54:01,192 --> 00:54:02,944 E isso será uma tempestade daquelas. 556 00:54:16,833 --> 00:54:18,626 Está tirando com a minha cara? 557 00:54:18,710 --> 00:54:20,795 O Johnny quis que trouxéssemos esse cara? 558 00:54:22,130 --> 00:54:23,631 Você vai ficar calmo? 559 00:54:24,966 --> 00:54:26,175 Vou arrancar sua barba! 560 00:54:26,676 --> 00:54:28,011 Saia de cima de mim, mano. 561 00:54:29,554 --> 00:54:30,930 Relaxe! 562 00:54:31,556 --> 00:54:32,557 Você vai ficar bem. 563 00:54:37,061 --> 00:54:40,106 Mano, você vai ficar bem? 564 00:54:40,565 --> 00:54:41,774 Temos coisas para fazer 565 00:54:42,316 --> 00:54:45,111 e você vai tem que manter a cabeça no lugar, cara. 566 00:54:50,074 --> 00:54:51,492 Vamos lá. 567 00:54:52,285 --> 00:54:54,454 Vamos logo, vamos, vamos. 568 00:54:56,122 --> 00:54:57,623 Quando chega a hora de jogar, 569 00:54:58,791 --> 00:54:59,876 nós jogamos. 570 00:55:01,169 --> 00:55:02,295 Por favor. 571 00:55:13,014 --> 00:55:13,848 Ei! 572 00:55:15,058 --> 00:55:16,184 Onde está a Jen? 573 00:55:16,726 --> 00:55:19,020 -Qual é o problema? -Onde está a minha irmã? 574 00:55:19,103 --> 00:55:21,230 Não sei, acho que foram para o quarto dela. 575 00:55:22,398 --> 00:55:24,192 -Vou buscá-la. -Vou olhar lá atrás. 576 00:55:34,660 --> 00:55:35,661 Jen. 577 00:55:38,831 --> 00:55:40,083 Preciso falar com você. 578 00:55:40,958 --> 00:55:42,627 -Estou ocupada. -É importante. 579 00:55:43,252 --> 00:55:44,462 -Não pode esperar? -Não. 580 00:55:45,713 --> 00:55:46,714 Está bem, o que foi? 581 00:55:49,926 --> 00:55:51,177 Achei uma coisa no meu quarto. 582 00:55:51,886 --> 00:55:54,013 Parabéns, achou uma coisa no seu quarto. 583 00:55:54,097 --> 00:55:55,139 Que orgulho de você. 584 00:55:55,223 --> 00:55:56,557 Cai fora do meu quarto. 585 00:55:59,018 --> 00:56:00,061 Onde a gente estava? 586 00:56:00,520 --> 00:56:02,397 Vamos ver o que a galera está fazendo. 587 00:56:02,939 --> 00:56:03,940 Mas Jen... 588 00:56:04,565 --> 00:56:06,526 Tem coisas mais importantes acontecendo. 589 00:56:06,609 --> 00:56:08,528 -Como o quê? -Coloque a roupa. 590 00:56:08,611 --> 00:56:11,030 Olha, Jen, só 30 minutos. 591 00:56:11,114 --> 00:56:12,573 Como se aguentasse tudo isso. 592 00:56:14,200 --> 00:56:15,243 Por que não? 593 00:56:16,077 --> 00:56:19,122 -Não há nada lá embaixo. -Tenho coisas a fazer. Vista-se. 594 00:56:20,707 --> 00:56:22,208 -Está falando sério? -Sim. 595 00:56:22,917 --> 00:56:25,712 E a sua cueca? Fogos de artifício? Você tem 12 anos? 596 00:56:29,257 --> 00:56:30,258 Mas... 597 00:56:31,008 --> 00:56:32,051 Mas eu te amo! 598 00:56:38,224 --> 00:56:39,225 Atenda. 599 00:56:40,977 --> 00:56:43,396 Aqui é o Capitão James Baker. Deixe sua mensagem. 600 00:56:43,479 --> 00:56:45,773 Pai, me ligue, preciso falar com você. 601 00:56:46,607 --> 00:56:47,608 É importante. 602 00:56:56,534 --> 00:56:57,452 Que se dane. 603 00:56:58,077 --> 00:56:59,162 Está na hora. 604 00:57:00,455 --> 00:57:01,456 Finalmente. 605 00:57:03,249 --> 00:57:04,250 Vamos. 606 00:57:15,261 --> 00:57:16,262 Ei. 607 00:57:16,596 --> 00:57:17,597 Olhe para mim. 608 00:57:18,514 --> 00:57:19,807 Olhe para mim. 609 00:57:20,767 --> 00:57:22,727 Eu já te decepcionei? 610 00:57:23,102 --> 00:57:25,271 Com pílula ou sem pílula? 611 00:57:28,149 --> 00:57:29,150 Não. 612 00:57:30,026 --> 00:57:31,819 Então o que te preocupa? 613 00:57:32,362 --> 00:57:34,030 Relaxe. Se divirta um pouco. 614 00:57:35,531 --> 00:57:36,741 Pelo meu irmão, cara. 615 00:57:36,824 --> 00:57:38,201 Precisa manter a calma. 616 00:57:38,284 --> 00:57:39,619 Que se dane o seu irmão. 617 00:57:40,119 --> 00:57:42,080 Vamos nos divertir um pouco. 618 00:57:42,955 --> 00:57:43,956 Dane-se. 619 00:58:40,054 --> 00:58:42,348 Olá, galera. Estou aqui para o ménage à trois. 620 00:58:45,852 --> 00:58:46,853 Pare. 621 00:58:49,480 --> 00:58:50,732 O quê? O que é isso? 622 00:58:51,691 --> 00:58:53,526 -Quem é você? -Cale a boca! 623 00:58:53,609 --> 00:58:54,652 O quê? 624 00:58:54,736 --> 00:58:56,612 -Não! -Corra! 625 00:58:59,532 --> 00:59:00,783 Não! 626 00:59:04,037 --> 00:59:05,580 Mais um que já era. 627 00:59:06,456 --> 00:59:07,540 Não! 628 00:59:08,624 --> 00:59:09,751 Não! 629 00:59:10,668 --> 00:59:12,587 Você é doente, sabia? 630 00:59:12,670 --> 00:59:13,671 Não! 631 00:59:17,258 --> 00:59:18,301 Sério? 632 00:59:18,384 --> 00:59:19,510 Ele disse isso. 633 00:59:20,303 --> 00:59:21,721 Está se fazendo de difícil. 634 00:59:22,889 --> 00:59:24,557 -Tão irritante. -Eu sei. 635 00:59:26,726 --> 00:59:27,977 Onde está o Tom? 636 00:59:28,061 --> 00:59:29,395 Foi lá fora fazer xixi. 637 00:59:30,063 --> 00:59:31,481 Por que não usou o banheiro? 638 00:59:31,564 --> 00:59:32,565 Garotos. 639 00:59:32,899 --> 00:59:34,359 Ele está demorando. 640 00:59:34,442 --> 00:59:35,443 Ei. 641 00:59:35,777 --> 00:59:37,403 A festa acabou. Vão para casa. 642 00:59:37,820 --> 00:59:38,780 Precisamos conversar. 643 00:59:57,382 --> 00:59:58,383 Oi. 644 00:59:59,384 --> 01:00:01,344 -Quem é você? -Vim para a festa. 645 01:00:03,680 --> 01:00:05,556 Seu desgraçado! 646 01:00:06,516 --> 01:00:07,517 Droga! 647 01:00:09,435 --> 01:00:12,021 Da próxima vez, deixe isso dentro da calça. 648 01:00:13,189 --> 01:00:14,190 Droga! 649 01:00:15,858 --> 01:00:17,443 Muito atencioso, uma bebida. 650 01:00:20,613 --> 01:00:22,198 Nada mal, filho. 651 01:00:22,281 --> 01:00:23,408 Vamos para a festa. 652 01:00:32,125 --> 01:00:33,668 Ninguém se mexe! 653 01:00:34,168 --> 01:00:35,670 -Quem é... -Sebastian! 654 01:00:37,880 --> 01:00:39,924 Seu psicopata desgraçado! 655 01:00:40,007 --> 01:00:41,509 Eu vou te matar! 656 01:00:42,635 --> 01:00:44,137 Por que fez isso? 657 01:00:44,762 --> 01:00:45,763 Isso ajuda. 658 01:00:52,812 --> 01:00:54,522 Poderia ter atirado em mim, cara! 659 01:01:09,370 --> 01:01:11,039 Não posso deixar as moças esperando. 660 01:01:17,378 --> 01:01:18,588 Matthew. 661 01:01:19,839 --> 01:01:22,258 Por que não vem me ajudar a limpar essa sujeira? 662 01:01:38,107 --> 01:01:40,234 Você pode atender? É a Natalie. 663 01:01:40,568 --> 01:01:41,569 Está bem. 664 01:01:42,153 --> 01:01:43,154 Alô. 665 01:01:43,905 --> 01:01:46,074 Pai, você precisa vir para casa. 666 01:01:47,325 --> 01:01:48,326 Alô. 667 01:01:48,993 --> 01:01:49,994 -Alô? -Pai. 668 01:01:50,078 --> 01:01:51,537 Nat, não consigo ouvir. 669 01:01:51,621 --> 01:01:54,040 -Te ligo de volta quando tiver sinal. -Droga! 670 01:01:56,167 --> 01:01:57,168 Alô? 671 01:01:58,086 --> 01:02:00,046 -Tente de novo. -Está sem sinal. 672 01:02:07,303 --> 01:02:08,513 Pai, pai. 673 01:02:10,890 --> 01:02:13,601 Oi, aqui é a Lisa. Não posso atender. Deixe um recado. 674 01:02:14,602 --> 01:02:17,605 Pai, você precisa voltar, tem uns caras na casa. 675 01:02:19,565 --> 01:02:21,192 Pai, por favor, rápido! Tem... 676 01:02:23,069 --> 01:02:24,195 O quarto. 677 01:02:51,973 --> 01:02:52,807 Não... 678 01:02:58,354 --> 01:02:59,772 Aqui está você. 679 01:03:07,780 --> 01:03:10,116 -Eu vou ser seu pai. -Não! Não! 680 01:03:11,492 --> 01:03:13,536 Não, não! 681 01:03:22,545 --> 01:03:25,173 {\an8}VELOCIDADE MÁXIMA 56km/h 682 01:03:26,424 --> 01:03:27,884 {\an8}Finalmente algum sinal. 683 01:03:30,011 --> 01:03:33,306 Pai, você precisa voltar, tem uns caras na casa. 684 01:03:35,099 --> 01:03:36,517 Pai, por favor, rápido! Tem... 685 01:03:37,935 --> 01:03:38,936 Eu as vi. 686 01:03:39,687 --> 01:03:41,147 Aqui está você. 687 01:03:43,941 --> 01:03:44,942 Foi um erro meu. 688 01:03:50,823 --> 01:03:51,824 O que foi? 689 01:03:54,619 --> 01:03:55,620 Couro. 690 01:03:56,537 --> 01:03:57,663 Os cheiros. 691 01:03:58,164 --> 01:03:59,207 Você está aqui. 692 01:03:59,290 --> 01:04:00,416 O que houve, James? 693 01:04:02,668 --> 01:04:03,669 Querida. 694 01:04:06,047 --> 01:04:08,674 Pai, você precisa voltar, tem uns caras na casa. 695 01:04:10,510 --> 01:04:12,804 -Pai, por favor, rápido! Tem... -Isso é real? 696 01:04:12,887 --> 01:04:14,389 -Sim. -Você consegue ouvir? 697 01:04:14,472 --> 01:04:16,599 Sim, sim, o quê... Certo. 698 01:04:18,059 --> 01:04:19,060 O que... 699 01:04:20,853 --> 01:04:22,814 -Ligue para o Sebastian. -Estou ligando. 700 01:04:25,274 --> 01:04:26,359 Ele não atende. 701 01:04:28,736 --> 01:04:29,862 Precisamos voltar. 702 01:04:32,240 --> 01:04:33,825 Pare o carro e me deixe dirigir. 703 01:04:43,251 --> 01:04:45,837 -Precisamos chamar a polícia. -A polícia mata reféns. 704 01:04:46,421 --> 01:04:47,505 Entre. 705 01:06:09,754 --> 01:06:11,339 Temos um problema. 706 01:06:12,173 --> 01:06:13,591 Isso não parece um problema. 707 01:06:15,510 --> 01:06:16,636 É um problema 708 01:06:16,719 --> 01:06:18,721 porque não estamos com o anel do Johnny. 709 01:06:19,764 --> 01:06:22,350 Quem quer saber de anel com esse dinheiro todo? 710 01:06:22,767 --> 01:06:24,394 É o anel da esposa que morreu. 711 01:06:24,477 --> 01:06:26,479 Ela morreu quando ele estava no exterior. 712 01:06:26,813 --> 01:06:28,523 E faltam cem mil. 713 01:06:31,359 --> 01:06:32,652 Vou procurar o dinheiro, 714 01:06:33,194 --> 01:06:34,153 você procura o anel. 715 01:06:38,032 --> 01:06:39,033 Vamos. 716 01:06:39,492 --> 01:06:42,704 É a única coisa que ele tem dela. 717 01:06:53,881 --> 01:06:54,924 Onde está o dinheiro? 718 01:06:59,053 --> 01:07:00,221 Você mora aqui, certo? 719 01:07:01,389 --> 01:07:03,141 Me diga onde está o dinheiro. 720 01:07:04,475 --> 01:07:06,019 Juro, só peguei umas centenas. 721 01:07:06,102 --> 01:07:08,521 Não, não. Está faltando mais de cem mil. 722 01:07:10,023 --> 01:07:11,107 Certo, ouça. 723 01:07:11,691 --> 01:07:13,985 Não quero te machucar, está bem? 724 01:07:14,610 --> 01:07:15,695 Mas meu irmão Dominic 725 01:07:15,778 --> 01:07:18,114 meteria uma bala na sua cabeça sem pensar. 726 01:07:18,990 --> 01:07:22,160 Estão lá em cima, só Deus sabe o que estão fazendo com sua irmã. 727 01:07:23,870 --> 01:07:25,038 Mais uma chance. 728 01:07:26,247 --> 01:07:27,415 Onde está o dinheiro? 729 01:08:22,887 --> 01:08:23,888 Cai fora! 730 01:09:03,803 --> 01:09:04,679 Oi. 731 01:09:07,055 --> 01:09:08,057 Oi, Johnny. 732 01:09:11,102 --> 01:09:12,687 É o Matthew cara, ele... 733 01:09:16,983 --> 01:09:18,109 Ele se deu mal, mano. 734 01:09:19,152 --> 01:09:20,194 O quê? 735 01:09:25,283 --> 01:09:26,533 Que inferno. 736 01:09:44,719 --> 01:09:47,346 Está rindo de quê, magricelo filho da mãe? 737 01:09:57,105 --> 01:09:58,983 Sua irmã é uma vaca gorda desgraçada. 738 01:10:01,778 --> 01:10:03,946 Tudo bem. Vamos lá, otário. 739 01:10:05,865 --> 01:10:06,866 Vem. 740 01:10:14,290 --> 01:10:15,458 Ray, vamos lá, Ray! 741 01:10:16,000 --> 01:10:18,294 Quem é o fracote agora, magricelo? 742 01:10:32,892 --> 01:10:34,977 Vamos, bata nesse gordo desgraçado! 743 01:10:58,793 --> 01:11:00,628 Vamos, derrube esse filho da mãe! 744 01:11:15,893 --> 01:11:19,439 -Está de brincadeira? -Eu sei, já faz um tempo. 745 01:11:19,522 --> 01:11:21,983 Eu sei, venha aqui, irmão. 746 01:11:22,066 --> 01:11:23,985 Você sempre soube fazer uma entrada. 747 01:11:24,068 --> 01:11:25,403 Nossa. 748 01:11:25,486 --> 01:11:26,738 É bom te ver. 749 01:11:27,196 --> 01:11:28,406 O que está rolando aqui? 750 01:11:30,491 --> 01:11:31,743 Lembra do meu irmão Ray? 751 01:11:32,201 --> 01:11:33,453 Ele cresceu. 752 01:11:53,139 --> 01:11:55,016 Ei, Ray! 753 01:11:56,851 --> 01:11:58,770 -Lembra de mim? -E aí, amigo? 754 01:11:58,853 --> 01:12:00,980 Você não é mais o pequeno Ray magricelo, 755 01:12:01,064 --> 01:12:02,607 olha para você, cara. 756 01:12:02,690 --> 01:12:04,859 -Como está? -Tem cuidado do seu irmãozinho? 757 01:12:04,942 --> 01:12:05,985 Claro. 758 01:12:06,069 --> 01:12:07,779 Ele está indo bem, cara. 759 01:12:08,529 --> 01:12:09,822 Ainda luta todo dia, hein? 760 01:12:09,906 --> 01:12:12,617 -Estou tentando. -Certo, tem que fazer algo para viver. 761 01:12:12,992 --> 01:12:14,077 Ouça, 762 01:12:14,702 --> 01:12:16,537 você não deveria estar aqui. 763 01:12:16,621 --> 01:12:19,165 Acabou de sair, é o último lugar onde deveria estar. 764 01:12:22,210 --> 01:12:24,545 Deu merda, cara. 765 01:12:25,380 --> 01:12:26,506 Mataram o Matthew. 766 01:12:28,383 --> 01:12:29,509 Seu irmão Matthew? 767 01:12:30,718 --> 01:12:31,844 Quando? 768 01:12:31,928 --> 01:12:33,388 Quem matou o Matthew? 769 01:12:34,097 --> 01:12:36,099 Vamos, precisamos tratar de uns negócios. 770 01:12:37,600 --> 01:12:38,685 Vamos, vamos. 771 01:14:50,775 --> 01:14:51,776 É o pai? 772 01:14:52,193 --> 01:14:53,194 Quem está falando? 773 01:14:54,445 --> 01:14:55,571 Juro por Deus, cara, 774 01:14:57,031 --> 01:14:58,950 se encostar um dedo nas minhas filhas, 775 01:14:59,325 --> 01:15:01,536 pode ter certeza de que está morto. 776 01:15:02,161 --> 01:15:03,788 Bom, é um pouco tarde para isso. 777 01:15:08,292 --> 01:15:09,627 O negócio é o seguinte: 778 01:15:09,711 --> 01:15:12,422 você vai embora agora e eu não te mato. 779 01:15:13,464 --> 01:15:16,509 Então acho que terá que me matar, garoto. 780 01:15:16,592 --> 01:15:18,344 Você tem algo que me pertence. 781 01:15:35,570 --> 01:15:36,738 Querida, não se preocupe. 782 01:15:37,071 --> 01:15:39,449 Vou pegar nossas filhas e ele vai pagar por isso. 783 01:15:39,991 --> 01:15:42,744 -Tem certeza de que não vai... -Não, não. 784 01:15:42,827 --> 01:15:43,870 Eu nasci para isso. 785 01:15:44,495 --> 01:15:46,831 É com a vida de civil que não estou acostumado. 786 01:15:47,498 --> 01:15:49,625 -Está bem. -Ainda tem uma arma em casa? 787 01:15:49,709 --> 01:15:50,793 Eu me livrei dela. 788 01:15:51,377 --> 01:15:52,462 Caramba. 789 01:15:52,962 --> 01:15:54,047 Droga. 790 01:15:54,464 --> 01:15:55,465 Não se preocupe. 791 01:15:56,716 --> 01:15:58,176 Vou pegar esse desgraçado. 792 01:16:17,570 --> 01:16:19,322 Que droga! Entre aí! 793 01:16:19,822 --> 01:16:20,865 Onde está? 794 01:16:22,784 --> 01:16:24,285 Acabou a brincadeira, querida. 795 01:16:25,620 --> 01:16:26,621 Pegue. 796 01:16:30,541 --> 01:16:32,168 É para hoje, vamos! 797 01:17:18,506 --> 01:17:20,216 Vamos, anda. Cai fora daqui! 798 01:17:20,550 --> 01:17:21,592 Anda! 799 01:17:47,118 --> 01:17:48,953 É isso, querida. Eu vou entrar. 800 01:17:50,955 --> 01:17:52,999 -Não deixe que te vejam. -Certo, querido. 801 01:17:54,584 --> 01:17:55,585 Tome cuidado. 802 01:18:13,227 --> 01:18:14,228 Viu isso? 803 01:18:15,772 --> 01:18:17,106 Não vejo nada. 804 01:18:18,066 --> 01:18:19,400 Vou dar uma olhada. 805 01:18:42,715 --> 01:18:44,133 Ei, o que está havendo aí? 806 01:19:33,558 --> 01:19:36,227 Acho que vou lá fora dar uma olhada nos caras. 807 01:19:37,478 --> 01:19:39,313 Seja rápido com isso. 808 01:19:52,952 --> 01:19:54,537 CHAMEI A POLÍCIA 809 01:20:38,039 --> 01:20:39,374 Que droga! 810 01:20:44,253 --> 01:20:46,422 Vamos encontrar o resto. 811 01:20:53,554 --> 01:20:54,555 Sim? 812 01:20:56,140 --> 01:20:57,225 Está brincando? 813 01:20:59,977 --> 01:21:01,145 Certo, já estou indo. 814 01:21:01,604 --> 01:21:02,605 Caramba. 815 01:21:11,489 --> 01:21:12,532 Pai! 816 01:21:21,541 --> 01:21:23,751 -Onde está sua irmã? -Lá em cima, com eles. 817 01:21:24,627 --> 01:21:26,295 Entendi. Onde está o Sebastian? 818 01:21:26,921 --> 01:21:29,674 Eles o mataram. Eles o esfaquearam sem parar. 819 01:21:31,008 --> 01:21:32,260 Meus amigos! 820 01:21:32,719 --> 01:21:33,886 Quantos são? 821 01:21:34,262 --> 01:21:36,180 Uns cinco ou seis. 822 01:21:36,514 --> 01:21:38,349 Sua mãe está esperando no carro. 823 01:21:38,433 --> 01:21:40,309 Corra o mais rápido que puder. 824 01:21:41,936 --> 01:21:43,021 Vá, agora. 825 01:22:07,378 --> 01:22:08,379 Eles estão aqui. 826 01:22:10,006 --> 01:22:11,215 Vamos. 827 01:22:11,299 --> 01:22:12,425 Vamos matar todos. 828 01:22:13,092 --> 01:22:14,093 Entendido. 829 01:22:14,469 --> 01:22:15,470 Isso aí. 830 01:22:33,946 --> 01:22:35,156 Errou, otário. 831 01:22:50,546 --> 01:22:51,964 Meu Deus! 832 01:23:48,980 --> 01:23:49,981 Droga! 833 01:24:04,412 --> 01:24:06,706 Filha da mãe! Se mexa, vamos! 834 01:24:09,584 --> 01:24:11,961 Sua vaca! Está de brincadeira? 835 01:24:12,045 --> 01:24:13,254 Não se mexa! 836 01:24:13,629 --> 01:24:14,672 Largue a arma! 837 01:24:15,048 --> 01:24:16,799 Eu disse para largar a arma! 838 01:24:20,011 --> 01:24:22,930 Seria uma pena abrir um buraco nesse rostinho lindo, não? 839 01:24:27,894 --> 01:24:29,228 Você matou meu irmão. 840 01:24:29,687 --> 01:24:31,522 Sabe a diferença entre você e eu? 841 01:24:38,237 --> 01:24:39,113 Não tenho nada... 842 01:24:47,622 --> 01:24:49,123 Está tudo bem. 843 01:24:51,209 --> 01:24:52,418 Querida, querida. 844 01:24:53,378 --> 01:24:54,545 Ouça, 845 01:24:55,171 --> 01:24:56,839 preciso que seja forte, está bem? 846 01:24:57,173 --> 01:24:58,674 Sua mãe está lá embaixo. 847 01:24:58,758 --> 01:25:00,468 -Preciso que vá até ela. -Não. 848 01:25:00,551 --> 01:25:03,846 E quero que use isso se precisar, para fugir. Você consegue. 849 01:25:03,930 --> 01:25:06,557 -Pai, não. -Querida, desça, 850 01:25:06,641 --> 01:25:08,559 você consegue, está bem? 851 01:25:08,643 --> 01:25:09,894 -Está bem. -Está pronta? 852 01:25:09,977 --> 01:25:12,021 Agora vá até sua mãe, está bem? 853 01:25:12,105 --> 01:25:14,232 Vá, você consegue. Pode ir, querida. 854 01:25:14,315 --> 01:25:15,274 Tudo bem. 855 01:25:21,739 --> 01:25:22,740 Ei, Johnny. 856 01:25:26,202 --> 01:25:27,286 É o James. 857 01:25:28,955 --> 01:25:30,206 Somos você e eu, agora. 858 01:25:33,251 --> 01:25:34,377 Está me ouvindo? 859 01:25:35,878 --> 01:25:37,004 Vamos fazer um trato. 860 01:25:40,633 --> 01:25:41,676 Sei o que você quer. 861 01:25:43,344 --> 01:25:45,513 Estou entrando, não atire. 862 01:25:56,149 --> 01:25:57,316 Largue essa porcaria. 863 01:26:01,029 --> 01:26:02,071 Não se preocupe. 864 01:26:02,655 --> 01:26:04,824 Há coisas que balas não satisfazem. 865 01:26:23,676 --> 01:26:25,094 Poderíamos fazer um esquema. 866 01:26:39,650 --> 01:26:41,152 Está bem, filho da mãe. 867 01:26:44,405 --> 01:26:45,865 Isso é pela minha esposa 868 01:26:48,117 --> 01:26:49,243 e pelas minhas filhas. 869 01:26:51,871 --> 01:26:53,081 E pelo Sebastian. 870 01:26:54,207 --> 01:26:55,249 Você precisa ir. 871 01:26:57,418 --> 01:26:58,503 Eu não faria isso. 872 01:27:07,220 --> 01:27:08,179 Atire nele. 873 01:27:09,389 --> 01:27:11,224 Que saco, filho da mãe, atire nele. 874 01:27:14,102 --> 01:27:15,728 Você trabalha para mim, atire nele. 875 01:27:16,479 --> 01:27:17,897 Não está entendendo, Johnny. 876 01:27:19,315 --> 01:27:22,318 Acho que esse silenciador diz que ele trabalha para si mesmo. 877 01:27:22,944 --> 01:27:23,986 Não é verdade? 878 01:27:24,445 --> 01:27:26,155 Isso não é uma arma do departamento, é? 879 01:27:27,281 --> 01:27:30,243 E aquilo que ele tem na bolsa é o seu dinheiro, Johnny. 880 01:27:30,576 --> 01:27:31,619 Estou certo? 881 01:27:33,538 --> 01:27:35,665 Com todos mortos, fica com todo o dinheiro. 882 01:27:36,332 --> 01:27:38,126 Só precisa matar mais um. 883 01:27:39,961 --> 01:27:42,338 Mas se me matar, haverá uma investigação, 884 01:27:43,214 --> 01:27:45,258 mas se derrotar o pobre do Johnny, 885 01:27:45,591 --> 01:27:46,759 os mocinhos ganham. 886 01:27:48,136 --> 01:27:50,179 "Xerife local e agente da DEA 887 01:27:50,263 --> 01:27:52,348 eliminam criminosos que invadiram residência." 888 01:27:53,349 --> 01:27:55,893 Só precisamos descobrir como dividir o dinheiro. 889 01:27:57,020 --> 01:27:59,397 Só eu e você sabemos sobre o dinheiro. 890 01:28:03,901 --> 01:28:05,028 Desgraçado, vou te matar! 891 01:28:11,451 --> 01:28:13,578 Agora vamos falar sobre esse acordo. 892 01:28:16,831 --> 01:28:17,665 Xerife. 893 01:28:22,628 --> 01:28:24,047 Vejo que achou a nossa arma. 894 01:28:25,256 --> 01:28:26,549 Entre outras coisas.