1 00:00:11,030 --> 00:01:12,280 Subtransl.ed balloumowgly 2 00:01:30,166 --> 00:01:31,200 Sunteți cu toții clari. 3 00:02:11,440 --> 00:02:12,674 DIVIZIA NARCOTICE! 4 00:02:46,308 --> 00:02:47,910 Asigurați zona. 5 00:04:09,391 --> 00:04:10,825 Clar. 6 00:04:57,072 --> 00:04:58,773 Aruncă-ți arma. 7 00:05:12,820 --> 00:05:15,090 Aruncă-ți arma! Aruncă-ți arma. 8 00:05:16,458 --> 00:05:17,493 Jos! 9 00:05:18,460 --> 00:05:20,963 ¡Ajos! In genunchi. 10 00:05:21,897 --> 00:05:23,265 Mainile sus. 11 00:05:23,731 --> 00:05:25,067 Întoarceți-vă. 12 00:05:26,936 --> 00:05:28,370 Întoarceți-vă! 13 00:05:40,282 --> 00:05:41,749 Capac! 14 00:05:44,453 --> 00:05:45,753 James. 15 00:05:46,655 --> 00:05:47,890 Avem nevoie de el în viață. 16 00:06:01,904 --> 00:06:04,106 Trebuie să verifici asta. 17 00:08:13,902 --> 00:08:16,839 - De unde ai luat asta? - Iti place? 18 00:08:16,839 --> 00:08:19,208 - Pare scump. - A fost. 19 00:08:20,109 --> 00:08:23,579 Adică este. eu... 20 00:08:23,579 --> 00:08:27,049 L-am primit de la un prieten. Nu mai avea nevoie de el. 21 00:08:28,784 --> 00:08:30,052 Mama a vrut să cobori. 22 00:08:30,052 --> 00:08:32,254 Ea a spus că tata ar trebui să vină în curând. 23 00:08:32,254 --> 00:08:34,656 Bine, voi fi acolo într-un minut. 24 00:09:06,021 --> 00:09:07,322 tati! 25 00:09:08,957 --> 00:09:11,160 Bună dragă! 26 00:09:11,160 --> 00:09:12,694 - Ce mai faci? - Ce mai faci'? 27 00:09:12,694 --> 00:09:14,163 Sunt bine. 28 00:09:14,163 --> 00:09:16,064 M-am lovit puțin, totuși. 29 00:09:16,064 --> 00:09:18,500 - Esti bine? - O sa fiu bine. 30 00:09:22,337 --> 00:09:24,440 - Hei, tu. - Hei. 31 00:09:31,246 --> 00:09:32,481 Îmi amintesc de tine. 32 00:09:33,917 --> 00:09:35,350 De ce șchiopătești? 33 00:09:36,018 --> 00:09:38,387 Uh, mușcătură de insectă. 34 00:09:41,990 --> 00:09:43,358 Va fi bine. 35 00:09:43,959 --> 00:09:45,427 E frumos să te am acasă. 36 00:09:51,266 --> 00:09:53,068 Mă simt mult mai bine acum. 37 00:10:22,464 --> 00:10:24,366 - Ai grijă la spate, omule. - Hei, Johnny. 38 00:10:24,366 --> 00:10:26,235 Am auzit că azi ieși. 39 00:10:27,436 --> 00:10:29,338 Avem niște treburi neterminate. 40 00:10:30,005 --> 00:10:31,640 Dumnezeule. 41 00:10:31,640 --> 00:10:33,008 Asculta. 42 00:10:33,008 --> 00:10:34,911 Nu vreau să am probleme, bine? 43 00:10:34,911 --> 00:10:37,546 Voi ieși în curând și... 44 00:10:53,295 --> 00:10:54,663 Hei, cățea, aici. 45 00:10:55,664 --> 00:10:56,765 La naiba cu asta, omule. 46 00:11:23,158 --> 00:11:25,661 Abia aștept să plec dracului de aici. 47 00:11:27,563 --> 00:11:28,664 Iisus. 48 00:11:31,633 --> 00:11:34,503 Atac agravat cu o armă mortală, 49 00:11:34,503 --> 00:11:37,773 trei capete de acuzare de jaf armat de gradul I. 50 00:11:37,773 --> 00:11:42,045 Îți asumi responsabilitatea pentru acțiunile tale? 51 00:11:42,045 --> 00:11:45,581 Ceea ce mă simt rău este că... 52 00:11:46,848 --> 00:11:50,652 Știi, l-am ucis pe soțul cuiva. 53 00:11:50,652 --> 00:11:54,289 Numele lui era George și avea doi copii și... 54 00:11:56,425 --> 00:11:58,493 Le-am luat asta și îmi pare rău pentru asta, 55 00:11:58,493 --> 00:12:02,364 dar, um, mereu îmi va părea rău. 56 00:12:04,099 --> 00:12:06,535 Sunt doar... Știi, vreau doar... 57 00:12:08,136 --> 00:12:09,404 Nu stiu ce vreau sa fac. 58 00:12:09,404 --> 00:12:13,175 Vreau doar să fiu cel mai bun om care pot fi. 59 00:12:13,175 --> 00:12:18,014 Ai un record militar destul de impresionant. 60 00:12:18,014 --> 00:12:20,917 O stea de argint, două inimi violete, 61 00:12:20,917 --> 00:12:22,651 trei tururi de serviciu. 62 00:12:22,651 --> 00:12:24,853 Afganistan. Irak. 63 00:12:26,555 --> 00:12:30,158 Cred că dacă cineva merită o altă șansă, 64 00:12:30,759 --> 00:12:31,928 esti tu, domnule. 65 00:12:31,928 --> 00:12:35,697 Sper, lui Dumnezeu, să nu te mai văd niciodată. 66 00:12:39,902 --> 00:12:42,404 Știi, sincer, aș putea să spun că ceva se întâmplă. 67 00:12:42,404 --> 00:12:44,673 Parcă, am putut simți. 68 00:12:44,673 --> 00:12:47,776 Și apoi Tom a spus că îi place Serafina, 69 00:12:47,776 --> 00:12:49,745 și eu eram ceva de genul... 70 00:12:57,319 --> 00:12:58,687 Nu Nu! 71 00:13:00,188 --> 00:13:01,523 Tata? 72 00:13:06,528 --> 00:13:08,830 Fetelor, ne puteți scuza o secundă? 73 00:13:22,879 --> 00:13:24,346 Esti in regula? 74 00:13:26,448 --> 00:13:27,849 Sunt bine. 75 00:13:32,155 --> 00:13:35,190 Presupun că nu vrei să vorbești despre ce sa întâmplat. 76 00:13:35,190 --> 00:13:38,326 Sa discutăm despre ce? 77 00:13:38,326 --> 00:13:40,796 Mă bucur că ești încă un nemernic sarcastic. 78 00:13:40,796 --> 00:13:42,698 Da, bine, încerc. 79 00:13:46,368 --> 00:13:47,736 Ce se întâmplă? 80 00:13:49,571 --> 00:13:51,339 - Dragă... - Doar... 81 00:13:53,575 --> 00:13:55,477 Cineva pentru un desert? 82 00:13:58,981 --> 00:14:00,016 Wow. 83 00:14:00,016 --> 00:14:02,217 Uită-te la prăjitura aia. 84 00:14:02,217 --> 00:14:04,519 Și v-am luat asta. 85 00:14:05,320 --> 00:14:06,555 huh? 86 00:14:07,123 --> 00:14:08,390 Deschidel. 87 00:14:11,526 --> 00:14:13,228 Cabine Sunrose? 88 00:14:13,228 --> 00:14:16,264 La început, am crezut că putem merge toți împreună în acest weekend, 89 00:14:16,264 --> 00:14:17,332 ca pe vremuri. 90 00:14:17,332 --> 00:14:19,334 Dar acum văd că voi doi 91 00:14:19,334 --> 00:14:21,536 nevoie de ceva timp „singur”. 92 00:14:23,206 --> 00:14:25,507 De unde ai acei bani? 93 00:14:25,507 --> 00:14:28,144 Mama Serafinei a primit-o cadou la un eveniment, 94 00:14:28,144 --> 00:14:31,613 și nu l-au putut folosi, așa că ne-au întrebat dacă îl dorim. 95 00:14:32,148 --> 00:14:33,315 Bine. Da? 96 00:14:33,315 --> 00:14:35,383 Da, de ce nu? 97 00:14:36,384 --> 00:14:37,319 Mulțumesc, dragă. 98 00:14:37,319 --> 00:14:39,688 Ei bine, multumesc. 99 00:15:10,086 --> 00:15:11,419 - Oh, la naiba! - Johnny! 100 00:15:11,419 --> 00:15:13,622 Oh, la naiba, mă bucur să te văd. 101 00:15:13,622 --> 00:15:14,589 Oh! 102 00:15:14,589 --> 00:15:16,159 Mă bucur să te văd, omule. 103 00:15:16,159 --> 00:15:18,293 Oh, a trecut atât de mult. 104 00:15:28,271 --> 00:15:30,006 A trecut mult timp. 105 00:15:30,006 --> 00:15:31,706 Arati bine. 106 00:15:35,912 --> 00:15:37,546 Mulțumesc pentru călătorie. 107 00:15:42,651 --> 00:15:44,653 Lasă-mă să-ți iau lucrurile, omule. 108 00:15:44,653 --> 00:15:47,089 - E bine să te am acasă. - Johnny s-a întors! 109 00:15:51,793 --> 00:15:53,728 Să plecăm naibii de aici. 110 00:16:08,376 --> 00:16:11,680 Ascultă, am auzit ce faceți voi doi. 111 00:16:11,680 --> 00:16:13,115 Este peste tot tubul. 112 00:16:13,115 --> 00:16:15,784 Toată lumea știe că mergeți drept acum. 113 00:16:17,220 --> 00:16:20,856 Le-am promis, uh, mama și tata 114 00:16:20,856 --> 00:16:22,691 Te-aș ține pe drumul drept și îngust, 115 00:16:22,691 --> 00:16:25,493 deci trebuie doar, știi, 116 00:16:25,493 --> 00:16:27,129 fă ce trebuie, stai jos. 117 00:16:27,129 --> 00:16:28,931 Ține-ne bine. 118 00:16:29,631 --> 00:16:31,800 Ei bine, ai banii, nu? 119 00:16:32,902 --> 00:16:36,305 Știam că încă îl ai. Unde este? 120 00:16:37,240 --> 00:16:41,443 Ascultă, nu vreau să vă implicați, bine? 121 00:16:41,443 --> 00:16:44,579 Îl putem introduce și scoate. Nici o problema. 122 00:16:44,579 --> 00:16:45,948 Spune-ne doar unde l-ai pus. 123 00:16:45,948 --> 00:16:47,649 Dacă te prind fundul cu banii, 124 00:16:47,649 --> 00:16:49,584 te vor trimite înapoi acolo. 125 00:16:49,584 --> 00:16:51,820 Oh, nu o să-mi fac griji pentru asta. 126 00:16:52,487 --> 00:16:54,623 Nimeni nu va găsi nimic. 127 00:16:54,623 --> 00:16:57,994 Ascultă, mi-e foame. Să luăm un hot dog undeva. 128 00:16:57,994 --> 00:16:59,728 Ne sună bine. 129 00:17:05,968 --> 00:17:07,836 Vechea noastră casă? 130 00:17:08,503 --> 00:17:09,437 Sclipitor. 131 00:17:09,437 --> 00:17:11,539 Ne-am uitat peste tot. 132 00:17:11,539 --> 00:17:13,708 N-ai crezut niciodată că o vei pune acolo. 133 00:17:47,442 --> 00:17:48,878 Esti bine? 134 00:17:51,513 --> 00:17:54,016 Da. ajung acolo. 135 00:17:56,718 --> 00:18:00,923 Ascultă, iată o hartă pe care am desenat-o unde am pus totul. 136 00:18:04,260 --> 00:18:05,560 Bucată de tort. 137 00:18:05,560 --> 00:18:07,430 Nu te vom dezamăgi, Johnny. 138 00:18:08,463 --> 00:18:11,367 Ascultă, băieți, singurul lucru de care îmi pasă 139 00:18:11,367 --> 00:18:13,002 este acel inel. 140 00:18:13,936 --> 00:18:15,204 Bine? 141 00:18:15,204 --> 00:18:18,074 Avem niște lucruri serioase de care trebuie să ne ocupăm, bine? 142 00:18:19,208 --> 00:18:22,144 Nu lăsa nimic să o dracului, bine? Mă auzi? 143 00:18:22,144 --> 00:18:23,678 - Te-am prins. - Am inteles. 144 00:18:23,678 --> 00:18:26,449 Păstrează-l la rece până terminăm treaba. 145 00:18:26,449 --> 00:18:27,515 - În regulă? - Da domnule. 146 00:18:27,515 --> 00:18:28,884 În regulă. 147 00:19:04,686 --> 00:19:06,222 Ce faci? 148 00:19:08,623 --> 00:19:10,759 De unde iei toți banii ăștia? 149 00:19:10,759 --> 00:19:12,194 Shh! 150 00:19:15,563 --> 00:19:17,199 Poti pastra un secret? 151 00:19:18,566 --> 00:19:19,534 L-am gasit. 152 00:19:19,534 --> 00:19:21,703 Ai găsit toți banii? 153 00:19:24,539 --> 00:19:26,708 - Uite. - La dracu! 154 00:19:27,910 --> 00:19:30,880 - Trebuie să le spunem mamei și tatalui. - Nu le putem spune mamei și tatalui! 155 00:19:30,880 --> 00:19:33,015 Nu știi cui aparțin acești bani! 156 00:19:33,015 --> 00:19:36,684 Cui îi pasă cui i-a aparținut? Este al nostru acum. 157 00:19:38,287 --> 00:19:39,922 Probabil că este foarte vechi. 158 00:19:39,922 --> 00:19:42,724 Ca și când a fost construită prima casă, oricum. 159 00:19:43,993 --> 00:19:46,795 Banca este AGL Bank and Trust. 160 00:19:48,364 --> 00:19:49,597 Ce vrei sa spui? 161 00:19:49,597 --> 00:19:51,599 Ei bine, l-am găsit, așa că o voi cheltui. 162 00:19:51,599 --> 00:19:54,070 Sunt banii mei acum. Uite, ia unul. 163 00:19:54,070 --> 00:19:55,371 Eu nu-l vreau! 164 00:19:55,371 --> 00:19:57,506 Și nu este al tău, este al altcuiva! 165 00:19:57,506 --> 00:19:59,874 A fost al altcuiva, dar l-am găsit, 166 00:19:59,874 --> 00:20:01,643 - prin urmare este acum al meu. - Eu nu-l vreau. 167 00:20:01,643 --> 00:20:03,979 - Doar ia niște, distrează-te, cheltuiește! - Nu! 168 00:20:03,979 --> 00:20:05,981 Mă distrez mult, mulțumesc frumos! 169 00:20:05,981 --> 00:20:07,383 - Nu o să fur... - Ce faci? 170 00:20:07,383 --> 00:20:08,616 - Ce? - Facand ce? 171 00:20:08,616 --> 00:20:09,885 Nu te distrezi făcând nimic. 172 00:20:09,885 --> 00:20:11,220 Întotdeauna ești atât de smecher. 173 00:20:11,220 --> 00:20:13,089 Dacă nu vrei, o voi lua. 174 00:20:13,089 --> 00:20:14,256 Wow. 175 00:20:15,458 --> 00:20:16,724 Succes, Jen. 176 00:20:29,939 --> 00:20:31,373 Uită-te la acest rost. 177 00:20:32,074 --> 00:20:34,809 - '64 Malibu. - Da domnule. 178 00:20:35,911 --> 00:20:37,880 - Frumoasă amenajare aici, frate. - Mulțumesc foarte mult. 179 00:20:37,880 --> 00:20:39,381 Speram să-ți placă. 180 00:20:39,381 --> 00:20:41,283 Wow, acestea sunt sânii. 181 00:20:41,283 --> 00:20:43,085 - Om rece. - Hai să bem niște bere, nu? 182 00:20:43,085 --> 00:20:45,387 Să mergem. Hei, frate, ai terminat asta? 183 00:20:45,387 --> 00:20:49,391 - Hei, nu te poți grăbi cu perfecțiunea. - Da, sigur. 184 00:20:57,799 --> 00:20:59,868 Trebuie să conduci o navă strânsă, bine? 185 00:21:00,569 --> 00:21:02,271 - Da domnule. - Ține totul bine. 186 00:21:03,506 --> 00:21:05,174 La fel de strâns ca fosta mea soție. 187 00:21:05,174 --> 00:21:07,276 Din această noapte, 188 00:21:07,276 --> 00:21:10,379 nu mai bagi rahatul acela în nas, bine? 189 00:21:10,379 --> 00:21:11,746 Terminat. 190 00:21:13,415 --> 00:21:15,451 Ai grijă de fratele tău mai mic, nu? 191 00:21:15,451 --> 00:21:16,986 - Eu voi. - În regulă. 192 00:21:16,986 --> 00:21:19,922 Îți promit, nu te vom dezamăgi. 193 00:21:21,590 --> 00:21:24,260 Deci, iată-ne la libertate! 194 00:21:24,260 --> 00:21:26,694 Poftim, băieți. 195 00:21:26,694 --> 00:21:27,862 Noroc. 196 00:21:27,862 --> 00:21:29,731 - Bine, frăţioare. - Da. 197 00:21:29,731 --> 00:21:31,200 La naiba-A. 198 00:21:31,200 --> 00:21:33,768 Nu ești puțin tânăr ca să bei? 199 00:21:33,768 --> 00:21:35,371 Oh, du-te, băiete. 200 00:22:33,629 --> 00:22:35,197 Știi, iubito, 201 00:22:35,197 --> 00:22:38,300 asta ar putea fi într-adevăr ca o a doua lună de miere. 202 00:22:40,802 --> 00:22:42,238 Wow. 203 00:22:43,505 --> 00:22:45,140 Acest loc este chiar frumos. 204 00:23:02,258 --> 00:23:04,994 Ai ceva în minte? 205 00:23:09,098 --> 00:23:12,001 Nu te-am recunoscut când ai venit acasă. 206 00:23:13,269 --> 00:23:14,836 James Baker. 207 00:23:16,639 --> 00:23:17,973 Si tu esti? 208 00:23:19,475 --> 00:23:21,776 Lisa Rodriguez. 209 00:23:27,349 --> 00:23:28,517 Încântat de cunoștință. 210 00:23:31,887 --> 00:23:34,957 Dragă, sunt încă același bărbat cu care te-ai căsătorit. 211 00:23:37,026 --> 00:23:39,328 Nu vreau să mai lucrezi pentru ei. 212 00:23:41,430 --> 00:23:43,032 Eu nu sunt. 213 00:23:43,699 --> 00:23:45,833 - Într-adevăr? - Într-adevăr. 214 00:23:46,902 --> 00:23:48,137 De ce? 215 00:23:48,637 --> 00:23:50,339 Doar că nu sunt. 216 00:23:50,339 --> 00:23:52,274 Ce o sa faci? 217 00:23:53,808 --> 00:23:55,511 Nu știu. 218 00:23:58,347 --> 00:23:59,982 Dar incep sa-mi fac o idee. 219 00:23:59,982 --> 00:24:02,384 Vino aici. 220 00:24:19,601 --> 00:24:22,504 Am un sentiment prost despre asta. 221 00:24:24,073 --> 00:24:25,374 Vei fi bine. 222 00:24:27,976 --> 00:24:29,912 Doar stai aproape de mine. 223 00:24:46,595 --> 00:24:47,963 Patru dintre ei. 224 00:24:48,697 --> 00:24:51,467 Sunt tati, mami 225 00:24:52,867 --> 00:24:54,503 și cele două fiice ale lor. 226 00:24:55,571 --> 00:24:56,572 Bucată de tort. 227 00:24:57,272 --> 00:25:00,175 Dar îmi iau mâinile de pe cele două cupcakes. 228 00:25:00,943 --> 00:25:02,644 Pentru că sunt ai mei. 229 00:25:04,313 --> 00:25:07,149 Intrăm doar ca să ne asigurăm că totul este acolo. 230 00:25:08,650 --> 00:25:11,487 Vom aștepta până vor pleca 231 00:25:11,487 --> 00:25:12,821 pentru a-l obține efectiv. 232 00:25:12,821 --> 00:25:14,323 Ah, la naiba. 233 00:25:15,224 --> 00:25:17,092 Unde este distracția în asta? 234 00:25:18,494 --> 00:25:22,064 Johnny vrea să fie liniștit. Și curat. 235 00:25:27,469 --> 00:25:29,538 Ce vrea Johnny, Johnny primește. 236 00:25:30,472 --> 00:25:32,474 Da. El face. 237 00:25:35,444 --> 00:25:36,578 În regulă. 238 00:25:38,514 --> 00:25:39,648 Haide. 239 00:26:36,538 --> 00:26:37,573 - Aștepta! - Ce? 240 00:26:42,010 --> 00:26:43,278 El doarme? 241 00:26:47,449 --> 00:26:50,018 - Oh, la naiba! Du-te du-te du-te du-te! - La dracu! 242 00:26:58,093 --> 00:26:59,695 James! 243 00:27:07,836 --> 00:27:09,338 - James. - Mama? 244 00:27:09,338 --> 00:27:12,341 Întoarce-te în camerele tale, chiar acum. Chiar acum! 245 00:27:13,075 --> 00:27:14,443 James. 246 00:27:15,277 --> 00:27:17,012 Dă-mi pistolul. 247 00:27:18,647 --> 00:27:20,015 Dă-mi pistolul. 248 00:27:30,960 --> 00:27:32,294 Bebelus. 249 00:27:33,262 --> 00:27:35,230 Trebuie să iei ajutor. 250 00:27:37,000 --> 00:27:38,467 Sunt in regula. 251 00:27:51,915 --> 00:27:54,049 Oh, ce naiba? 252 00:27:54,049 --> 00:27:55,817 Ar fi trebuit să-l omorâm. 253 00:27:55,817 --> 00:27:57,152 Trebuie sa ma gandesc. 254 00:27:57,152 --> 00:28:00,122 Gândi? Te gândești mereu! 255 00:28:00,122 --> 00:28:02,558 Nu te mai gândi! În regulă? 256 00:28:03,759 --> 00:28:05,827 Acum știm cu cine dracu’ avem de-a face. 257 00:28:05,827 --> 00:28:07,262 Da? 258 00:28:08,196 --> 00:28:10,832 Așa că de ce nu ne ducem acasă, 259 00:28:12,067 --> 00:28:13,535 te gandesti la altceva? 260 00:28:13,535 --> 00:28:17,472 Ne vom întoarce mai târziu și ne vom ocupa de afaceri. 261 00:28:21,109 --> 00:28:23,078 La dracu. 262 00:28:59,015 --> 00:29:00,282 Bebelus. 263 00:29:05,021 --> 00:29:06,521 Am nevoie de ajutor. 264 00:29:11,259 --> 00:29:13,428 Ce vom face în privința asta? 265 00:29:16,131 --> 00:29:19,534 Nu cred că ar trebui să ținem asta în casă o vreme. 266 00:29:24,907 --> 00:29:28,210 Dragă, aș înțelege dacă vrei să plec. 267 00:29:29,012 --> 00:29:29,762 Oh. 268 00:29:30,947 --> 00:29:32,648 Nu, iubito, nu. 269 00:29:39,122 --> 00:29:40,722 Nu te voi părăsi. 270 00:30:27,669 --> 00:30:28,770 In fiecare noapte? 271 00:30:30,572 --> 00:30:33,341 Știam că îți este greu, dar eu... 272 00:30:35,777 --> 00:30:36,913 Da. 273 00:30:37,779 --> 00:30:39,648 De aceea am nevoie de tine aici. 274 00:30:40,716 --> 00:30:42,919 Mi-e teamă că îmi voi răni familia. 275 00:30:44,586 --> 00:30:45,687 Hei. 276 00:30:47,422 --> 00:30:49,691 Nu vom lăsa să se întâmple asta. 277 00:30:49,691 --> 00:30:50,960 M-ai prins? 278 00:30:51,860 --> 00:30:53,495 Va fi doar pentru puțin timp, 279 00:30:53,495 --> 00:30:55,363 doar până voi ține asta sub control. 280 00:30:55,363 --> 00:30:57,566 Sunt aici atâta timp cât ai nevoie. 281 00:30:59,768 --> 00:31:00,836 Apreciat. 282 00:31:02,071 --> 00:31:04,673 Nu e nimic în neregulă cu tine, James. 283 00:31:05,874 --> 00:31:06,943 Sunt serios. 284 00:31:06,943 --> 00:31:09,578 Ceea ce ai experimentat este o reacție normală 285 00:31:09,578 --> 00:31:12,748 la experiențe extrem de anormale. 286 00:31:17,285 --> 00:31:19,088 Deci ce ar trebui să fac? 287 00:31:19,088 --> 00:31:22,091 Cum să spun din ceea ce este real 288 00:31:22,091 --> 00:31:24,426 și ce este... știi. 289 00:31:25,928 --> 00:31:29,031 Începe cu un lucru pe care îl poți vedea cu ochii tăi. 290 00:31:29,999 --> 00:31:31,234 Copacul. 291 00:31:31,234 --> 00:31:34,569 Atunci ce poți auzi cu urechile tale? 292 00:31:34,569 --> 00:31:37,039 Aud bâzâitul aparatului meu de aer condiționat. 293 00:31:38,074 --> 00:31:40,609 Ce poți simți cu pielea ta? 294 00:31:41,777 --> 00:31:44,981 Gulerul meu pe gât. Ceasul meu pe braț. 295 00:31:45,680 --> 00:31:47,382 Ce gusti? 296 00:31:48,483 --> 00:31:50,685 Cafeaua pe care tocmai am băut-o pe limbă. 297 00:31:51,286 --> 00:31:54,289 Acum, ce miros? 298 00:31:55,992 --> 00:31:59,162 Parfumul meu. Florile alea. 299 00:31:59,162 --> 00:32:02,397 Concentrarea asupra celor cinci simțuri te va scoate din cap 300 00:32:02,397 --> 00:32:04,399 și înapoi în prezent. 301 00:32:05,567 --> 00:32:07,502 Acum încearcă tu. 302 00:32:08,271 --> 00:32:09,805 Ce vezi? 303 00:32:15,178 --> 00:32:17,880 Va trebui să încerci mult mai mult decât atât. 304 00:32:21,416 --> 00:32:24,053 Hm, desenul lui Jennifer. 305 00:32:24,053 --> 00:32:25,922 Bun. 306 00:32:25,922 --> 00:32:28,390 Acum, ce auzi? 307 00:32:46,341 --> 00:32:47,091 Ah. 308 00:32:50,445 --> 00:32:52,447 Hei. Vorbește-mi. 309 00:32:53,715 --> 00:32:54,850 Ce? 310 00:32:56,618 --> 00:32:59,021 Nu inteleg. Ce vrei să spui, „nu încă”? 311 00:33:00,923 --> 00:33:02,524 Uite, uite, fă ce trebuie să faci. 312 00:33:02,524 --> 00:33:03,758 Am trecut peste asta, doar... 313 00:33:03,758 --> 00:33:05,694 În regulă. Ma voi ocupa. 314 00:33:06,295 --> 00:33:07,762 Nu vă faceți griji. Ne descurcam. 315 00:33:07,762 --> 00:33:10,699 În regulă. Nu, e misto. Pa. 316 00:33:20,076 --> 00:33:21,743 Mmm, mmm, mmm. 317 00:33:25,948 --> 00:33:29,551 Da, dragă, am scris totul. Nu voi uita laptele. 318 00:33:29,551 --> 00:33:32,121 Lapte, unt, cereale. Am înțeles, dragă. 319 00:33:32,121 --> 00:33:34,489 Bine, ne vedem curând. Te iubesc și eu. Pa. 320 00:33:34,489 --> 00:33:36,025 Soția dă din nou cotletele, nu? 321 00:33:36,025 --> 00:33:38,460 Lasă-mă să-ți dau un mic sfat de căsătorie. 322 00:33:38,460 --> 00:33:40,428 Ea este șefa. Orice spune ea merge. 323 00:33:40,428 --> 00:33:41,763 Sotie fericita, viata fericita. 324 00:33:41,763 --> 00:33:43,132 Iată fișierul pe care l-ați cerut. 325 00:33:43,132 --> 00:33:45,935 - Ai grijă de asta. Trebuie să fug. - În regulă. 326 00:33:55,344 --> 00:33:56,345 Hei. 327 00:33:56,345 --> 00:33:58,747 Ei bine, la naiba! La naiba! 328 00:33:58,747 --> 00:34:01,483 Oh! Ce faci'? Oh! 329 00:34:01,483 --> 00:34:04,086 - Te furișezi pe mine? huh? - Da. 330 00:34:04,086 --> 00:34:06,188 - Domnule polițist! Da. - Da, bine, uită-te la tine. 331 00:34:06,188 --> 00:34:09,691 - Uită-te la tine, omule. Completat. Umplut. Plin. - Da, puţin. 332 00:34:09,691 --> 00:34:12,395 - Arăți ca un milion de dolari, frate. - Și tu faci. 333 00:34:12,395 --> 00:34:15,364 - Ei bine, în sfârșit te-au dat afară, nu? - Da. 334 00:34:15,364 --> 00:34:18,433 Începeam să cred că o să-ți țină fundul închis pentru totdeauna. 335 00:34:18,433 --> 00:34:21,836 Da, ei bine, știi, a fost ca pentru totdeauna. 336 00:34:23,272 --> 00:34:24,839 Ascultă, pentru că, uh, 337 00:34:25,607 --> 00:34:27,442 Am nevoie de ajutorul tău pentru ceva. 338 00:34:28,945 --> 00:34:32,847 Ei bine, trebuie să fie serios, nu? Eu cu ce mă aleg? 339 00:34:35,918 --> 00:34:39,422 Mai mulți bani decât câștigi făcând ceea ce faci, frate. 340 00:34:39,422 --> 00:34:40,957 - Da? - Da. 341 00:34:40,957 --> 00:34:45,827 Îți pot tăia fundul cu 2% din trei milioane. 342 00:34:47,897 --> 00:34:50,498 Două la sută din trei milioane. Sa vedem... 343 00:34:51,167 --> 00:34:52,935 Adică 60.000 de dolari. 344 00:34:54,569 --> 00:34:56,705 Ei bine, trebuie să fie ceva serios, nu? 345 00:34:56,705 --> 00:34:58,673 Ei bine, aceasta este cariera mea despre care vorbim. 346 00:34:58,673 --> 00:35:01,710 Va trebui să cer aproximativ 10% pentru asta. 347 00:35:04,447 --> 00:35:05,714 Afacere. 348 00:35:07,149 --> 00:35:08,117 Ai inteles. 349 00:35:08,117 --> 00:35:10,752 Bine, omule. Să facem niște bani. 350 00:35:10,752 --> 00:35:12,888 - Hai să facem niște bani. - În regulă. Bine ai revenit. 351 00:35:12,888 --> 00:35:15,324 Hai să facem zgomot, frate. Hai să bem o bere. 352 00:35:15,324 --> 00:35:17,059 Da. Haide. 353 00:35:17,059 --> 00:35:19,895 Hai să ne găsim un supermodel sau două. 354 00:35:20,930 --> 00:35:22,131 Acum vorbim. 355 00:35:33,641 --> 00:35:34,642 Cateodata eu... 356 00:35:34,642 --> 00:35:38,147 Nu pot spune ce este real... 357 00:35:39,482 --> 00:35:41,217 sau ce este în capul meu. 358 00:35:41,217 --> 00:35:45,154 Nu este nimic de care să-ți fie rușine cu PTSD. 359 00:35:45,154 --> 00:35:47,890 Trebuie doar să-l iei o dată pe zi. 360 00:35:48,523 --> 00:35:50,026 Dureaza. 361 00:35:50,026 --> 00:35:53,661 Creierul tău încă procesează o experiență traumatizantă. 362 00:35:53,661 --> 00:35:55,663 Data viitoare când te afli în acel complex, 363 00:35:55,663 --> 00:35:57,799 iată un exercițiu pe care îl poți face. 364 00:35:57,799 --> 00:35:59,834 De fiecare dată când te uiți la degetul mare, 365 00:35:59,834 --> 00:36:03,805 Întrebați-vă: „Este real 366 00:36:04,873 --> 00:36:06,409 sau asta e fals?" 367 00:36:06,409 --> 00:36:08,077 Spune cu voce tare. 368 00:36:14,682 --> 00:36:16,185 Este real? 369 00:36:16,851 --> 00:36:19,055 Sau asta e fals? 370 00:36:19,055 --> 00:36:21,090 Sau asta e fals? 371 00:36:21,090 --> 00:36:22,590 Bine? 372 00:36:23,259 --> 00:36:24,060 Real. 373 00:36:24,060 --> 00:36:26,694 Bun. Acesta este un început bun. 374 00:36:26,694 --> 00:36:29,564 Continuă să o faci până când devine un obicei. 375 00:36:33,235 --> 00:36:36,138 Mai mergi in vacanta cu sotia ta? 376 00:36:36,939 --> 00:36:39,375 Nu știu. 377 00:36:39,375 --> 00:36:42,811 Tu ar trebui. Cred că ar fi bine pentru voi doi. 378 00:36:42,811 --> 00:36:44,813 Și ea are nevoie de tine, James. 379 00:36:44,813 --> 00:36:47,316 La fel de mult cât ai nevoie de ea acum. 380 00:36:47,316 --> 00:36:49,118 Nu o închide afară. 381 00:36:55,524 --> 00:36:57,126 Domnul James Baker? 382 00:37:01,830 --> 00:37:03,765 - Buna ziua. - Hei. 383 00:37:03,765 --> 00:37:06,135 Ei bine, apreciez că ați venit aici, domnule. 384 00:37:06,135 --> 00:37:07,970 Da. Deci, cu ce te pot ajuta, șerif? 385 00:37:07,970 --> 00:37:10,473 Ei bine, se pare că avem o mică problemă. 386 00:37:10,473 --> 00:37:11,907 Ce fel de problema? 387 00:37:11,907 --> 00:37:14,477 Ei bine, probabil că nu va fi prea mult. 388 00:37:14,477 --> 00:37:16,845 Știu că ești DEA și toate astea. 389 00:37:16,845 --> 00:37:19,681 Ei bine, am un mandat aici cu numele tău pe el. 390 00:37:20,682 --> 00:37:22,384 James Baker, da? 391 00:37:27,289 --> 00:37:29,791 „Încălcarea păcii”? Asta e o prostie. 392 00:37:29,791 --> 00:37:32,161 - Abia am ajuns. - Bine... 393 00:37:32,161 --> 00:37:34,829 trebuie să te fi urmărit din San Antone. 394 00:37:35,730 --> 00:37:37,799 - Asta nu are sens. - Hmm. 395 00:37:37,799 --> 00:37:40,402 Ascultă, am un prieten în guvern. 396 00:37:40,402 --> 00:37:42,271 Mi-a trimis dosarul tău. Sper ca nu te deranjeaza. 397 00:37:42,271 --> 00:37:44,806 Dar trebuie să vă spun că sunt foarte impresionat. 398 00:37:45,341 --> 00:37:47,076 DEA, militar. Uf. 399 00:37:48,344 --> 00:37:53,048 Dar mai spune că tocmai ai fost diagnosticat cu PTSD. 400 00:37:54,316 --> 00:37:55,850 Stres post traumatic. 401 00:37:55,850 --> 00:37:58,521 Acesta este un lucru groaznic. 402 00:37:58,521 --> 00:38:01,856 Vezi, eu însumi eram în serviciu, 403 00:38:01,856 --> 00:38:03,926 și, ei bine, să spunem că am cunoscut o mulțime de băieți 404 00:38:03,926 --> 00:38:06,061 care s-au prefăcut bolnavi 405 00:38:06,061 --> 00:38:08,898 ca să poată primi un pic în plus la pensie. 406 00:38:09,932 --> 00:38:11,534 Este un lucru rușinos de făcut. 407 00:38:11,534 --> 00:38:13,269 Ce naiba? 408 00:38:14,270 --> 00:38:16,205 Acesta este semnat de biroul avocatului. 409 00:38:16,205 --> 00:38:18,507 Nu există nicio semnătură a judecătorului pe asta. 410 00:38:18,507 --> 00:38:19,975 Nu este? 411 00:38:19,975 --> 00:38:21,843 Nu Nu. 412 00:38:21,843 --> 00:38:24,113 Lasă-mă să văd chestia aia. 413 00:38:27,416 --> 00:38:30,718 Ei bine, voi fi al naibii. Ai dreptate. 414 00:38:32,121 --> 00:38:33,721 Nu știu ce încerci să tragi, 415 00:38:33,721 --> 00:38:35,857 dar data viitoare când încerci să mă aduci aici, 416 00:38:35,857 --> 00:38:38,561 contactați superiorii mei, RAC-ul meu, 417 00:38:38,561 --> 00:38:40,262 și nu-mi pierde timpul. 418 00:38:41,063 --> 00:38:42,298 Hmm. 419 00:38:42,298 --> 00:38:45,334 Domnule adjunct, îl veți arăta pe acest domn? 420 00:38:45,334 --> 00:38:49,004 Oricum, pentru ce dracu m-ai pus să vin aici? 421 00:39:10,426 --> 00:39:11,961 Da, tocmai a plecat. 422 00:39:12,895 --> 00:39:14,897 Da. 423 00:39:30,079 --> 00:39:31,746 Ei pleacă. 424 00:39:33,716 --> 00:39:36,151 Aceasta este o slujbă de intrare și ieșire. 425 00:39:37,553 --> 00:39:39,255 Nu mai sunt probleme. 426 00:39:40,522 --> 00:39:43,259 Acesta nu este smulgerea voastră obișnuită, băieți. 427 00:39:43,259 --> 00:39:45,793 Trebuie să facem asta calculată. 428 00:39:46,929 --> 00:39:49,864 - Mai vedem noi. - Da, o vom face. 429 00:39:51,233 --> 00:39:53,435 Trebuie să-ți ții capul în asta, omule. 430 00:39:54,536 --> 00:39:56,438 Ei bine, hai să vedem. 431 00:40:46,388 --> 00:40:48,057 Ho! Să mergem! 432 00:40:48,057 --> 00:40:50,858 Ce așteptăm acum? La naiba de Crăciun? 433 00:40:50,858 --> 00:40:53,696 Dominic, relaxează-te. Dacă au uitat ceva? 434 00:40:53,696 --> 00:40:57,499 Ai uitat ceva? Ce naiba vor uita? 435 00:40:57,499 --> 00:40:59,501 Hai să facem asta! 436 00:40:59,501 --> 00:41:02,371 Om. Păstrează-ți capul. 437 00:41:03,272 --> 00:41:05,541 Ah. Capul dracului! 438 00:41:07,541 --> 00:42:06,791 Subtransl.ed balloumowgly 439 00:42:09,071 --> 00:42:11,407 Vrei să-l dai dracu? 440 00:42:30,125 --> 00:42:31,994 Mama și tata vor fi supărați. 441 00:42:31,994 --> 00:42:33,362 Ei nu vor ști niciodată. 442 00:42:34,530 --> 00:42:37,199 Nu asta spun ei în filme înainte de a fi prinși? 443 00:42:37,199 --> 00:42:39,368 Atunci nu vor fi surprinși când ne vor prinde. 444 00:42:39,368 --> 00:42:40,869 Tu. Te prind. 445 00:42:40,869 --> 00:42:43,105 Prinde-mă. Tot ceea ce. 446 00:42:44,139 --> 00:42:45,541 Nu am avut nimic de-a face cu asta. 447 00:42:45,541 --> 00:42:47,676 Nu este ca și cum aș fi invitat toată școala. 448 00:42:55,551 --> 00:42:56,985 Lovi-te la rahat! 449 00:42:58,687 --> 00:42:59,688 Oh! 450 00:43:04,293 --> 00:43:05,961 Nu am primit invitația. 451 00:43:07,262 --> 00:43:08,730 Este gheață de pepene galben. 452 00:43:08,730 --> 00:43:11,300 Yo Yo yo. Kiwi este cea mai bună aromă, fără capac. 453 00:43:11,300 --> 00:43:13,702 Tom, asta e șapca, frate. 454 00:43:13,702 --> 00:43:16,738 Ești ca 50% plafon, 50%... 455 00:43:16,738 --> 00:43:18,674 Ce? 456 00:43:18,674 --> 00:43:20,042 Obraznic! 457 00:43:21,210 --> 00:43:23,745 Să mergem! Să mergem! Să mergem naibii! 458 00:43:23,745 --> 00:43:25,047 Sa mergem sa mergem! 459 00:43:25,047 --> 00:43:27,583 Facem asta, Tommy, băiete! Whoo! 460 00:43:27,583 --> 00:43:29,218 De ce ești atât de enervat, Tom? 461 00:43:29,218 --> 00:43:31,553 De ce ești atât de enervat acum? 462 00:43:31,553 --> 00:43:33,222 Bună treabă, cățea! 463 00:43:33,957 --> 00:43:36,625 - Deci... - Părinţii ei au plecat. 464 00:43:36,625 --> 00:43:39,461 - Dar ce zici de Natalie? - Nu-ți face griji pentru ea. 465 00:43:40,729 --> 00:43:44,333 Uite, eu mă voi ocupa de ea, tu te ocupi de Dyana. 466 00:43:44,333 --> 00:43:45,534 În regulă. 467 00:43:50,038 --> 00:43:51,273 Voi fi în camera mea. 468 00:43:51,273 --> 00:43:53,642 Știi, poate dacă ai fi mai drăguț cu oamenii, 469 00:43:53,642 --> 00:43:54,877 ai avea mai multi prieteni. 470 00:43:54,877 --> 00:43:56,211 Poate dacă nu ai fi, 471 00:43:56,211 --> 00:43:58,013 oamenii nu s-ar crede că ești atât de nenorocit. 472 00:44:00,849 --> 00:44:02,551 Hei! 473 00:44:02,551 --> 00:44:03,920 Whoo! 474 00:44:03,920 --> 00:44:06,421 Bine bine. 475 00:44:06,421 --> 00:44:08,557 Cineva va intra în seara asta! 476 00:44:08,557 --> 00:44:11,126 Cineva o să-l bage! 477 00:44:11,693 --> 00:44:13,495 Cu cat mai multi cu atat mai bine. 478 00:44:35,350 --> 00:44:38,053 Este real? Este real? 479 00:44:49,164 --> 00:44:51,099 O să-mi spui ce s-a întâmplat? 480 00:44:56,271 --> 00:44:58,041 Ești sigur că vrei să știi? 481 00:44:58,041 --> 00:44:59,808 Bineînțeles că vreau să știu. 482 00:45:02,678 --> 00:45:04,646 Daca putem... 483 00:45:04,646 --> 00:45:06,148 James. 484 00:45:06,148 --> 00:45:08,684 Doar spune-mi. 485 00:45:11,921 --> 00:45:13,255 Bine. 486 00:45:13,822 --> 00:45:15,157 Trage pe dreapta. 487 00:45:45,754 --> 00:45:47,356 Glumești cu mine? 488 00:46:06,875 --> 00:46:08,377 La naiba. 489 00:46:12,848 --> 00:46:14,182 Ce? 490 00:47:32,061 --> 00:47:34,429 A avut loc un foc. 491 00:47:38,567 --> 00:47:40,802 Am făcut schimb de focuri de armă. 492 00:47:45,340 --> 00:47:50,479 După ce i-am doborât pe... bărbații... 493 00:47:58,054 --> 00:47:59,621 ...a fost... 494 00:48:02,191 --> 00:48:03,792 Am văzut sânge 495 00:48:05,293 --> 00:48:08,497 venind de sub un dulap. 496 00:48:14,904 --> 00:48:17,773 Și când am deschis dulapul, acolo... 497 00:48:22,044 --> 00:48:23,378 au existat... 498 00:48:25,248 --> 00:48:28,416 o mamă și două fiice. 499 00:48:30,318 --> 00:48:33,956 Au fost uciși de focul nostru. 500 00:48:33,956 --> 00:48:35,323 Uh... 501 00:48:36,591 --> 00:48:39,028 Dragă, îi văd. 502 00:48:40,196 --> 00:48:41,596 Ii vad. 503 00:48:42,265 --> 00:48:43,765 A fost un accident. 504 00:48:46,401 --> 00:48:48,336 Nu e vina ta. 505 00:48:50,539 --> 00:48:53,943 Doar asta este. A fost. eu... 506 00:48:56,478 --> 00:48:58,613 - Iubito... - A fost doar o greşeală. 507 00:49:02,118 --> 00:49:03,752 A fost greseala mea. 508 00:49:14,830 --> 00:49:17,532 Te iubesc. Stii asta, nu? 509 00:49:19,467 --> 00:49:20,735 Și eu te iubesc, dragă. 510 00:49:24,406 --> 00:49:27,876 Îmi pare rău că nu ți-am spus. 511 00:49:31,280 --> 00:49:32,514 Este ok. 512 00:49:33,648 --> 00:49:35,750 Ah, vino aici. 513 00:50:21,264 --> 00:50:22,631 La dracu '! 514 00:50:55,197 --> 00:50:56,831 Cine este ea? 515 00:50:58,000 --> 00:51:00,136 Există un pic de bătaie pentru mine. 516 00:51:07,910 --> 00:51:09,644 Ce naiba? 517 00:51:14,984 --> 00:51:17,386 Doar m-ai speriat. 518 00:51:18,354 --> 00:51:22,124 Ce faci pe afară? 519 00:51:24,726 --> 00:51:26,195 Văd că nu mă așteptai. 520 00:51:26,195 --> 00:51:29,631 S-a uitat doar la mine. Doar s-a uitat la mine? 521 00:51:29,631 --> 00:51:30,900 Esti bine? 522 00:51:30,900 --> 00:51:32,467 Da. 523 00:51:33,768 --> 00:51:36,238 Tatăl tău tocmai mi-a cerut să vă verific, așa că... 524 00:51:38,441 --> 00:51:39,641 Asta nu este vina mea. 525 00:51:39,641 --> 00:51:42,510 Oh, acum o dăm vina pe sora noastră? 526 00:51:42,510 --> 00:51:43,946 Mă știi. 527 00:51:43,946 --> 00:51:45,114 Stiu. 528 00:51:46,548 --> 00:51:48,184 Pot să-ți arăt ceva? 529 00:51:48,184 --> 00:51:50,186 - Da. - Bine. 530 00:51:54,723 --> 00:51:56,459 O să te frec, nenorocitule! 531 00:51:56,459 --> 00:51:58,793 Trebuie să ne dăm seama de rahatul asta, omule. 532 00:52:06,969 --> 00:52:09,205 Natalie, ce se întâmplă? 533 00:52:20,483 --> 00:52:21,616 De unde ai luat asta? 534 00:52:21,616 --> 00:52:24,253 L-am găsit sub podea. 535 00:52:25,720 --> 00:52:28,257 Cred că și sora mea a găsit niște bani. 536 00:52:31,994 --> 00:52:34,263 Făceam niște cercetări, 537 00:52:34,763 --> 00:52:36,232 si am gasit asta. 538 00:52:37,732 --> 00:52:39,335 „A fost arestat pentru un șir de jaf 539 00:52:39,335 --> 00:52:42,004 care a terorizat orașul și a condamnat la 15 ani de închisoare, 540 00:52:42,004 --> 00:52:43,571 maxim penitenciar federal”. 541 00:52:43,571 --> 00:52:45,408 Niciunul dintre bani nu a fost recuperat vreodată. 542 00:52:45,408 --> 00:52:47,209 Bine bine. 543 00:52:47,209 --> 00:52:48,643 Nu știm că este al lui. 544 00:52:48,643 --> 00:52:50,112 Să nu tragem la nicio concluzie. 545 00:52:50,112 --> 00:52:52,281 Acești bani sunt aici de mult timp. 546 00:52:52,281 --> 00:52:56,385 Nu știm nimic din toate astea. Nu știm nimic. 547 00:52:56,385 --> 00:52:57,819 Pune-l înapoi. 548 00:52:58,387 --> 00:52:59,889 Doar pune-l înapoi. 549 00:53:01,524 --> 00:53:03,492 - Ai spus altcuiva? - Nu. 550 00:53:03,492 --> 00:53:05,660 Bun. Ai cheltuit ceva? 551 00:53:05,660 --> 00:53:07,897 Serios? Adică, ce vom face? 552 00:53:07,897 --> 00:53:09,697 Mama și tata nici măcar nu sunt aici acum. 553 00:53:09,697 --> 00:53:11,666 Și ea se comportă ca o nebună... 554 00:53:11,666 --> 00:53:14,170 - Calm. Nat... Natalie. -...copil salbatic! 555 00:53:14,170 --> 00:53:16,405 Nu este împotriva legii să găsești bani. 556 00:53:17,339 --> 00:53:20,109 Bine? Ne vom da seama de asta. Nici o problema. 557 00:53:20,109 --> 00:53:22,844 Doar pune-l înapoi. Hai să vorbim cu Jen. 558 00:53:23,979 --> 00:53:26,148 - Va fi bine. - Bine. 559 00:53:44,467 --> 00:53:46,668 Ce naiba faci? 560 00:53:50,339 --> 00:53:52,041 Alimentarea focului. 561 00:53:52,575 --> 00:53:54,676 Îmi alimentează calmul. 562 00:53:55,643 --> 00:53:57,046 Vezi asta 563 00:53:57,880 --> 00:54:00,049 este calmul dinaintea furtunii. 564 00:54:01,183 --> 00:54:03,618 Și va fi o furtună mare. 565 00:54:05,454 --> 00:54:06,204 Oh. 566 00:54:16,631 --> 00:54:18,601 Trebuie să glumești de mine. 567 00:54:18,601 --> 00:54:21,070 Johnny a vrut să-l aducem pe tipul ăsta? 568 00:54:22,238 --> 00:54:24,706 O să o ții împreună? 569 00:54:24,706 --> 00:54:28,277 - Rupe-ți barba! - Ia naiba de pe mine, frate. 570 00:54:29,211 --> 00:54:32,814 - Stai dracu'. - Vei fi bine. 571 00:54:36,952 --> 00:54:40,422 Frate, vei fi dracu’ bine? 572 00:54:40,422 --> 00:54:42,191 Avem un rahat de făcut, 573 00:54:42,191 --> 00:54:44,994 și trebuie să-ți ai creierul împreună, omule. 574 00:54:50,032 --> 00:54:51,733 Să o facem naibii. 575 00:54:51,733 --> 00:54:54,836 Să o facem naibii. Să mergem. Sa mergem sa mergem. 576 00:54:56,005 --> 00:54:57,839 Este timpul să te joci. 577 00:54:58,706 --> 00:55:00,242 Ne putem juca? 578 00:55:01,210 --> 00:55:02,710 Vă rog. 579 00:55:13,122 --> 00:55:14,390 Hei! 580 00:55:14,990 --> 00:55:15,925 Unde este Jen? 581 00:55:15,925 --> 00:55:17,526 Care este problema ta? 582 00:55:17,526 --> 00:55:18,928 Unde este sora mea? 583 00:55:18,928 --> 00:55:21,397 Nu știu. Cred că au mers în camera ei. 584 00:55:21,964 --> 00:55:22,898 O voi lua. 585 00:55:22,898 --> 00:55:24,866 Voi verifica spatele. 586 00:55:34,610 --> 00:55:35,843 Jen. 587 00:55:38,846 --> 00:55:40,316 Eu am nevoie să vorbesc cu tine. 588 00:55:40,316 --> 00:55:41,517 Sunt cam ocupat. 589 00:55:41,517 --> 00:55:43,285 Este important. 590 00:55:43,285 --> 00:55:44,920 - Poate aştepta? - Nu. 591 00:55:45,588 --> 00:55:47,089 Aha. Ce este? 592 00:55:49,892 --> 00:55:51,527 Am găsit ceva în camera mea. 593 00:55:51,527 --> 00:55:53,929 Felicitări. Ai găsit ceva în camera ta. 594 00:55:53,929 --> 00:55:57,333 Sunt atat de mandru de tine. Acum ieși naiba din camera mea. 595 00:55:58,500 --> 00:56:00,035 Unde rămăsesem? 596 00:56:00,035 --> 00:56:02,338 Să vedem ce fac toți ceilalți. 597 00:56:02,804 --> 00:56:04,240 Dar, Jen... 598 00:56:04,240 --> 00:56:06,542 Se întâmplă lucruri mai importante chiar acum. 599 00:56:06,542 --> 00:56:08,377 - Precum ce? - Pune-ți hainele pe tine. 600 00:56:08,377 --> 00:56:10,812 Uite, Jen, doar 30 de minute. 601 00:56:10,812 --> 00:56:13,015 De parcă poți rezista atât de mult. 602 00:56:14,216 --> 00:56:15,884 De ce nu? 603 00:56:15,884 --> 00:56:17,486 Nu se întâmplă nimic la parter. 604 00:56:17,486 --> 00:56:19,854 Am lucruri de făcut. Imbraca-te! 605 00:56:20,723 --> 00:56:22,524 - Vorbesti serios? - Da. 606 00:56:22,524 --> 00:56:23,726 Și boxerii tăi? 607 00:56:23,726 --> 00:56:26,195 Focuri de artificii, omule? Ai 12 ani? 608 00:56:29,431 --> 00:56:30,832 Dar... 609 00:56:30,832 --> 00:56:32,434 Dar te iubesc! 610 00:56:38,073 --> 00:56:39,033 Ridica. 611 00:56:40,976 --> 00:56:43,245 Acesta este căpitanul James Baker. Te rog lasa un mesaj. 612 00:56:43,245 --> 00:56:46,415 Tata. Sună-mă. Eu am nevoie să vorbesc cu tine. 613 00:56:46,415 --> 00:56:48,050 Este important. 614 00:56:56,492 --> 00:56:59,428 La naiba. Este timpul. 615 00:57:00,596 --> 00:57:01,897 In cele din urma. 616 00:57:03,365 --> 00:57:04,400 Haide. 617 00:57:15,077 --> 00:57:16,211 Hei. 618 00:57:16,211 --> 00:57:17,479 Uită-te la mine. 619 00:57:17,479 --> 00:57:20,616 Uită-te la mine. 620 00:57:20,616 --> 00:57:22,918 Te-am dezamăgit vreodată? 621 00:57:22,918 --> 00:57:25,554 Pastile sau fara pastile? 622 00:57:28,257 --> 00:57:29,007 Nu. 623 00:57:30,159 --> 00:57:32,027 ...problemă. De ce esti ingrijorat? 624 00:57:32,027 --> 00:57:34,229 Înviorează-te. Distreaza-te putin. 625 00:57:35,497 --> 00:57:38,033 Pentru fratele meu, omule. Trebuie să o iei mișto. 626 00:57:38,033 --> 00:57:39,902 Frate, mamă. 627 00:57:39,902 --> 00:57:42,805 Hai să râdem puțin, nu? 628 00:57:42,805 --> 00:57:44,239 La naiba. 629 00:58:39,862 --> 00:58:42,431 Salut tuturor. Sunt aici pentru ménage à trois! 630 00:58:45,901 --> 00:58:47,269 Stop! 631 00:58:49,405 --> 00:58:51,306 Ce? Cine naiba? 632 00:58:51,306 --> 00:58:53,609 - Cine dracu' esti? - Taci naibii! 633 00:58:53,609 --> 00:58:55,244 Ce? Alerga! 634 00:58:55,244 --> 00:58:56,645 - Nu! - Alerga! 635 00:58:56,645 --> 00:58:57,980 Nu! 636 00:58:58,714 --> 00:59:01,116 - Alerga! - Nu! Nu! 637 00:59:03,452 --> 00:59:05,621 Altul lovește praful. 638 00:59:05,621 --> 00:59:06,371 Nu! 639 00:59:08,657 --> 00:59:09,407 Nu! 640 00:59:10,959 --> 00:59:12,628 Ești un nenorocit, știi asta? 641 00:59:12,628 --> 00:59:13,378 Nu! 642 00:59:17,266 --> 00:59:19,468 Într-adevăr? Nu o să-mi spui? 643 00:59:20,702 --> 00:59:22,237 El joacă greu pentru a obține. 644 00:59:22,971 --> 00:59:25,073 - Atât de enervant. - Stiu. 645 00:59:26,775 --> 00:59:27,843 Unde este Tom? 646 00:59:27,843 --> 00:59:29,578 A ieșit afară să facă pipi. 647 00:59:29,578 --> 00:59:32,281 - De ce nu a folosit doar baia? - Băieţi. 648 00:59:32,281 --> 00:59:34,049 El este plecat de ceva vreme. 649 00:59:34,049 --> 00:59:37,686 Hei, hei. Petrecerea sa terminat. Du-te acasă, du-te acasă. 650 00:59:37,686 --> 00:59:39,087 Trebuie sa vorbim. 651 00:59:57,406 --> 00:59:58,440 Hei. 652 00:59:59,374 --> 01:00:02,411 - Cine dracu' esti? - Sunt aici pentru petrecere. 653 01:00:03,812 --> 01:00:06,315 ticălos murdar! 654 01:00:08,050 --> 01:00:09,151 La dracu '! 655 01:00:09,151 --> 01:00:12,554 Ține asta în pantaloni data viitoare! 656 01:00:13,021 --> 01:00:14,256 La dracu '! 657 01:00:14,857 --> 01:00:15,858 Oh. 658 01:00:15,858 --> 01:00:18,060 Destul de grijuliu, o răcoare. 659 01:00:20,696 --> 01:00:22,130 Nu-i rău, fiule. Nu-i rău. 660 01:00:22,130 --> 01:00:23,765 Pleacă la petrecere. 661 01:00:32,040 --> 01:00:33,709 Nimeni nu se mișcă! 662 01:00:33,709 --> 01:00:35,777 - Cine naiba sunt... - Sebastian! 663 01:00:38,247 --> 01:00:39,781 Psihopat de rahat! 664 01:00:39,781 --> 01:00:42,150 O să te omor! 665 01:00:42,150 --> 01:00:44,353 De ce ai facut asta? 666 01:00:44,853 --> 01:00:45,922 Ajută. 667 01:00:52,661 --> 01:00:55,130 Ai fi putut să mă împuști, omule! 668 01:01:09,411 --> 01:01:10,980 Nu pot lăsa doamnele să aștepte. 669 01:01:17,219 --> 01:01:18,587 Matei. 670 01:01:19,755 --> 01:01:23,191 De ce nu vii aici și mă ajuți să curăț rahatul asta? 671 01:01:37,773 --> 01:01:40,676 Ai putea să răspunzi la asta? Aceasta este Natalie. 672 01:01:40,676 --> 01:01:42,045 Bine. 673 01:01:42,045 --> 01:01:43,178 Buna ziua? 674 01:01:43,178 --> 01:01:46,682 Tata! Tată, trebuie să vii acasă. 675 01:01:47,449 --> 01:01:48,717 Buna ziua? 676 01:01:48,717 --> 01:01:50,218 - Buna ziua? - Tata! Tata! 677 01:01:50,218 --> 01:01:52,187 Hei, Nat, nu te aud. Te voi suna înapoi 678 01:01:52,187 --> 01:01:54,389 - când pot primi ceva recepție. - La dracu! La dracu '! 679 01:01:56,091 --> 01:01:57,392 Buna ziua? 680 01:01:58,160 --> 01:02:00,462 - Încearcă din nou. - Fara servicii. 681 01:02:07,302 --> 01:02:09,271 Tati, tati. 682 01:02:10,639 --> 01:02:12,274 Bună, aceasta este Lisa. Tie ti-a fost dor de mine. 683 01:02:12,274 --> 01:02:14,209 Lăsați-mi un mesaj. 684 01:02:14,209 --> 01:02:16,345 Tata! Tată, trebuie să vii acasă. 685 01:02:16,345 --> 01:02:18,347 Sunt niște tipi în casă. 686 01:02:19,414 --> 01:02:21,817 Tată, te rog grăbește-te! Există... 687 01:02:21,817 --> 01:02:24,419 Ah! Dormitor. 688 01:02:58,253 --> 01:02:59,889 Iată-te! 689 01:03:07,596 --> 01:03:10,933 - Voi fi tatăl tău! - Nu Nu NU! 690 01:03:10,933 --> 01:03:11,773 Nu! Nu! 691 01:03:26,281 --> 01:03:28,583 În sfârșit, ceva recepție. 692 01:03:29,851 --> 01:03:31,787 Tata! Tată, trebuie să vii acasă. 693 01:03:31,787 --> 01:03:35,024 Sunt niște tipi în casă. 694 01:03:35,024 --> 01:03:37,292 Tată, te rog grăbește-te! Există... 695 01:03:38,161 --> 01:03:39,361 Ii vad. 696 01:03:39,361 --> 01:03:41,563 Iată-te! 697 01:03:44,232 --> 01:03:46,301 A fost greseala mea. 698 01:03:50,338 --> 01:03:52,240 Ce s-a întâmplat? 699 01:03:54,810 --> 01:03:56,445 Piele. 700 01:03:56,445 --> 01:03:59,015 Mirosul. Esti aici. 701 01:03:59,015 --> 01:04:00,849 Ce sa întâmplat, James? 702 01:04:02,684 --> 01:04:03,719 Prunc. 703 01:04:05,387 --> 01:04:07,355 Tata! Tată, trebuie să vii acasă. 704 01:04:07,355 --> 01:04:09,591 Sunt niște tipi în casă. 705 01:04:10,425 --> 01:04:11,928 Tată, te rog grăbește-te! Există... 706 01:04:11,928 --> 01:04:13,361 - Acest lucru este real? - Da. 707 01:04:13,361 --> 01:04:14,563 Poți auzi asta? 708 01:04:14,563 --> 01:04:17,066 Da da da. Ce... Bine... 709 01:04:17,066 --> 01:04:19,234 Ce... 710 01:04:20,802 --> 01:04:22,972 - Sună-l pe Sebastian! - Îl sun pe Sebastian. 711 01:04:24,907 --> 01:04:26,708 El nu răspunde. 712 01:04:28,610 --> 01:04:30,412 Trebuie să ne întoarcem. 713 01:04:32,280 --> 01:04:33,983 Oprește mașina și lasă-mă să conduc. 714 01:04:43,291 --> 01:04:44,559 Trebuie să chem poliția! 715 01:04:44,559 --> 01:04:47,729 Polițiștii fac ostatici uciși. Intră. 716 01:06:09,711 --> 01:06:11,713 Avem o problemă. 717 01:06:11,713 --> 01:06:13,883 Aceasta nu pare a fi o problemă. 718 01:06:15,517 --> 01:06:16,751 Da, este o problemă. 719 01:06:16,751 --> 01:06:19,088 Pentru că nu avem inelul lui Johnny. 720 01:06:19,088 --> 01:06:22,291 Cui îi pasă de un inel când ai toți banii ăștia? 721 01:06:22,291 --> 01:06:24,260 Este inelul nenorocitului de soție moartă. 722 01:06:24,260 --> 01:06:26,628 Ea a murit când el era în străinătate. 723 01:06:26,628 --> 01:06:28,965 Și ne lipsesc cu o sută de mii. 724 01:06:31,433 --> 01:06:34,402 Eu voi găsi banii, tu găsești inelul. 725 01:06:37,372 --> 01:06:39,041 - Da. - Haide. 726 01:06:39,041 --> 01:06:43,079 Este singurul lucru care i-a mai rămas din ea. 727 01:06:54,056 --> 01:06:55,557 Unde sunt banii? 728 01:06:59,028 --> 01:07:00,562 Locuiești aici, nu? 729 01:07:01,496 --> 01:07:04,333 Spune-mi unde sunt banii. 730 01:07:04,333 --> 01:07:06,002 Jur, am luat doar câteva sute. 731 01:07:06,002 --> 01:07:08,905 Nu, nu, lipsesc mai mult de câteva sute. 732 01:07:10,139 --> 01:07:11,439 Bine, ascultă. 733 01:07:11,439 --> 01:07:14,409 Nu vreau să te rănesc, bine? eu nu. 734 01:07:14,409 --> 01:07:16,178 Dar fratele meu și Dominic 735 01:07:16,178 --> 01:07:18,513 nu mă voi gândi de două ori să-ți bagi un glonț în cap. 736 01:07:18,513 --> 01:07:22,550 Sunt sus chiar acum și fac Dumnezeu știe ce cu sora ta. 737 01:07:23,718 --> 01:07:25,553 Inca o sansa. 738 01:07:26,322 --> 01:07:28,124 Unde sunt banii? 739 01:08:22,577 --> 01:08:24,046 Ia naiba! 740 01:09:03,585 --> 01:09:04,819 Hei. 741 01:09:06,956 --> 01:09:08,857 Hei, Johnny. 742 01:09:10,960 --> 01:09:12,928 Este Matthew, omule. El este, uh... 743 01:09:16,865 --> 01:09:18,566 S-a încurcat, frate. 744 01:09:19,201 --> 01:09:20,602 Ce? 745 01:09:25,141 --> 01:09:26,942 Sfinte rahat. 746 01:09:44,026 --> 01:09:47,829 La ce naibii zâmbești, nenorocitule slăbănog? 747 01:09:56,939 --> 01:09:59,141 Sora ta e o vaca grasă. 748 01:10:01,743 --> 01:10:04,346 În regulă. Să mergem, nenorocitule. 749 01:10:06,048 --> 01:10:07,083 Haide. 750 01:10:14,290 --> 01:10:15,757 Ray. Hai acum, Ray! 751 01:10:15,757 --> 01:10:18,160 Cine e un ticălos acum, ticălosule? 752 01:10:32,942 --> 01:10:35,177 Haide. Lovi-te pe nenorocitul ăla nenorocit de gras! 753 01:10:58,666 --> 01:11:01,769 Haide. Da-l pe nenorocitul ăla! 754 01:11:14,984 --> 01:11:17,353 La dracu '! Glumești al naibii de mine? 755 01:11:17,353 --> 01:11:19,488 Stiu. A trecut un pic prea mult timp. 756 01:11:19,488 --> 01:11:21,924 Stiu. Vino aici! Hei, frate. 757 01:11:21,924 --> 01:11:24,026 Întotdeauna ai știut să faci o intrare. 758 01:11:24,026 --> 01:11:26,861 Oh, dracu, wow. E bine să te văd. 759 01:11:26,861 --> 01:11:28,696 Ce se întâmplă aici? 760 01:11:30,199 --> 01:11:33,435 Îți amintești pe fratele meu mai mic, Ray? Nu mai e atât de mic. 761 01:11:47,116 --> 01:11:48,450 Haide! 762 01:11:53,022 --> 01:11:54,456 Hei, Ray. 763 01:11:54,456 --> 01:11:55,558 Hei, Ray! 764 01:11:55,558 --> 01:11:56,758 Ray. 765 01:11:56,758 --> 01:11:58,693 - Ține-mă minte? - Ce se întâmplă, amigo? 766 01:11:58,693 --> 01:12:00,996 Hei, nu mai ești slab, micuțul Ray! 767 01:12:00,996 --> 01:12:02,965 - Uită-te la fundul tău, omule. - Ce-ai mai făcut? 768 01:12:02,965 --> 01:12:04,832 Wow. Ai avut grijă de fratele tău mai mic? 769 01:12:04,832 --> 01:12:08,304 Oh da. Îi face bine, omule. 770 01:12:08,304 --> 01:12:10,239 - Încă te lupți în fiecare zi, nu? - Încerc. 771 01:12:10,239 --> 01:12:12,908 La naiba-A. Trebuie să fac ceva pentru a trăi. 772 01:12:12,908 --> 01:12:16,378 Ascultă, nu ar trebui să fii aici. 773 01:12:16,378 --> 01:12:19,348 Tocmai ai ieșit. Acesta este ultimul loc în care ar trebui să fii. 774 01:12:20,149 --> 01:12:21,183 Da. 775 01:12:22,017 --> 01:12:25,387 Oh, dracu, știi. Rahatul a mers în lateral. 776 01:12:25,387 --> 01:12:27,022 Matthew a fost ucis. 777 01:12:27,923 --> 01:12:30,226 Matei? Fratele tău Matthew? 778 01:12:30,725 --> 01:12:31,660 Când? 779 01:12:31,660 --> 01:12:33,462 Cine l-a ucis pe Matei? 780 01:12:33,462 --> 01:12:36,232 Să mergem. Avem niște afaceri de care să ne ocupăm. 781 01:12:37,700 --> 01:12:38,634 Haide haide. 782 01:14:50,666 --> 01:14:52,034 Acesta este tati? 783 01:14:52,034 --> 01:14:53,736 Cine dracu este acesta? 784 01:14:53,736 --> 01:14:55,904 Jur pe Dumnezeu, omule, 785 01:14:57,039 --> 01:14:59,141 ai pus o mână pe fiicele mele, 786 01:14:59,141 --> 01:15:01,343 Mă voi asigura că mori. 787 01:15:01,343 --> 01:15:04,279 Ei bine, este puțin prea târziu pentru asta. 788 01:15:08,283 --> 01:15:09,585 Uite care-i propunerea. 789 01:15:09,585 --> 01:15:12,855 Pleci chiar acum și nu te voi omorî. 790 01:15:12,855 --> 01:15:16,392 Ei bine, așa cum am spus, va trebui să mă omori atunci, băiete. 791 01:15:16,392 --> 01:15:18,527 Ai ceva care îmi aparține. 792 01:15:34,910 --> 01:15:36,578 Iubito, nu-ți face griji. 793 01:15:36,578 --> 01:15:39,281 O să ne iau fiicele și îl voi face pe nenorocitul ăsta să plătească. 794 01:15:39,281 --> 01:15:41,850 Ești sigur că nu va... 795 01:15:41,850 --> 01:15:44,286 Nu. Sunt făcut pentru asta. 796 01:15:44,286 --> 01:15:46,890 Nu sunt obișnuit cu viața civilă. 797 01:15:46,890 --> 01:15:49,558 - Bine. - Mai ai arma în casă? 798 01:15:49,558 --> 01:15:50,894 am scăpat de el. 799 01:15:50,894 --> 01:15:52,528 La dracu. 800 01:15:53,028 --> 01:15:54,229 La dracu. 801 01:15:54,763 --> 01:15:56,031 Nu iti face griji. 802 01:15:56,765 --> 01:15:58,534 O să-l iau pe nenorocitul ăsta. 803 01:16:17,786 --> 01:16:19,488 La naiba! Intră dracului aici! 804 01:16:19,488 --> 01:16:21,123 Unde este? 805 01:16:22,858 --> 01:16:24,593 Gata cu jocurile, dragă. 806 01:16:25,761 --> 01:16:27,196 Renunta. 807 01:16:30,532 --> 01:16:32,936 Astăzi! Haide. 808 01:17:18,113 --> 01:17:21,416 Să mergem. Haide. Ieși naiba! Mișcare! 809 01:17:47,142 --> 01:17:49,511 Bine iubitule. O să intru de aici. 810 01:17:50,812 --> 01:17:53,315 - Stai departe de vedere, bine? - Bine iubitule. 811 01:17:54,616 --> 01:17:55,784 Fii în siguranță. 812 01:18:13,101 --> 01:18:14,636 Ai văzut asta? 813 01:18:15,704 --> 01:18:17,372 Nu văd rahat. 814 01:18:18,173 --> 01:18:19,808 O să verific. 815 01:18:42,664 --> 01:18:44,700 Hei, ce se întâmplă acolo? 816 01:19:33,382 --> 01:19:36,518 Cred că o să ies afară și o să mă uit la băieți. 817 01:19:37,586 --> 01:19:39,821 Ei bine, sper că ești al naibii de repede în privința asta. 818 01:20:28,770 --> 01:20:29,906 La dracu. 819 01:20:38,047 --> 01:20:39,916 La dracu, la rahat, la rahat. 820 01:20:44,286 --> 01:20:46,788 Bine, hai să găsim restul. 821 01:20:53,729 --> 01:20:54,830 Da? 822 01:20:56,264 --> 01:20:57,699 Vă bateți joc de mine. 823 01:20:59,835 --> 01:21:01,603 Bine, voi fi chiar acolo. 824 01:21:01,603 --> 01:21:02,972 La dracu. 825 01:21:11,446 --> 01:21:12,614 Tata! 826 01:21:21,523 --> 01:21:24,493 - Unde este sora ta? - Ea este sus cu ei. 827 01:21:24,493 --> 01:21:26,896 Bine. Unde este Sebastian? 828 01:21:26,896 --> 01:21:27,997 L-au ucis. 829 01:21:27,997 --> 01:21:30,465 L-au înjunghiat iar și iar. 830 01:21:31,200 --> 01:21:32,634 Prietenii mei! 831 01:21:32,634 --> 01:21:35,938 - Cât de multe sunt acolo? - Ca cinci sau șase. 832 01:21:35,938 --> 01:21:38,207 Bine. Mama ta așteaptă în mașină. 833 01:21:38,207 --> 01:21:40,542 Vreau să alergi cât de repede poți. 834 01:21:42,044 --> 01:21:43,545 Mergi acum. 835 01:22:07,369 --> 01:22:09,105 Bine, sunt aici. 836 01:22:09,838 --> 01:22:12,641 Să mergem. Să-i omorâm pe toți. 837 01:22:12,641 --> 01:22:13,708 Ai inteles. 838 01:22:13,708 --> 01:22:16,411 Ia rahatul asta și pleacă de aici. 839 01:22:34,063 --> 01:22:35,730 Mi-a fost dor de mine, nenorocitule! 840 01:22:50,812 --> 01:22:52,081 Oh Doamne! 841 01:23:48,603 --> 01:23:50,139 Oh, la naiba! 842 01:24:04,220 --> 01:24:07,156 Nenorocitul! Mișcă naiba... Haide! 843 01:24:09,358 --> 01:24:11,994 Nenorocită de cățea! Glumești al naibii de mine? 844 01:24:11,994 --> 01:24:13,495 Nu te mișca naibii! 845 01:24:13,495 --> 01:24:15,097 Arma jos! 846 01:24:15,097 --> 01:24:17,266 Am zis să dai naibii de arma jos! 847 01:24:19,601 --> 01:24:21,070 Ar fi păcat să faci o gaură 848 01:24:21,070 --> 01:24:23,172 în chipul ei drăguț, nu-i așa? 849 01:24:27,809 --> 01:24:29,611 Mi-ai ucis fratele nenorocit. 850 01:24:29,611 --> 01:24:32,048 Știi care este diferența dintre tine și mine? 851 01:24:38,054 --> 01:24:40,122 nu am nimic de... 852 01:24:46,228 --> 01:24:47,495 Este ok. 853 01:24:47,495 --> 01:24:49,631 Este ok. Bine. 854 01:24:50,832 --> 01:24:54,971 Dragă, dragă. Asculta. Asculta. 855 01:24:54,971 --> 01:24:56,906 O să am nevoie să fii puternică, bine? 856 01:24:56,906 --> 01:24:59,708 Acum, mama ta e jos. Am nevoie să mergi la ea. 857 01:24:59,708 --> 01:25:01,876 - Nu. - Da, și vreau să folosești asta, 858 01:25:01,876 --> 01:25:03,845 dacă ai nevoie, să scapi. O poți face. 859 01:25:03,845 --> 01:25:06,581 - Tată, nu. - Iubito, dragă, doar du-te jos. 860 01:25:06,581 --> 01:25:08,084 O poți face. O poți face. 861 01:25:08,084 --> 01:25:09,452 - Bine? - Bine. 862 01:25:09,452 --> 01:25:12,021 Sunteți gata? Bine. Du-te la mama ta, bine? 863 01:25:12,021 --> 01:25:13,222 Continua. O poți face. 864 01:25:13,222 --> 01:25:15,590 Haide, iubito. În regulă. 865 01:25:21,964 --> 01:25:22,999 Hei, Johnny! 866 01:25:26,268 --> 01:25:27,836 Este James. 867 01:25:28,803 --> 01:25:30,872 Suntem doar tu și eu acum. 868 01:25:33,342 --> 01:25:34,809 Ma asculti? 869 01:25:35,844 --> 01:25:37,712 Să facem o înțelegere. 870 01:25:40,483 --> 01:25:42,151 Stiu ce vrei. 871 01:25:43,219 --> 01:25:46,022 Eu intru. Nu trage. 872 01:25:56,332 --> 01:25:57,665 Aruncă rahatul ăla. 873 01:26:01,170 --> 01:26:02,104 Nu iti face griji. 874 01:26:02,104 --> 01:26:05,241 Unele lucruri nu le vor satisface gloanțe. 875 01:26:23,725 --> 01:26:25,294 Hei, am putea face un plan. 876 01:26:39,707 --> 01:26:41,576 Bine, nenorocitule. 877 01:26:44,346 --> 01:26:46,182 Acesta este pentru soția mea 878 01:26:47,849 --> 01:26:49,919 si fiicele mele... 879 01:26:51,887 --> 01:26:53,688 si Sebastian! 880 01:26:54,323 --> 01:26:55,991 Trebuie sa pleci. 881 01:26:57,193 --> 01:26:59,061 Nu aș face asta. 882 01:27:07,303 --> 01:27:08,471 Împușcă-l. 883 01:27:09,238 --> 01:27:11,974 La naiba, nenorocitule, împușcă-l! 884 01:27:14,110 --> 01:27:15,945 Lucrezi pentru mine. Împușcă-l! 885 01:27:16,778 --> 01:27:19,281 Nu cred că înțelegi, Johnny. 886 01:27:19,281 --> 01:27:22,717 Cred că amortizorul acela spune că lucrează pentru el însuși. 887 01:27:22,717 --> 01:27:24,086 Nu-i așa? 888 01:27:24,086 --> 01:27:26,422 Nu este o armă de departament, nu-i așa? 889 01:27:26,422 --> 01:27:30,259 Și aceștia sunt banii tăi pe care îi are chiar acolo în geanta aia, Johnny. 890 01:27:30,259 --> 01:27:32,027 Am dreptate? 891 01:27:33,195 --> 01:27:36,098 Cu toți morți, primești toți banii. 892 01:27:36,098 --> 01:27:38,300 Tot ce trebuie să faci este să mai omori unul. 893 01:27:39,969 --> 01:27:42,770 Dar dacă mă ucizi, va fi o anchetă. 894 01:27:42,770 --> 01:27:44,839 Dar dacă îl scoți aici pe bietul Johnny, 895 01:27:44,839 --> 01:27:47,276 Ei bine, băieții buni câștigă. 896 01:27:48,077 --> 01:27:50,579 „Șeriful local și agentul DEA iau afară 897 01:27:50,579 --> 01:27:53,048 invadatori criminali de case”. 898 01:27:53,048 --> 01:27:56,818 Tot ce trebuie să facem este să ne dăm seama cum să împărțim banii. 899 01:27:56,818 --> 01:27:59,955 Banii despre care nimeni în afară de tine și de mine nu știm. 900 01:28:03,858 --> 01:28:06,028 Rahat, te omor! 901 01:28:11,367 --> 01:28:14,203 Acum, să vorbim despre acea afacere. 902 01:28:16,871 --> 01:28:17,831 Şerif. 903 01:28:22,645 --> 01:28:24,413 Văd că ai găsit arma noastră. 904 01:28:25,381 --> 01:28:26,916 Printre alte lucruri. 905 01:28:30,916 --> 01:38:28,166 Subtransl.ed balloumowgly