1 00:01:30,018 --> 00:01:31,726 Reitti on selvä. 2 00:02:11,267 --> 00:02:13,018 Huumepoliisi! 3 00:02:45,934 --> 00:02:48,892 Tarkastakaa alue. 4 00:04:09,100 --> 00:04:10,601 Tyhjä! 5 00:04:57,100 --> 00:04:59,183 Heitä ase pois! 6 00:05:12,517 --> 00:05:14,476 Heitä ase pois! 7 00:05:16,100 --> 00:05:17,809 Maahan! 8 00:05:17,976 --> 00:05:20,309 Abajo! Polvillesi. 9 00:05:21,642 --> 00:05:24,560 Kädet ylös. Käänny. 10 00:05:26,685 --> 00:05:28,851 Käänny! 11 00:05:39,851 --> 00:05:41,934 Kapteeni! 12 00:05:44,183 --> 00:05:47,183 James, tarvitsemme hänet elävänä. 13 00:06:01,642 --> 00:06:03,602 Tule katsomaan. 14 00:08:13,310 --> 00:08:16,685 Mistä sait tuon? - Pidätkö siitä? 15 00:08:16,852 --> 00:08:19,935 Se näyttää kalliilta. - Niin se olikin. 16 00:08:20,100 --> 00:08:22,851 Tarkoitan, että niin se onkin. 17 00:08:23,018 --> 00:08:26,602 Sain sen yhdeltä ystävältä. Hän ei tarvinnut sitä itse. 18 00:08:28,226 --> 00:08:32,143 Äiti haluaa, että tulet alas. Isä tulee kotiin pian. 19 00:08:32,310 --> 00:08:35,184 Tulen ihan kohta. 20 00:09:05,727 --> 00:09:07,226 Isä! 21 00:09:10,268 --> 00:09:13,893 Hei, kulta. Mitä kuuluu? - Hyvää. 22 00:09:14,060 --> 00:09:17,893 Sain vähän kolhuja, mutta toivun kyllä. 23 00:09:22,225 --> 00:09:24,893 Hei. - Hei. 24 00:09:30,892 --> 00:09:35,100 Muistan sinut. - Miksi nilkutat? 25 00:09:36,685 --> 00:09:39,018 Ötökkä pisti. 26 00:09:41,726 --> 00:09:45,893 Kyllä se siitä. - Ihanaa, että olet taas kotona. 27 00:09:51,019 --> 00:09:54,100 Voin nyt jo paljon paremmin. 28 00:10:22,059 --> 00:10:25,560 Katso taaksesi. - Kuulin, että lähdet tänään, Johnny. 29 00:10:27,351 --> 00:10:31,267 Meillä on keskeneräisiä asioita. - Voi hemmetti. 30 00:10:32,602 --> 00:10:36,976 En halua joutua vaikeuksiin. Pääsen kohta pois täältä, ja... 31 00:10:53,100 --> 00:10:55,099 Tässä on, narttu. 32 00:10:55,226 --> 00:10:57,099 Ja paskat. 33 00:11:22,392 --> 00:11:26,060 Odotan jo sitä, että lähden helvettiin täältä. 34 00:11:31,602 --> 00:11:37,560 Törkeä pahoinpitely. Kolme aseellista ryöstöä. 35 00:11:37,726 --> 00:11:41,685 Otatteko lainkaan vastuuta teoistanne? 36 00:11:41,893 --> 00:11:45,559 Kadun sitä, - 37 00:11:47,310 --> 00:11:50,934 että tapoin jonkun aviomiehen. 38 00:11:51,099 --> 00:11:54,268 Hänen nimensä oli George, kahden lapsen isä. 39 00:11:56,268 --> 00:12:02,977 Vein lapsilta isän ja kadun sitä ikuisesti. 40 00:12:03,852 --> 00:12:06,018 Haluan vain... 41 00:12:08,100 --> 00:12:13,643 En tiedä. Haluan vain olla mahdollisimman hyvä mies. 42 00:12:13,852 --> 00:12:17,517 Teillä on vaikuttava sotilasura. 43 00:12:17,685 --> 00:12:22,435 Hopeatähti, kaksi purppurasydäntä, kolme komennusta. 44 00:12:22,602 --> 00:12:25,226 Afganistan ja Irak. 45 00:12:26,268 --> 00:12:31,518 Mielestäni te, jos joku, ansaitsette toisen mahdollisuuden. 46 00:12:32,226 --> 00:12:36,099 Toivon sydämestäni, että en näe teitä enää toiste. 47 00:12:36,226 --> 00:12:37,976 EHDONALAISLAUTAKUNTA 48 00:12:39,768 --> 00:12:43,476 Huomasin, että jotain oli meneillään. Tunsin sen. 49 00:12:44,767 --> 00:12:49,310 Sitten Tom sanoi, että hän oli ihastunut Serafinaan... 50 00:12:56,268 --> 00:12:58,184 Ei! 51 00:13:00,101 --> 00:13:01,768 Isä? 52 00:13:06,351 --> 00:13:09,642 Tytöt, haluamme olla hetken aikaa kahden. 53 00:13:22,559 --> 00:13:26,976 Oletko kunnossa? - Pärjään kyllä. 54 00:13:32,268 --> 00:13:35,518 Et ilmeisesti halua puhua siitä, mitä tapahtui. 55 00:13:35,685 --> 00:13:40,768 Mistä? - Onneksi olet vieläkin sarkastinen paskapää. 56 00:13:40,977 --> 00:13:43,518 Yritän ainakin. 57 00:13:46,142 --> 00:13:49,143 Mistä on kyse? 58 00:13:49,310 --> 00:13:51,602 Kulta... 59 00:13:53,476 --> 00:13:56,143 Otatteko jälkiruokaa? 60 00:13:58,560 --> 00:14:01,893 Vau, onpa hieno kakku. 61 00:14:02,100 --> 00:14:04,892 Tämä on myös teille. 62 00:14:06,768 --> 00:14:08,685 Avatkaa se! 63 00:14:11,518 --> 00:14:17,019 Sunrosen lomamökit? - Ensin mietin, että mennään kaikki. 64 00:14:17,143 --> 00:14:21,810 Nyt kuitenkin huomaan, että te tarvitsette kahdenkeskistä aikaa. 65 00:14:22,852 --> 00:14:25,226 Mistä sait rahat tuohon? 66 00:14:25,393 --> 00:14:30,977 Serafinan äiti sai sen ilmaislahjana, mutta he eivät voi käyttää sitä. 67 00:14:32,435 --> 00:14:36,268 Sehän sopii, vai mitä? - Joo, miksei? 68 00:14:36,435 --> 00:14:39,476 Kiitos, kulta. - Kiitos. 69 00:15:09,852 --> 00:15:12,476 Voi hemmetti! - Johnny! 70 00:15:12,642 --> 00:15:15,435 Onpa hienoa nähdä sinut. 71 00:15:15,602 --> 00:15:19,351 Hauska nähdä. - Siitä on todella kauan. 72 00:15:27,935 --> 00:15:31,100 Siitä on kauan. - Näytät hyvältä. 73 00:15:35,602 --> 00:15:38,184 Kiitos, että tulitte. 74 00:15:42,602 --> 00:15:46,435 Minä otan sen. - Johnny on palannut! 75 00:15:51,559 --> 00:15:53,101 Häivytään täältä. 76 00:16:08,310 --> 00:16:11,435 Kuulin, mitä olette puuhanneet. 77 00:16:11,602 --> 00:16:16,602 Kaikki tietävät, että lopetitte rikosten tekemisen. 78 00:16:16,768 --> 00:16:22,727 Lupasin myös äidille ja isälle, että pitäisin sinut kaidalla polulla. 79 00:16:22,893 --> 00:16:28,184 Meidän pitää tehdä asiat oikein ja pitää matalaa profiilia. 80 00:16:29,310 --> 00:16:32,518 Onhan sinulla ne rahat? 81 00:16:32,685 --> 00:16:37,518 Tiesin, että sinulla on ne vielä. Missä ne ovat? 82 00:16:37,685 --> 00:16:40,977 En halua, että sekaannutte siihen. 83 00:16:41,143 --> 00:16:45,643 Voimme hakea ne nopeasti. Kerro vain, minne laitoit ne. 84 00:16:45,810 --> 00:16:49,935 Jos jäät kiinni rahojen kanssa, joudut heti takaisin poseen. 85 00:16:50,101 --> 00:16:54,476 Siitä ei ole huolta. Kukaan ei löydä niitä. 86 00:16:54,643 --> 00:16:59,019 Minulla on nälkä, haetaan hodarit. - Kuulostaa hyvältä. 87 00:17:05,685 --> 00:17:07,977 Vanha talommeko? 88 00:17:08,143 --> 00:17:13,101 Nerokasta. Etsimme kaikkialta. En arvannut, että veit ne tuonne. 89 00:17:47,351 --> 00:17:49,351 Oletko kunnossa? 90 00:17:51,310 --> 00:17:54,184 Pian olen. 91 00:17:56,935 --> 00:18:01,476 Tässä on kartta siitä, minne laitoin ne. 92 00:18:03,852 --> 00:18:07,602 Lastenleikkiä. - Et joudu pettymään, Johnny. 93 00:18:07,769 --> 00:18:12,268 Se sormus on ainoa asia, mistä todella välitän. 94 00:18:14,685 --> 00:18:17,935 Tämä on tärkeä homma. 95 00:18:19,060 --> 00:18:23,101 Älkää mokatko sitä. - Selvä. 96 00:18:23,310 --> 00:18:27,100 Pidetään pää kylmänä, kunnes homma on hoidettu. 97 00:18:27,268 --> 00:18:29,184 Selvä. 98 00:19:04,226 --> 00:19:06,560 Mitä sinä teet? 99 00:19:08,351 --> 00:19:11,686 Mistä sait nuo rahat? 100 00:19:15,310 --> 00:19:18,268 Osaatko säilyttää salaisuuden? 101 00:19:18,435 --> 00:19:22,685 Löysin ne. - Löysitkö kaikki nuo rahat? 102 00:19:24,310 --> 00:19:27,518 Katso. - Helvetti sentään! 103 00:19:27,685 --> 00:19:30,852 Meidän pitää kertoa vanhemmille. - Emme voi! 104 00:19:31,020 --> 00:19:35,853 Et tiedä, kenen nuo rahat ovat. - Ei sillä väliä. Ne ovat meidän nyt. 105 00:19:38,560 --> 00:19:43,393 Rahat ovat tosi vanhoja. Ehkä siltä ajalta, kun talo rakennettiin. 106 00:19:43,560 --> 00:19:46,685 Tässä lukee AGL Bank & Trust! 107 00:19:48,019 --> 00:19:51,935 Mitä oikein tarkoitat? - Löysin ne, joten käytän ne. 108 00:19:52,100 --> 00:19:55,560 Ota nippu. - En halua niitä. 109 00:19:55,728 --> 00:19:59,561 Ne kuuluvat jollekulle toiselle. - Niin, aiemmin. 110 00:19:59,727 --> 00:20:03,518 Minä löysin ne. Ota nyt, käytä ne ja pidä hauskaa. 111 00:20:03,686 --> 00:20:07,893 Minulla on tarpeeksi hauskaa jo, kiitos vain. En aio varastaa... 112 00:20:08,060 --> 00:20:12,685 Milloin olet muka pitänyt hauskaa? Älä ole tuollainen nörtti. 113 00:20:15,143 --> 00:20:17,643 Onnea sitten vain, Jen. 114 00:20:29,686 --> 00:20:31,727 Katsokaa tätä. 115 00:20:31,893 --> 00:20:34,727 Malibu vuosimallia -64. 116 00:20:35,852 --> 00:20:38,769 Hieno paikka. - Kiitos. 117 00:20:38,935 --> 00:20:42,852 Ihan mahtava. Otetaan kaljat. 118 00:20:43,020 --> 00:20:48,602 Mennään. Onko se jo valmis? - Täydellisyyttä ei voi kiirehtiä. 119 00:20:57,435 --> 00:21:01,061 Kaiken pitää sujua saumattomasti. - Ilman muuta. 120 00:21:01,185 --> 00:21:05,435 Ei löysäilyä. - Ollaan tiukkoja kuten ex-vaimoni. 121 00:21:05,603 --> 00:21:10,100 Tästä päivästä lähtien et tunge enää tuota kamaa nenääsi, onko selvä? 122 00:21:10,226 --> 00:21:12,020 Asia selvä. 123 00:21:13,226 --> 00:21:17,351 Katso pikkuveljeni perään. - Katson kyllä. 124 00:21:17,519 --> 00:21:20,893 Lupaan, että en tuota pettymystä. 125 00:21:21,060 --> 00:21:23,852 Kippis vapaudelle. 126 00:21:24,019 --> 00:21:26,810 Kippis, pojat! 127 00:21:27,810 --> 00:21:31,643 Kippis, pikkuveli. Hoidetaan hommat. 128 00:21:31,810 --> 00:21:36,020 Etkö ole vähän nuori juomaan? - Haista itse. 129 00:22:33,227 --> 00:22:38,519 Tiedätkö mitä, kulta? Tämähän voisi olla toinen kuherruskuukausi. 130 00:22:43,019 --> 00:22:45,685 Tämä vaikuttaa tosi hienolta. 131 00:23:03,061 --> 00:23:06,311 Painaako jokin mieltäsi? 132 00:23:08,100 --> 00:23:11,768 En tunnistanut sinua, kun tulit kotiin. 133 00:23:13,020 --> 00:23:15,101 James Baker. 134 00:23:16,476 --> 00:23:21,101 Kuka sinä olet? - Lisa Crudellos. 135 00:23:26,393 --> 00:23:28,769 Hauska tutustua. 136 00:23:30,894 --> 00:23:34,685 Olen yhä se sama mies, jonka kanssa menit naimisiin. 137 00:23:36,226 --> 00:23:40,184 En halua, että teet heille enää töitä. 138 00:23:40,351 --> 00:23:45,227 En teekään. - Ihanko totta? 139 00:23:46,602 --> 00:23:49,893 Miksi et? - En vain tee. 140 00:23:50,061 --> 00:23:52,560 Mitä aiot tehdä? 141 00:23:53,977 --> 00:23:59,852 En tiedä. Keksin kyllä kaikenlaista. 142 00:24:01,185 --> 00:24:03,184 Tule tänne. 143 00:24:19,603 --> 00:24:22,728 Minulla on paha aavistus tämän suhteen. 144 00:24:24,144 --> 00:24:27,603 Hyvin se sujuu. 145 00:24:27,768 --> 00:24:30,351 Pysy vain lähellä minua. 146 00:24:46,311 --> 00:24:48,685 Heitä on neljä. 147 00:24:48,852 --> 00:24:52,351 Siellä on isä, äiti - 148 00:24:52,518 --> 00:24:55,020 ja heidän kaksi tytärtään. 149 00:24:55,144 --> 00:24:57,102 Lastenleikkiä. 150 00:24:57,269 --> 00:25:02,519 Näpit pois herkuista. Ne kuuluvat minulle. 151 00:25:04,019 --> 00:25:07,727 Tarkistetaan vain, että kaikki on tallella. 152 00:25:08,727 --> 00:25:12,436 Odotetaan, että he lähtevät, ennen kuin haemme saaliin. 153 00:25:12,643 --> 00:25:16,728 Voi paska. Sehän on ihan tylsää. 154 00:25:17,728 --> 00:25:22,020 Johnny haluaa, että se hoidetaan huomaamattomasti ja siististi. 155 00:25:27,227 --> 00:25:32,352 Johnny saa sen, minkä haluaa. - Niin saa. 156 00:25:35,100 --> 00:25:36,935 Selvä on. 157 00:25:38,100 --> 00:25:40,311 Mennään. 158 00:26:36,060 --> 00:26:37,103 Odottakaa. 159 00:26:41,519 --> 00:26:43,644 Käveleekö hän unissaan? 160 00:26:47,727 --> 00:26:50,226 Voi paska! Juoskaa! 161 00:26:58,226 --> 00:27:00,102 James! 162 00:27:08,019 --> 00:27:12,143 Äiti? - Menkää huoneisiinne, nyt heti! 163 00:27:12,936 --> 00:27:14,728 James... 164 00:27:14,894 --> 00:27:17,352 Anna ase minulle. 165 00:27:18,436 --> 00:27:20,643 Anna se. 166 00:27:30,811 --> 00:27:34,560 Kulta, sinun pitää saada apua. 167 00:27:35,977 --> 00:27:38,352 Ei minulla ole hätää. 168 00:27:51,519 --> 00:27:55,936 Mitä helvettiä tapahtui? - Meidän olisi pitänyt ampua hänet. 169 00:27:56,101 --> 00:27:59,936 Minun pitää ajatella. - Aina sinun pitää ajatella! 170 00:28:00,101 --> 00:28:02,519 Lakkaa ajattelemasta! 171 00:28:03,810 --> 00:28:07,561 Nyt tiedämme, kuka meillä on vastassa, vai mitä? 172 00:28:07,728 --> 00:28:11,643 Painutaan siis takaisin kotiin, - 173 00:28:11,853 --> 00:28:16,936 laaditaan uusi suunnitelma ja hoidetaan tämä asia kuntoon. 174 00:28:21,352 --> 00:28:23,019 Voi paska. 175 00:28:58,894 --> 00:29:00,561 Kulta... 176 00:29:04,644 --> 00:29:07,227 Tarvitsen apua. 177 00:29:10,978 --> 00:29:13,644 Mitä teemme tälle? 178 00:29:15,728 --> 00:29:19,561 Ei pidetä sitä talossa nyt. 179 00:29:24,769 --> 00:29:29,101 Ymmärrän hyvin, jos haluat, että lähden. 180 00:29:29,227 --> 00:29:31,936 En halua, kulta. 181 00:29:38,101 --> 00:29:41,020 En jätä sinua yksin. 182 00:30:26,936 --> 00:30:29,020 Joka yö? 183 00:30:30,436 --> 00:30:34,393 Tiesin, että sinulla on vaikeaa, mutta... 184 00:30:35,644 --> 00:30:39,227 Siksi tarvitsen sinua täällä. 185 00:30:40,436 --> 00:30:44,853 Pelkään, että satutan perhettäni. 186 00:30:47,102 --> 00:30:50,769 Emme anna sen tapahtua. Ymmärrätkö? 187 00:30:52,102 --> 00:30:55,477 Vain sen aikaa, että saan asian hallintaan. 188 00:30:55,644 --> 00:30:59,311 Olen täällä niin kauan kuin tarvitset minua. 189 00:30:59,477 --> 00:31:01,185 Kiitos. 190 00:31:02,477 --> 00:31:06,894 Ei sinussa ole mitään vikaa. Tarkoitan sitä. 191 00:31:07,101 --> 00:31:12,310 Kokemasi on normaali reaktio hyvin epätavallisiin olosuhteisiin. 192 00:31:16,435 --> 00:31:18,603 Mitä minun pitäisi tehdä? 193 00:31:18,769 --> 00:31:23,894 Mistä tiedän, mikä on todellista ja mikä on... 194 00:31:25,477 --> 00:31:29,477 Aloita jostain, minkä voit nähdä omin silmin. 195 00:31:29,643 --> 00:31:33,728 Näet puun. Entä mitä kuulet? 196 00:31:33,893 --> 00:31:37,561 Minä kuulen ilmastointilaitteen hurinan. 197 00:31:37,728 --> 00:31:41,101 Mitä tunnet iholla? 198 00:31:41,227 --> 00:31:45,101 Tunnen kauluksen niskallani. Kellon ranteessani. 199 00:31:45,227 --> 00:31:50,603 Mitä maistat? Juuri juomani kahvin kielelläni. 200 00:31:50,769 --> 00:31:53,686 Mitä haistat? 201 00:31:55,644 --> 00:31:58,769 Hajuveteni. Kukkien tuoksun. 202 00:31:58,936 --> 00:32:04,061 Viiteen aistiin keskittyminen auttaa pääsemään pään sisältä ulos. 203 00:32:05,352 --> 00:32:09,227 Nyt on sinun vuorosi. Mitä näet? 204 00:32:14,810 --> 00:32:17,603 Sinun pitää yrittää vähän enemmän. 205 00:32:21,185 --> 00:32:23,728 Jenniferin piirustus. 206 00:32:23,893 --> 00:32:27,686 Hyvä. Entä mitä kuulet? 207 00:32:34,102 --> 00:32:36,519 HUUMEPOLIISI BAKER EROAA VIRASTAAN 208 00:32:50,144 --> 00:32:52,352 Hei. Kerro. 209 00:32:53,519 --> 00:32:58,101 Mitä? Miten niin ei vielä? 210 00:33:00,561 --> 00:33:05,101 Tehkää kuten suunniteltiin. Hoidan sen. 211 00:33:06,102 --> 00:33:10,101 Ei huolta, asia on hoidossa. - Hyvä homma. 212 00:33:25,936 --> 00:33:31,185 Minulla on kaikki listassa. Maitoa, voita ja muroja. 213 00:33:31,352 --> 00:33:36,102 Nähdään pian, hei sitten. - Hiillostaako vaimo taas? 214 00:33:36,269 --> 00:33:41,436 Annan hyvän ohjeen: vaimo on aina pomo. Iloinen vaimo, iloinen elämä. 215 00:33:41,603 --> 00:33:45,603 Tässä on pyytämäsi mappi. - Hoida se. Minun pitää mennä. 216 00:33:55,185 --> 00:33:58,477 Hei. - Kappas vain! 217 00:33:58,644 --> 00:34:02,895 Mitä puuhailet? Yrititkö yllättää minut? 218 00:34:04,020 --> 00:34:06,686 Lain pitkä koura. 219 00:34:06,853 --> 00:34:09,561 Olet treenannut. - Vähän. 220 00:34:09,728 --> 00:34:12,894 Näytät mahtavalta. - Niin sinäkin. 221 00:34:13,061 --> 00:34:17,519 Pääsit lopulta pois. Luulin jo, että olet vankilassa ikuisesti. 222 00:34:17,686 --> 00:34:21,436 Se tuntui ikuisuudelta. 223 00:34:23,144 --> 00:34:26,728 Kuule... Tarvitsen apuasi yhdessä jutussa. 224 00:34:28,269 --> 00:34:32,352 Kuulostaa vakavalta. Mitä minä siitä hyödyn? 225 00:34:35,644 --> 00:34:39,936 Enemmän rahaa kuin mitä ansaitset poliisina. 226 00:34:41,227 --> 00:34:45,769 Voin järjestää kahden prosentin osuuden kolmesta miljoonasta. 227 00:34:47,811 --> 00:34:52,102 Vai niin... Se tekee 60 000 dollaria. 228 00:34:54,394 --> 00:34:58,394 Kuulostaa vakavalta. On kuitenkin kyse urastani. 229 00:34:58,561 --> 00:35:01,769 Siksi minun on pyydettävä kymmenen prosenttia. 230 00:35:04,185 --> 00:35:05,811 Sovittu. 231 00:35:06,936 --> 00:35:11,894 Hyvä. - Hoidetaan homma. 232 00:35:12,061 --> 00:35:17,186 Tervetuloa takaisin. - Annetaan palaa. Otetaan kaljat. 233 00:35:17,352 --> 00:35:22,603 Pokataan supermalli tai pari. - Nyt puhut asiaa. 234 00:35:33,269 --> 00:35:38,894 Välillä en tiedä, mikä on todellista - 235 00:35:39,062 --> 00:35:41,895 ja mikä vain pääni sisällä. 236 00:35:42,061 --> 00:35:47,853 PTSD on asia, jota ei tarvitse hävetä. Ota päivä kerrallaan. 237 00:35:48,021 --> 00:35:53,061 Se vie aikaa. Aivosi käsittelevät yhä traumaattista tapahtumaa. 238 00:35:53,227 --> 00:35:57,352 Seuraavan kerran kun olet siinä tilanteessa, kokeile tätä. 239 00:35:57,520 --> 00:36:02,020 Joka kerta kun katsot peukaloasi, kysy itseltäsi: 240 00:36:02,144 --> 00:36:06,269 'Onko tämä todellista vai pelkkää kuvitelmaa?' 241 00:36:06,436 --> 00:36:08,604 Sano se ääneen. 242 00:36:14,101 --> 00:36:16,519 Onko tämä todellista... 243 00:36:16,687 --> 00:36:20,687 Vai kuvitelmaa? 244 00:36:20,853 --> 00:36:22,686 No? 245 00:36:22,853 --> 00:36:26,353 Tämä on todellista. - Tuo on hyvä alku. 246 00:36:26,519 --> 00:36:30,478 Tee noin, kunnes siitä muodostuu tapa. 247 00:36:33,020 --> 00:36:36,936 Oletko yhä menossa lomalle vaimosi kanssa? 248 00:36:37,101 --> 00:36:39,185 En tiedä. 249 00:36:39,394 --> 00:36:44,352 Luulen, että se on hyväksi teille molemmille. Hänkin tarvitsee sinua. 250 00:36:44,519 --> 00:36:49,728 Yhtä paljon kuin sinä häntä nyt. Älä sulje häntä ulkopuolelle. 251 00:36:55,311 --> 00:36:57,519 James Baker? 252 00:37:01,519 --> 00:37:05,811 Päivää. - Kiitos, että tulitte. 253 00:37:05,979 --> 00:37:10,894 Miten voin auttaa? - Meillä on pieni ongelma. 254 00:37:11,061 --> 00:37:16,519 Se on ihan pikkujuttu vain. Tiedän, että olitte huumepoliisissa. 255 00:37:16,686 --> 00:37:20,144 Tässä on pidätysmääräys, jossa on teidän nimenne. 256 00:37:20,352 --> 00:37:23,102 James Baker, eikö niin? 257 00:37:26,729 --> 00:37:31,936 Häiriön aiheuttaminen? Tämä on älytöntä, tulin vasta kotiin. 258 00:37:32,102 --> 00:37:37,020 Ehkä se tuli San Antoniosta. - Tässä ei ole mitään järkeä. 259 00:37:37,144 --> 00:37:42,062 Minulla on hallituksessa ystävä, joka lähetti tietonne. 260 00:37:42,186 --> 00:37:46,519 Olen hyvin vaikuttunut. Huumepoliisi ja armeija. 261 00:37:48,269 --> 00:37:53,769 Siinä kuitenkin sanotaan myös, että tuli juuri PTSD-diagnoosi. 262 00:37:53,936 --> 00:37:58,103 Traumaperäinen stressi. Se on kamala asia. 263 00:37:58,270 --> 00:38:01,520 Olin palveluksessa itsekin. 264 00:38:01,686 --> 00:38:07,811 Näin monia, jotka teeskentelivät sairastuneensa saadakseen eläkkeen. 265 00:38:09,478 --> 00:38:11,686 Se on häpeällistä toimintaa. 266 00:38:11,853 --> 00:38:16,061 Mitä helvettiä? Syyttäjä on allekirjoittanut tämän. 267 00:38:16,185 --> 00:38:21,477 Tässä ei ole tuomarin nimeä. - Eikö? 268 00:38:21,644 --> 00:38:24,102 Näyttäkää sitä. 269 00:38:27,477 --> 00:38:29,853 Hemmetti vieköön, olette oikeassa. 270 00:38:32,020 --> 00:38:38,145 Seuraavan kerran kun haluat minut tänne, ota yhteyttä esimieheeni. 271 00:38:38,312 --> 00:38:44,811 Äläkä tuhlaa aikaani. - Ohjaisitko herran ulko-ovelle? 272 00:38:44,979 --> 00:38:48,103 Miksi helvetissä edes toit minut tänne? 273 00:39:10,102 --> 00:39:13,144 Hän lähti juuri. 274 00:39:13,311 --> 00:39:14,812 Jep. 275 00:39:29,894 --> 00:39:31,854 He ovat lähdössä. 276 00:39:33,562 --> 00:39:38,687 Tämä on nopea keikka. Ei enää ongelmia. 277 00:39:40,520 --> 00:39:45,603 Tämä ei ole mikään näpistyskeikka. Pitää toimia suunnitelmallisesti. 278 00:39:46,645 --> 00:39:50,269 Sehän nähdään. - Niin nähdäänkin. 279 00:39:50,478 --> 00:39:55,894 Pidä pää kylmänä. - Katsotaan nyt. 280 00:40:45,979 --> 00:40:50,562 No niin, mennään! Mitä me odotamme? Joulun tuloako? 281 00:40:50,728 --> 00:40:54,311 Dominic, rentoudu. He saattoivat unohtaa jotakin. 282 00:40:54,477 --> 00:40:59,101 Mitä helvettiä he muka unohtaisivat? Tehdään tämä nyt! 283 00:40:59,228 --> 00:41:01,811 Älä nyt hermostu. 284 00:42:09,144 --> 00:42:12,311 Voisitko lopettaa tuon? 285 00:42:29,687 --> 00:42:34,103 Isä ja äiti raivostuvat. - He eivät saa koskaan tietää. 286 00:42:34,269 --> 00:42:39,269 Niinhän sitä aina sanotaan, vai mitä? - Eipähän yllätä, kun jäämme kiinni. 287 00:42:39,436 --> 00:42:43,101 Saavat sinut kiinni. - Minut sitten, ihan sama. 288 00:42:43,227 --> 00:42:47,227 Minä en sekaannu tähän. - En kutsunut koko koulua. 289 00:42:55,102 --> 00:42:57,436 Ota kunnon hatsit! 290 00:43:03,436 --> 00:43:05,269 Minä en saanut kutsua. 291 00:43:06,811 --> 00:43:11,061 Tämä on melonin makuinen. - Kiivin makuinen on paras. 292 00:43:11,186 --> 00:43:16,312 Puhut paskaa. Puhut 50 prosenttia paskaa ja 50 prosenttia... 293 00:43:16,477 --> 00:43:18,228 Mitä? 294 00:43:21,102 --> 00:43:26,144 Mennään! 295 00:43:31,145 --> 00:43:33,394 Vauhtia! 296 00:43:33,562 --> 00:43:36,854 Siis... - Hänen vanhempansa ovat poissa. 297 00:43:37,021 --> 00:43:40,854 Entä Natalie? - Älä välitä hänestä. 298 00:43:41,021 --> 00:43:44,395 Minä hoidan hänet, hoida sinä Dyana. 299 00:43:49,603 --> 00:43:54,394 Olen huoneessani. - Joku voisi pitää sinustakin, jos olisit mukavampi. 300 00:43:54,561 --> 00:43:57,729 En halua antaa idiootin vaikutelmaa kuten sinä. 301 00:44:00,394 --> 00:44:02,227 Hei! 302 00:44:06,687 --> 00:44:10,436 Joku saa pesää tänä yönä. 303 00:44:10,603 --> 00:44:13,311 Mitä enemmän, sitä parempi. 304 00:44:36,020 --> 00:44:38,228 Onko tämä todellinen? 305 00:44:48,604 --> 00:44:51,854 Kerrotko minulle, mitä tapahtui? 306 00:44:56,228 --> 00:45:00,562 Oletko varma, että haluat tietää? - Totta kai haluan. 307 00:45:02,937 --> 00:45:08,102 Ajattelin, että... - James, kerro nyt vain. 308 00:45:11,353 --> 00:45:14,644 Hyvä on. Pysähdy. 309 00:45:45,477 --> 00:45:47,854 Ei voi olla totta. 310 00:46:06,562 --> 00:46:08,644 Voi paska. 311 00:46:12,770 --> 00:46:14,478 Mitä? 312 00:47:32,270 --> 00:47:34,770 Jouduin ammuskeluun. 313 00:47:38,394 --> 00:47:41,353 Laukauksia ammuttiin puolin ja toisin. 314 00:47:45,062 --> 00:47:47,769 Kun olimme - 315 00:47:48,812 --> 00:47:51,478 ampuneet miehet... 316 00:47:57,353 --> 00:47:59,687 Siellä oli... 317 00:48:01,562 --> 00:48:03,228 Näimme verta. 318 00:48:05,062 --> 00:48:08,186 Sitä valui varaston oven alta. 319 00:48:14,604 --> 00:48:18,145 Kun avasimme oven, siellä oli... 320 00:48:21,895 --> 00:48:24,103 Siellä oli - 321 00:48:24,895 --> 00:48:27,729 äiti ja kaksi tytärtä, - 322 00:48:30,645 --> 00:48:34,437 jotka olivat kuolleet tulituksemme seurauksena. 323 00:48:36,895 --> 00:48:40,937 Kulta, minä näen heidät. 324 00:48:42,145 --> 00:48:44,604 Se oli onnettomuus. 325 00:48:46,270 --> 00:48:49,478 Se ei ollut sinun vikasi. 326 00:48:49,645 --> 00:48:53,812 Olihan se minun vikani. Minä... 327 00:48:55,770 --> 00:48:58,604 Se oli vain virhe. 328 00:49:01,562 --> 00:49:04,185 Se oli minun virheeni. 329 00:49:14,395 --> 00:49:17,937 Rakastan sinua. Tiedäthän sen? 330 00:49:19,228 --> 00:49:22,102 Minäkin rakastan sinua, kulta. 331 00:49:24,021 --> 00:49:28,103 Olen pahoillani, että en kertonut sinulle. 332 00:49:31,186 --> 00:49:35,186 Ei se mitään. Tule tänne. 333 00:49:44,811 --> 00:49:47,437 SIERRA DR GALLUP 6778 AIEMMAT OMISTAJAT 334 00:50:21,103 --> 00:50:22,645 Voi paska. 335 00:50:54,980 --> 00:50:57,604 Kuka hän on? 336 00:50:57,770 --> 00:51:00,687 Kelpaisi minulle. 337 00:51:15,270 --> 00:51:20,854 Pelästytit minut. - Miksi istut täällä ulkona? 338 00:51:24,312 --> 00:51:29,645 Et varmasti odottanut minua. - Katsoiko hän minua? 339 00:51:29,812 --> 00:51:32,729 Oletko kunnossa? - Olen. 340 00:51:32,896 --> 00:51:35,729 Isäsi pyysi katsomaan, että kaikki on okei. 341 00:51:38,102 --> 00:51:42,563 Tämä ei ole minun syyni. - Syytätkö siskoasi? 342 00:51:42,729 --> 00:51:45,895 Tunnet minut. - Niin tunnen. 343 00:51:46,062 --> 00:51:49,645 Voinko näyttää yhden jutun? - Toki. 344 00:51:54,437 --> 00:51:59,270 Näytän tuolle saatanan... - Mietitään tätä vähän. 345 00:52:06,770 --> 00:52:09,353 Natalie, mistä on kyse? 346 00:52:20,102 --> 00:52:24,687 Mistä sait nämä? - Löysin ne lattialautojen alta. 347 00:52:24,854 --> 00:52:28,022 Siskonikin taisi löytää niitä. 348 00:52:31,770 --> 00:52:35,980 Tutkin vähän nettiä ja löysin tämän. 349 00:52:37,353 --> 00:52:40,521 Hänet pidätettiin ryöstösarjan jälkeen, - 350 00:52:40,687 --> 00:52:46,145 ja hän sai 15 vuoden vankilatuomion. Rahoja ei koskaan löydetty! 351 00:52:46,353 --> 00:52:52,022 Emme tiedä, ovatko ne hänen. - Rahat ovat lojuneet täällä kauan. 352 00:52:52,146 --> 00:52:56,021 Me emme tiedä siitä. Emme tiedä yhtään mitään. 353 00:52:56,146 --> 00:52:59,980 Laita ne vain takaisin. 354 00:53:00,895 --> 00:53:04,604 Oletko kertonut kenellekään muulle? - En. 355 00:53:04,770 --> 00:53:07,979 Käytitkö rahoja? - Älä viitsi. Mitä teemme nyt? 356 00:53:08,103 --> 00:53:12,729 Äiti ja isä eivät ole täällä, ja hän bailaa kuin hullu! 357 00:53:12,896 --> 00:53:17,730 Natalie! Rahojen löytäminen ei ole laitonta, ymmärrätkö? 358 00:53:17,895 --> 00:53:20,062 Selvitämme tämän kyllä. 359 00:53:20,186 --> 00:53:25,604 Laita ne takaisin, ja mennään puhumaan Jenille. Kaikki järjestyy. 360 00:53:44,228 --> 00:53:47,520 Mitä helvettiä oikein teet? 361 00:53:50,104 --> 00:53:53,979 Ruokin tultani. Ruokin rauhaani. 362 00:53:55,478 --> 00:53:59,145 Sillä tämä on tyyntä myrskyn edellä. 363 00:54:00,729 --> 00:54:04,102 Tästä tulee helvetin iso myrsky. 364 00:54:16,104 --> 00:54:20,478 Ei voi olla totta. Halusiko Johnny todella, että hän tulee mukaan? 365 00:54:22,063 --> 00:54:24,854 Pystytkö pitämään itsesi kasassa? 366 00:54:25,021 --> 00:54:28,854 Rakastan partaasi! - Näpit irti minusta, äijä. 367 00:54:29,022 --> 00:54:33,102 Rauhoitu nyt. - Selviät kyllä. 368 00:54:36,688 --> 00:54:39,895 Aiotko pysyä järjissäsi? 369 00:54:40,062 --> 00:54:45,145 Meillä on tehtävä suorittamatta. Sinulla pitää olla järki tallella. 370 00:54:49,937 --> 00:54:54,146 Tehdään se. Nyt heti, mennään! 371 00:54:56,313 --> 00:54:59,604 Peli voi alkaa. 372 00:55:00,770 --> 00:55:02,813 Tulkaa nyt. 373 00:55:12,646 --> 00:55:14,520 Hei! 374 00:55:14,687 --> 00:55:18,438 Missä Jen on? Missä siskoni on? 375 00:55:18,605 --> 00:55:21,937 En minä tiedä. He menivät kai hänen huoneeseensa. 376 00:55:22,103 --> 00:55:26,146 Haen hänet. - Tarkistan takapihan. 377 00:55:34,354 --> 00:55:36,354 Jen! 378 00:55:38,687 --> 00:55:41,687 Meidän pitää puhua. - En oikein ehdi nyt. 379 00:55:41,854 --> 00:55:45,478 Tämä on tärkeää. - Eikö se voi odottaa? 380 00:55:45,645 --> 00:55:47,980 Hyvä on. Mistä on kyse? 381 00:55:49,812 --> 00:55:53,854 Löysin jotain huoneestani. - Onneksi olkoon. 382 00:55:54,021 --> 00:55:56,813 Olen ylpeä sinusta. Häivy nyt! 383 00:55:58,604 --> 00:56:02,729 Mihin jäimme? - Katsotaan, mitä muut tekevät. 384 00:56:02,896 --> 00:56:06,520 Jen... - Juuri nyt on tärkeämpiä asioita. 385 00:56:06,687 --> 00:56:09,103 Mitä? - Pue päällesi. 386 00:56:09,270 --> 00:56:13,980 Vain puoli tuntia. - Ihan kuin kestäisit niin kauan. 387 00:56:14,103 --> 00:56:18,103 Miksi ei? Ei alakerrassa tapahdu mitään erikoista. 388 00:56:18,229 --> 00:56:21,478 Pue nyt päällesi. - Oletko tosissasi? 389 00:56:21,646 --> 00:56:26,646 Olen. Ja nuo bokserit... Ilotulitus- raketteja? Oletko 12-vuotias? 390 00:56:29,103 --> 00:56:32,228 Minähän rakastan sinua! 391 00:56:37,937 --> 00:56:42,895 Vastaa nyt. - James Baker. Jätä viesti. 392 00:56:43,062 --> 00:56:47,604 Isä, soita minulle, meidän pitää puhua. Tämä on tärkeää. 393 00:56:56,353 --> 00:56:59,271 Paskat. On aika. 394 00:57:00,102 --> 00:57:03,812 Vihdoinkin. Mennään sitten. 395 00:57:16,395 --> 00:57:18,187 Katso minua. 396 00:57:18,354 --> 00:57:22,855 Olenko koskaan pettänyt sinut? 397 00:57:23,022 --> 00:57:25,563 Pillereillä tai ilman? 398 00:57:28,062 --> 00:57:29,770 Et. 399 00:57:29,937 --> 00:57:34,729 Miksi olet sitten niin huolissasi? Mennään pitämään hauskaa! 400 00:57:34,895 --> 00:57:39,102 Veljeni takia ota rauhallisesti. 401 00:57:39,229 --> 00:57:42,437 Annetaan palaa nyt vain. 402 00:57:42,646 --> 00:57:44,645 Ja paskat. 403 00:58:39,937 --> 00:58:43,478 Heippa. Kiinnostaisiko kolmen kimppa? 404 00:58:45,563 --> 00:58:46,813 Lopeta! 405 00:58:49,437 --> 00:58:51,312 Mitä? 406 00:58:51,479 --> 00:58:54,771 Kuka helvetti sinä olet? - Turpa kiinni. 407 00:58:54,938 --> 00:58:56,854 Juokse! 408 00:58:58,270 --> 00:59:01,228 Juokse! - Ei! 409 00:59:03,187 --> 00:59:05,228 Selvää pässinlihaa. 410 00:59:06,022 --> 00:59:08,980 Ei! 411 00:59:10,646 --> 00:59:13,145 Olet sairas! 412 00:59:16,896 --> 00:59:21,145 Ihan oikeastiko? - Hän esittää vaikeasti saatavaa. 413 00:59:26,313 --> 00:59:29,770 Missä Tom on? - Hän meni ulos kuselle. 414 00:59:29,937 --> 00:59:33,855 Miksei hän käytä vessaa? - Sellaisia pojat ovat. 415 00:59:34,022 --> 00:59:38,396 Juhlat ovat ohi. Te, menkää kotiin. Meidän pitää keskustella. 416 00:59:57,022 --> 00:59:58,438 Terve. 417 00:59:58,604 --> 01:00:01,895 Kuka sinä olet? - Tulin juhliin. 418 01:00:03,729 --> 01:00:05,562 Senkin sika! 419 01:00:09,145 --> 01:00:13,605 Pidä se housuissasi ensi kerralla! 420 01:00:15,520 --> 01:00:18,937 Huomaavaista kuitenkin, että juoma on valmiina. 421 01:00:20,271 --> 01:00:24,103 Ei hassumpaa. Nyt juhlimaan. 422 01:00:31,562 --> 01:00:34,479 Liikkumatta! - Keitä te... 423 01:00:34,646 --> 01:00:37,187 Sebastian! 424 01:00:37,354 --> 01:00:41,187 Psykopaatti! Minä tapan sinut! 425 01:00:42,479 --> 01:00:46,478 Miksi teit noin? - Siitä on apua. 426 01:00:52,396 --> 01:00:55,771 Olisit voinut ampua minut! 427 01:01:09,022 --> 01:01:12,104 Ei anneta naisten odottaa. 428 01:01:16,938 --> 01:01:21,854 Matthew! Tule auttamaan tämän sotkun siivoamisessa. 429 01:01:37,604 --> 01:01:40,938 Vastaa sinä, Natalie soittaa. 430 01:01:41,938 --> 01:01:45,521 Haloo? - Isä, tule kotiin. 431 01:01:47,187 --> 01:01:51,313 Haloo? Nat, en kuule sinua. 432 01:01:51,479 --> 01:01:55,271 Soitan sitten, kun on parempi kenttä. 433 01:01:55,438 --> 01:01:57,438 Haloo? 434 01:01:57,605 --> 01:02:00,855 Yritä uudestaan. - Ei ole kenttää. 435 01:02:07,145 --> 01:02:09,521 Isä... 436 01:02:10,605 --> 01:02:14,187 Hei, Lisa tässä. Jätä viesti. 437 01:02:14,354 --> 01:02:19,187 Isä, tule kotiin. Talossa on joitain miehiä. 438 01:02:19,354 --> 01:02:21,479 Tule äkkiä, isä! 439 01:02:22,730 --> 01:02:24,980 Makuuhuone. 440 01:02:57,938 --> 01:03:00,104 Siellähän sinä olet. 441 01:03:07,354 --> 01:03:10,271 Minä voin olla isukkisi. 442 01:03:26,187 --> 01:03:29,605 Vihdoinkin löytyi kenttä. 443 01:03:29,771 --> 01:03:36,187 Isä, tule kotiin. Talossa on joitain miehiä. Tule äkkiä! 444 01:03:37,688 --> 01:03:40,354 Näen heidät. 445 01:03:43,980 --> 01:03:46,312 Minun virheeni. 446 01:03:50,562 --> 01:03:53,022 Mikä hätänä? 447 01:03:54,646 --> 01:03:58,438 Nahka. Haju. Sinä olet täällä. 448 01:03:58,605 --> 01:04:02,896 Mitä tapahtui, James? - Kulta... 449 01:04:05,186 --> 01:04:11,437 Isä, tule kotiin. Talossa on joitain miehiä. Tule äkkiä! 450 01:04:11,605 --> 01:04:16,562 Onko tuo todellista? Kuuletko sen? - Kyllä! 451 01:04:20,563 --> 01:04:22,855 Soita Sebastianille. 452 01:04:25,022 --> 01:04:28,103 Hän ei vastaa. 453 01:04:28,229 --> 01:04:33,438 Meidän pitää kääntyä takaisin. - Pysäytä auto ja anna minun ajaa. 454 01:04:42,855 --> 01:04:47,146 Soitetaan poliisille. - Panttivangit voivat kuolla sen takia. 455 01:06:09,103 --> 01:06:13,312 Meillä on ongelma. - Ei tämä näytä ongelmalta. 456 01:06:15,187 --> 01:06:21,896 Kyllä on, koska meillä ei ole Johnnyn sormusta. - Entä tämä rahakasa? 457 01:06:22,103 --> 01:06:26,730 Se on Johnnyn kuolleen vaimon sormus. - Hän oli poissa, kun vaimo kuoli. 458 01:06:26,896 --> 01:06:29,396 Lisäksi meiltä puuttuu sata tonnia. 459 01:06:31,187 --> 01:06:34,855 Minä etsin rahat. Etsikää te sormus. 460 01:06:37,479 --> 01:06:38,980 Tulkaa. 461 01:06:39,146 --> 01:06:43,271 Se on ainoa asia, joka Johnnylla on jäljellä vaimosta. 462 01:06:53,563 --> 01:06:56,146 Missä rahat ovat? 463 01:06:58,813 --> 01:07:03,521 Asut täällä, vai mitä? Kerro, missä rahat ovat. 464 01:07:03,688 --> 01:07:08,688 Otin vain pari sataa. - Rahaa puuttuu enemmän kuin se. 465 01:07:09,813 --> 01:07:14,146 Kuuntele. En halua satuttaa sinua. 466 01:07:14,313 --> 01:07:18,187 Sen sijaan veljeni ja Dominic eivät epäröi tappaa sinua. 467 01:07:18,354 --> 01:07:23,146 He ovat nyt yläkerrassa tekemässä ties mitä siskollesi. 468 01:07:23,313 --> 01:07:27,229 Saat vielä yhden mahdollisuuden. Missä rahat ovat? 469 01:09:03,063 --> 01:09:04,229 Hei. 470 01:09:06,771 --> 01:09:08,896 Hei, Johnny. 471 01:09:10,479 --> 01:09:12,354 Kyse on Matthew'sta... 472 01:09:16,605 --> 01:09:20,104 Hänelle kävi hassusti. - Mitä? 473 01:09:25,187 --> 01:09:27,104 Voi helvetti. 474 01:09:43,771 --> 01:09:47,980 Mitä siinä virnuilet, senkin luiseva mulkku? 475 01:09:56,688 --> 01:09:59,938 Siskosi on lihava lehmä. 476 01:10:01,688 --> 01:10:03,856 Anna tulla, senkin paskapää. 477 01:10:13,980 --> 01:10:18,521 Pane hanttiin, Ray. - Kuka on paskapää, senkin mulkku? 478 01:10:32,479 --> 01:10:34,647 Lyö sitä läskiä paskiaista. 479 01:10:58,354 --> 01:11:01,103 Anna mennä! Tyrmää se paskapää! 480 01:11:14,813 --> 01:11:19,104 Ei voi olla totta! - Siitä on liian kauan. 481 01:11:19,229 --> 01:11:24,146 Tiedän. Tule tänne. - Olet aina osannut saapua komeasti. 482 01:11:24,313 --> 01:11:28,022 Hienoa nähdä sinua. Mitä täällä on meneillään? 483 01:11:30,563 --> 01:11:34,771 Pikkuveljeni Ray. Hän ei ole kovin pieni enää. 484 01:11:41,605 --> 01:11:43,646 Voi paska! 485 01:11:52,896 --> 01:11:55,146 Ray! 486 01:11:56,606 --> 01:11:59,188 Muistatko minut? - Miten menee? 487 01:11:59,396 --> 01:12:02,229 Sinustahan on tullut iso mies. 488 01:12:02,439 --> 01:12:05,981 Miten olet pärjännyt? - Pidätkö hänestä hyvää huolta? 489 01:12:06,104 --> 01:12:10,105 Hänellä menee hyvin. - Ottelet joka päivä, vai kuinka? 490 01:12:10,272 --> 01:12:16,188 Jotain pitää tehdä elääkseen. - Sinunhan ei pitäisi olla täällä. 491 01:12:16,355 --> 01:12:19,938 Pääsit vasta pois. Tämä on ihan väärä paikka sinulle. 492 01:12:20,103 --> 01:12:26,023 Asiat menivät päin helvettiä. Matthew tapettiin. 493 01:12:28,063 --> 01:12:31,229 Siis veljesikö? 494 01:12:31,439 --> 01:12:35,855 Kuka tappoi Matthew'n? - Tulkaa, mennään hoitamaan asia. 495 01:12:37,022 --> 01:12:38,271 Lähdetään nyt. 496 01:14:50,271 --> 01:14:53,354 Onko isukki siellä? - Kuka helvetti sinä olet? 497 01:14:53,521 --> 01:14:58,105 Jos kosket sormellakaan tyttäriini, - 498 01:14:58,272 --> 01:15:01,105 varmistan, että kuolet. 499 01:15:01,272 --> 01:15:03,689 Olet vähän myöhässä sen suhteen. 500 01:15:08,064 --> 01:15:13,023 Nyt tehdään näin. Häivyt sieltä nyt heti, enkä tapa sinua. 501 01:15:13,146 --> 01:15:16,147 Sitten sinun pitää vain tappaa minut. 502 01:15:16,314 --> 01:15:19,104 Sinulla on jotain, mikä kuuluu minulle. 503 01:15:34,563 --> 01:15:39,563 Ei hätää, kulta. Haen tyttäremme ja panen sen paskiaisen maksamaan. 504 01:15:39,772 --> 01:15:44,023 Oletko varma, että... - Minut on luotu tällaiseen. 505 01:15:44,147 --> 01:15:47,731 Arki sen sijaan tuottaa vaikeuksia. 506 01:15:47,896 --> 01:15:53,647 Onko sinulla vielä ase talossa? - Hankkiuduin siitä eroon. 507 01:15:54,313 --> 01:15:57,563 Älä huoli. Listin sen paskiaisen. 508 01:16:17,397 --> 01:16:20,438 Vauhtia nyt! 509 01:16:22,480 --> 01:16:26,188 Leikki loppui nyt, kultaseni. Anna ne. 510 01:16:30,147 --> 01:16:32,229 Tänään! Vauhtia. 511 01:17:18,396 --> 01:17:21,354 Mentiin, liikettä! 512 01:17:46,897 --> 01:17:50,023 Menen sisään tätä kautta. 513 01:17:50,147 --> 01:17:53,354 Pysy poissa näkyvistä. - Selvä. 514 01:17:54,147 --> 01:17:56,522 Ole varovainen. 515 01:18:12,981 --> 01:18:17,439 Näitkö tuon? - En näe mitään. 516 01:18:17,606 --> 01:18:20,023 Menen katsomaan. 517 01:18:42,522 --> 01:18:45,187 Mitä siellä tapahtuu? 518 01:19:33,272 --> 01:19:36,730 Käyn ulkona vilkaisemassa poikia. 519 01:19:36,939 --> 01:19:39,981 Tee se sitten helvetin nopeasti. 520 01:19:52,521 --> 01:19:54,147 SOITAN POLIISILLE 521 01:20:28,814 --> 01:20:30,480 Voi paska. 522 01:20:37,564 --> 01:20:39,397 Paska. 523 01:20:44,314 --> 01:20:46,981 Selvä, etsitään sitten loput. 524 01:20:53,314 --> 01:20:55,104 Niin? 525 01:20:55,855 --> 01:20:57,980 Et ole tosissasi. 526 01:20:59,731 --> 01:21:02,521 Tulen heti. Voi paska. 527 01:21:11,272 --> 01:21:12,856 Isä! 528 01:21:20,981 --> 01:21:24,731 Missä siskosi on? - Yläkerrassa heidän kanssaan. 529 01:21:24,897 --> 01:21:28,064 Missä Sebastian on? - He tappoivat hänet. 530 01:21:28,188 --> 01:21:32,272 He puukottivat häntä monta kertaa. Minun ystäviäni myös. 531 01:21:32,439 --> 01:21:35,771 Kuinka monta heitä on? - Viisi tai kuusi. 532 01:21:35,939 --> 01:21:39,897 Äiti odottaa autossa. Juokse niin lujaa kuin pystyt. 533 01:21:41,647 --> 01:21:43,814 Juokse nyt. 534 01:22:07,105 --> 01:22:09,480 He ovat täällä. 535 01:22:09,647 --> 01:22:13,647 Nyt mennään. Tapetaan ne kaikki. 536 01:22:33,522 --> 01:22:36,522 Et osunut, senkin kusipää. 537 01:23:48,355 --> 01:23:50,230 Voi paska! 538 01:24:04,147 --> 01:24:06,814 Tuo se helvetin paska tänne! 539 01:24:09,272 --> 01:24:14,272 Saatanan lutka! Älä liiku! Laske aseesi! 540 01:24:14,439 --> 01:24:17,690 Laske ase, helvetti vieköön. 541 01:24:19,272 --> 01:24:23,480 Olisi sääli tehdä reikä hänen nättiin naamaansa. 542 01:24:27,355 --> 01:24:32,104 Tapoit veljeni. Tiedätkö, mikä ero meissä kahdessa on? 543 01:24:37,856 --> 01:24:39,857 Minulla ei ole mitään... 544 01:24:47,439 --> 01:24:49,856 Kaikki on hyvin. 545 01:24:51,023 --> 01:24:56,814 Kulta, kuuntele. Sinun pitää olla vahva nyt. 546 01:24:56,981 --> 01:25:00,480 Äiti on alakerrassa. Mene hänen luokseen. 547 01:25:00,647 --> 01:25:05,064 Käytä tätä, jos sinun pitää päästä pakoon. - Ei, isä! 548 01:25:05,230 --> 01:25:08,981 Mene vain, pystyt siihen kyllä. 549 01:25:09,106 --> 01:25:12,689 Oletko valmis? Mene äidin luo. 550 01:25:12,856 --> 01:25:15,314 Mene vain, kulta. 551 01:25:20,981 --> 01:25:22,397 Johnny! 552 01:25:25,939 --> 01:25:28,522 James täällä. 553 01:25:28,689 --> 01:25:34,147 Vain me kaksi olemme jäljellä. Kuuletko minut? 554 01:25:35,647 --> 01:25:38,231 Tehdään sopimus. 555 01:25:40,105 --> 01:25:43,023 Tiedän, mitä haluat. 556 01:25:43,147 --> 01:25:46,355 Tulen sisään. Älä ammu. 557 01:25:55,897 --> 01:25:58,105 Pudota se. 558 01:26:00,856 --> 01:26:05,397 Älä huoli. Kaikkea ei voi hoitaa kuntoon luodeilla. 559 01:26:23,314 --> 01:26:25,689 Voimme tehdä suunnitelman. 560 01:26:39,397 --> 01:26:41,772 Hyvä on, paskapää. 561 01:26:44,064 --> 01:26:47,480 Tämä on vaimostani. 562 01:26:47,647 --> 01:26:49,314 Ja tämä tyttäristäni. 563 01:26:51,064 --> 01:26:52,940 Ja Sebastianista. 564 01:26:53,104 --> 01:26:55,397 Sinun on aika lähteä. 565 01:26:57,023 --> 01:26:59,355 En tekisi tuota. 566 01:27:06,981 --> 01:27:09,147 Ammu hänet. 567 01:27:09,355 --> 01:27:15,314 Ammu nyt, helvetti vieköön! Teet töitä minulle. Ammu hänet. 568 01:27:15,480 --> 01:27:18,814 Et taida ihan ymmärtää, Johnny. 569 01:27:18,981 --> 01:27:23,731 Äänenvaimentimen perusteella hän tekee töitä itselleen, eikö vain? 570 01:27:23,898 --> 01:27:29,897 Tuo ei taida olla virka-ase. Laukussa ovat sinun rahasi, Johnny. 571 01:27:30,064 --> 01:27:32,857 Enkö olekin oikeassa? 572 01:27:33,023 --> 01:27:37,815 Kaikkien kuollessa saat rahat. Sinun on vain tapettava vielä yksi. 573 01:27:39,731 --> 01:27:42,689 Jos tapat minut, tapausta tutkitaan. 574 01:27:42,856 --> 01:27:46,773 Jos taas listit Johnnyn, hyvät tyypit voittavat. 575 01:27:46,939 --> 01:27:52,104 Paikallinen seriffi ja huumepoliisi tappavat kotiin tunkeutujat. 576 01:27:52,230 --> 01:27:56,273 Meidän pitää vain sopia, miten jaamme rahat. 577 01:27:56,480 --> 01:27:59,772 Rahat, joista vain sinä ja minä tiedämme. 578 01:28:03,480 --> 01:28:06,105 Tapan sinut. 579 01:28:11,314 --> 01:28:14,104 Siitä sopimuksesta... 580 01:28:16,607 --> 01:28:18,772 Seriffi? 581 01:28:22,314 --> 01:28:24,939 Löysit siis aseen. 582 01:28:25,105 --> 01:28:27,856 Muiden asioiden lisäksi. 583 01:32:41,689 --> 01:32:45,272 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service