1
00:00:00,001 --> 00:00:15,001
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:15,003 --> 00:00:30,003
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:02:50,720 --> 00:02:53,314
Bran di sini dengan
video Bran-tastic lainnya.
4
00:02:53,423 --> 00:02:56,120
Hari ini, kami buat episode
Gelandangan Bertarung lain.
5
00:02:56,226 --> 00:02:58,186
Dia di situ. Rekam!
6
00:02:58,228 --> 00:03:00,253
Hei, mau $20 ini?
7
00:03:00,330 --> 00:03:01,957
Kemari ambil!
8
00:03:02,065 --> 00:03:03,260
Bertarunglah!
9
00:03:04,767 --> 00:03:06,929
Ya, ayo!
10
00:03:07,036 --> 00:03:10,939
Awasi sekuriti itu.
/ Baik.
11
00:03:11,541 --> 00:03:14,019
Aku ingin memberi efek.
Seperti cahaya.
12
00:03:14,043 --> 00:03:16,375
Tunggu, kau bisa?
13
00:03:16,446 --> 00:03:18,446
Aku bisa.
/ Saling berguling.
14
00:03:18,548 --> 00:03:22,985
Itu akan sangat keren.
/ Ini akan menjadi hari Senin!
15
00:03:23,086 --> 00:03:25,851
Maksudmu uang, Bran.
16
00:03:25,955 --> 00:03:28,014
Itu yang kukatakan, tolol.
17
00:03:28,124 --> 00:03:31,116
Ya! Bangun dan
bertarung sekarang!
18
00:03:31,194 --> 00:03:34,687
Hei, darimana orang-orang ini?
Tidak mirip gelandangan kita.
19
00:03:34,797 --> 00:03:36,822
Kau harus mengaburkan
wajah-wajah itu.
20
00:03:36,933 --> 00:03:38,744
Mereka bisa menuntut
karena tidak memberi izin.
21
00:03:38,768 --> 00:03:40,827
Orang-orang ini tidak
punya uang menuntut.
22
00:03:40,937 --> 00:03:42,632
Mereka tunawisma.
23
00:03:51,014 --> 00:03:53,346
Penjaga...
24
00:03:57,887 --> 00:03:59,355
Teman penjaga kita
sedang bekerja.
25
00:04:02,892 --> 00:04:05,793
Ayo.
26
00:04:07,497 --> 00:04:08,760
Aku tidak mengerti.
27
00:04:08,831 --> 00:04:10,265
Aku tidak mengerti.
28
00:04:10,333 --> 00:04:12,358
Dia sangat membenci
mereka. Ted...
29
00:04:12,468 --> 00:04:14,266
Ted legenda di sini.
30
00:04:14,337 --> 00:04:16,015
Kau ingat boneka
binatang babi itu?
31
00:04:16,039 --> 00:04:20,601
Ya ampun. Aku suka Ted.
/ Bocah mesum! Sumpah!
32
00:04:20,677 --> 00:04:22,372
Jangan coba menyanderaku.
33
00:04:22,478 --> 00:04:24,572
Aku bercanda. Santai.
34
00:04:26,049 --> 00:04:28,177
Apa katamu?
/ Santai.
35
00:04:29,919 --> 00:04:31,751
Jangan suruh aku santai.
36
00:04:31,854 --> 00:04:33,083
Baik.
/ Mengerti?
37
00:04:37,727 --> 00:04:40,389
Bran, sumpah, jika kau
masih merekam bokongku,
38
00:04:40,496 --> 00:04:42,487
akan kubunuh kau.
39
00:04:58,514 --> 00:05:00,073
Hei, anak-anak!
40
00:05:00,616 --> 00:05:03,449
Sial.
/ Lari.
41
00:05:04,854 --> 00:05:07,880
Tetap di situ!
/ Ayo, Bran!
42
00:05:09,092 --> 00:05:11,823
Ayo!
/ Lari!
43
00:05:26,709 --> 00:05:28,871
Ke Stasiun Dokking!
/ Pasti!
44
00:05:44,060 --> 00:05:45,960
Tetap di situ!
45
00:05:46,062 --> 00:05:47,188
Sial.
46
00:05:56,606 --> 00:05:57,732
Hei!
47
00:06:22,732 --> 00:06:27,596
Itu memastikan kami tidak bisa buktikan
kau menembak kami? / Kau pengacara?
48
00:06:27,670 --> 00:06:29,263
Tidak, tapi ayahnya.
49
00:06:30,606 --> 00:06:34,543
Kalian buat film porno
dengan dia pakai kamera itu?
50
00:06:34,644 --> 00:06:36,339
Kenapa kau mau tahu?
51
00:06:36,446 --> 00:06:40,212
Ini milik pribadi ditutup
sampai musim gugur.
52
00:06:40,316 --> 00:06:42,910
Kalian melanggar.
Kalian tahu itu, kan?
53
00:06:42,985 --> 00:06:47,081
Kami tidak melihat tanda.
/ Ya, benar, Nak.
54
00:06:47,156 --> 00:06:50,649
Aku menelepon polisi atau
orang tua kalian. Pilih mana?
55
00:06:50,760 --> 00:06:53,286
Kenapa kau tidak atur
napasmu dulu, gendut?
56
00:06:53,362 --> 00:06:56,423
Brengsek.
57
00:06:56,499 --> 00:06:58,797
Jauh-jauh dari kota
untuk mengurus ini.
58
00:06:58,868 --> 00:07:02,634
Tempatnya tutup, Snack.
Sesulit apa itu dipahami?
59
00:07:02,705 --> 00:07:04,616
Kau terluka di luar sana,
kita bisa kehilangan segalanya.
60
00:07:04,640 --> 00:07:07,701
Orang itu menembak kami!
/ Hentikan itu!
61
00:07:07,810 --> 00:07:10,575
Aku memahamimu
dan kegiatan dokker ini.
62
00:07:10,680 --> 00:07:13,149
Si Ayla tidak menyukaimu.
63
00:07:13,216 --> 00:07:15,947
Dia memanfaatkanmu, Nak.
64
00:07:16,018 --> 00:07:18,350
Gadis seperti dia tidak
suka pria sepertimu.
65
00:07:21,557 --> 00:07:23,218
Aku bekerja malam ini,
66
00:07:23,326 --> 00:07:26,023
dan Mike datang sebelum
aku pulang, asal kau tahu....
67
00:07:28,965 --> 00:07:31,093
Bagaimana dengan
ucapan terima kasih?
68
00:07:32,068 --> 00:07:35,333
Tidak ada pacar. Kau bergaul
dengan anak-anak pecundang ini.
69
00:07:35,404 --> 00:07:37,668
Kemana itu akan
membawa hidupmu?
70
00:07:37,740 --> 00:07:41,438
Membuang-buang
anugerah dari Tuhan.
71
00:07:41,544 --> 00:07:43,706
Ya, karena Mike anugerah.
72
00:07:43,779 --> 00:07:46,407
Kau pikir kau lebih baik dariku?
73
00:07:46,516 --> 00:07:48,507
Kau bocah jalang!
74
00:07:48,584 --> 00:07:50,814
Harusnya aku membiarkan
orang itu menelepon polisi.
75
00:07:59,061 --> 00:08:00,756
Kau tidak makan
apa-apa melewati ini.
76
00:08:02,031 --> 00:08:04,295
Kau beruntung polisi
membiarkanmu pergi.
77
00:08:04,400 --> 00:08:07,370
Kau perlu buat pilihan
yang lebih baik, Mighty.
78
00:08:07,436 --> 00:08:09,962
Dia bukan polisi, Bu.
79
00:08:11,874 --> 00:08:14,366
Matikan suara pompa
insulinmu, Sayang.
80
00:08:15,211 --> 00:08:18,044
Itu berbau.
81
00:08:20,249 --> 00:08:22,343
Semua kurekam!
82
00:08:22,418 --> 00:08:25,786
Dia menembak kami,
tapi dia menghapusnya!
83
00:08:29,058 --> 00:08:30,856
Aku tidak bisa
membuktikannya.
84
00:08:30,927 --> 00:08:32,895
Tapi itu harusnya
menggemparkan daring!
85
00:08:32,962 --> 00:08:34,794
Itu akan menaikkan saluranku!
86
00:08:34,897 --> 00:08:36,661
Aku akan memonetisasi
saluranku, tunggu saja!
87
00:08:40,269 --> 00:08:41,269
Bu!
88
00:08:42,138 --> 00:08:46,336
Bu! Kau dengar?
/ Itu memonetasi.
89
00:08:46,442 --> 00:08:48,069
Itu memonetisasi saluranmu.
90
00:08:48,144 --> 00:08:52,081
Itu yang kukatakan!
Memonetasi!
91
00:08:52,148 --> 00:08:55,743
Ya, John, tahan mereka.
Ya, jarakku 20 menit.
92
00:08:55,818 --> 00:08:58,150
Aku tahu, ada keadaan
darurat dengan anakku.
93
00:08:58,254 --> 00:09:01,588
Aku harus menurunkannya cepat.
Aku akan segera ke sana, 15 menit.
94
00:09:01,657 --> 00:09:02,681
Baik.
95
00:09:11,834 --> 00:09:14,098
Kau pulang langsung
dari bus dari sekarang.
96
00:09:15,771 --> 00:09:19,571
Tidak ada Field of Screams,
Dokking Stasiun, Dokkers.
97
00:09:19,642 --> 00:09:21,235
Tidak ada lagi
omong kosong itu.
98
00:09:21,310 --> 00:09:23,922
Ibumu dan aku akan mendiskusikan
apa yang harus dilakukan denganmu.
99
00:09:23,946 --> 00:09:26,916
Apa yang harus didiskusikan?
/ Tempat itu tutup untuk musim ini.
100
00:09:26,983 --> 00:09:29,680
Kau terus masuk tanpa izin di sana.
Kau tahu itu kejahatan, bukan?
101
00:09:29,785 --> 00:09:32,777
Pria itu menembakmu, Max.
Apa ada yang paham?
102
00:09:32,855 --> 00:09:35,381
Tunggu. Kau percaya
dia menembak kami?
103
00:09:35,491 --> 00:09:38,051
Kau tahu kenapa?
Karena kau berhenti.
104
00:09:38,160 --> 00:09:40,356
Cuma pistol yang akan
membuat kalian berhenti.
105
00:09:43,666 --> 00:09:45,896
Kita juga perlu bicarakan
omong kosong dokking ini.
106
00:09:46,002 --> 00:09:48,471
Apa yang harus dibicarakan?
/ Ya atau tidak?
107
00:09:49,705 --> 00:09:52,951
Kau dan temanmu memeras anak-anak
lewat daring dengan rahasia mereka.
108
00:09:52,975 --> 00:09:56,843
Itu dokking, bukan?
Kau menyebut dirimu Dokkers?
109
00:09:56,912 --> 00:09:58,573
Bahkan tidak bisa
dieja dengan benar.
110
00:09:59,482 --> 00:10:02,179
Silahkan. Bela, Max.
111
00:10:02,251 --> 00:10:05,050
Bukan dengan fakta Max.
Bela yang tidak bisa dibela.
112
00:10:07,490 --> 00:10:10,790
Aku menuntut, Max.
Aku tidak dituntut.
113
00:10:53,636 --> 00:10:55,400
Apa yang kau lakukan, Scribble?
114
00:10:55,471 --> 00:10:58,702
Aku baru saja melihat
catatan siswa di layarmu lagi?
115
00:10:58,774 --> 00:11:01,243
Tidak.
116
00:11:01,310 --> 00:11:05,577
Apa skorsing dan denda
10 hari itu mengajarimu?
117
00:11:05,648 --> 00:11:08,968
Periksa bagian teknologi. Mereka
bisa melihat yang kulakukan di sana.
118
00:11:10,219 --> 00:11:12,688
Aku ingin semua
barangmu digeledah.
119
00:11:12,755 --> 00:11:16,214
Aku tahu yang kulihat.
/ Begitu juga aku.
120
00:11:18,527 --> 00:11:19,756
Kenapa mengedip?
121
00:11:22,598 --> 00:11:24,598
Kau tahu yang kupelajari
dari yang terakhir kali?
122
00:11:24,967 --> 00:11:27,561
Aku dihajar
123
00:11:27,636 --> 00:11:32,301
dan komputer gaming terbaikku
dijual untuk membayar denda itu.
124
00:11:32,408 --> 00:11:36,208
Kau mengacaukanku lagi,
dan akan kubalas.
125
00:11:36,278 --> 00:11:38,906
Kau mengancam guru?
126
00:11:40,015 --> 00:11:41,813
Aku menjanjikan.
127
00:11:42,685 --> 00:11:44,119
Mungkin kau tersandera
128
00:11:44,186 --> 00:11:47,349
dan sekolah dapat foto yang
kutemukan tentangmu hari itu.
129
00:11:47,456 --> 00:11:51,620
Memakai ganja dengan
anggota persaudaraan...
130
00:11:52,528 --> 00:11:55,987
Minum bir dari vagina
gadis mahasiswi.
131
00:12:03,773 --> 00:12:05,605
Baiklah, contoh lain.
132
00:12:05,674 --> 00:12:07,836
Kalian, aku percaya,
jika aku tidak salah,
133
00:12:07,943 --> 00:12:10,412
telah tumbuh dengan
legenda urban
134
00:12:10,479 --> 00:12:15,280
permen Halloween yang
dibubuhi silet dan jarum.
135
00:12:15,351 --> 00:12:17,829
Ada yang pernah dengar itu?
Angkat tangan.
136
00:12:17,853 --> 00:12:20,754
Angkat tangan jika pernah
dengar itu. Ya. Aku juga.
137
00:12:20,823 --> 00:12:23,485
Bahkan saat aku masih kecil.
Pertanyaan:
138
00:12:23,592 --> 00:12:27,119
Siapa di sini yang tahu
yang sebenarnya terjadi?
139
00:12:27,196 --> 00:12:28,357
Ya, itu...
/ Max.
140
00:12:28,464 --> 00:12:29,932
Itu terjadi di tahun 70-an.
141
00:12:29,999 --> 00:12:32,832
Ya, di tahun 70-an.
Seorang ayah meracuni putranya.
142
00:12:32,935 --> 00:12:34,746
Itu kasus tunggal
yang terisolasi, Max.
143
00:12:34,770 --> 00:12:38,172
Masih banyak lagi. Peniru.
144
00:12:39,041 --> 00:12:42,909
Baik, buktikan.
Carikan buatku satu.
145
00:12:43,846 --> 00:12:45,966
Tidak sekarang. Aku ingin
kalian keluarkan ponsel.
146
00:12:46,015 --> 00:12:47,058
Tak apa, kau diizinkan.
147
00:12:47,082 --> 00:12:50,245
Silakan dan temukan satu
kasus selain pria tahun 70-an.
148
00:12:50,352 --> 00:12:51,730
Aku tidak yakin kau
akan menemukannya.
149
00:12:51,754 --> 00:12:56,089
Yang kupercaya terjadi adalah
media membuat sensasi itu.
150
00:12:56,192 --> 00:13:00,857
Menyebarkannya sampai
akhirnya itu menjadi fakta.
151
00:13:03,833 --> 00:13:06,530
Berapa banyak dari kalian
pernah melihat karakter ini?
152
00:13:08,070 --> 00:13:11,096
Sekolah ini.
Di seluruh negeri.
153
00:13:11,207 --> 00:13:15,405
Menerima peringatan jika gambar ini
dapat muncul bersama dengan teks.
154
00:13:15,511 --> 00:13:17,878
Mendesak anak-anak
untuk bunuh diri.
155
00:13:17,980 --> 00:13:19,505
Ya, dan itu benar.
156
00:13:19,582 --> 00:13:21,983
Mereka menyematkan
pesan itu ke video daring
157
00:13:22,051 --> 00:13:23,728
lalu mereka menggunakan aplikasi
untuk mengirimkannya ke anak-anak.
158
00:13:23,752 --> 00:13:25,516
Katamu ini tidak benar?
159
00:13:25,588 --> 00:13:29,582
Tidak. Maksudku tidak ada
yang memberikan bukti, Max.
160
00:13:29,692 --> 00:13:32,559
Itu komponen kuncinya.
Bukti yang hilang ini.
161
00:13:33,095 --> 00:13:35,894
Lockjaw, itu legenda
urban di sini, bukan?
162
00:13:35,998 --> 00:13:38,763
Pria menyeramkan konon
tinggal di telaga berlumpur.
163
00:13:39,702 --> 00:13:42,603
Ada di sini yang pernah
melihat Lockjaw?
164
00:13:44,240 --> 00:13:46,231
Boogeyman datang. Takutlah.
165
00:13:46,308 --> 00:13:48,148
Tidak ada bukti, tidak
ada alasan untuk takut.
166
00:13:48,244 --> 00:13:50,906
Tapi, ini dan yang lainnya...
/ Lihat saja.
167
00:13:50,980 --> 00:13:53,915
Ini tidak menakutkan.
/ Menyebar seperti api
168
00:13:53,983 --> 00:13:55,212
karena media sosial.
169
00:13:55,284 --> 00:13:58,083
Inilah yang kuistilahkan
170
00:13:58,153 --> 00:14:01,487
legenda urban "silet dalam
permen Halloween", kalian.
171
00:14:01,590 --> 00:14:04,936
Itu bukan legenda urban, Pak Lewis.
Itu benar. Aku pernah baca di berita.
172
00:14:04,960 --> 00:14:07,224
Semua nyata.
173
00:14:07,296 --> 00:14:11,062
Sayangnya, bunuh diri
memang terjadi.
174
00:14:13,102 --> 00:14:14,695
Tapi, tidak satu pun
175
00:14:14,770 --> 00:14:17,467
dengan cara apa pun terbukti
punya korelasi apa pun
176
00:14:17,573 --> 00:14:21,203
atau hubungan dengan
ikan merah, pria mata melotot
177
00:14:21,277 --> 00:14:24,212
atau tantangan bunuh diri
atau legenda urban lainnya.
178
00:14:25,114 --> 00:14:26,946
Karena itu...
179
00:14:27,049 --> 00:14:29,074
...kalian semua akan...
180
00:14:30,419 --> 00:14:33,548
....membuat legenda
urban kalian sendiri.
181
00:14:33,622 --> 00:14:37,252
Aku ingin kalian membuat legenda urban
untuk melihat betapa salahnya informasi
182
00:14:37,326 --> 00:14:39,385
diterima sebagai fakta...
183
00:14:39,461 --> 00:14:41,122
tanpa ketekunan tepat.
184
00:14:42,264 --> 00:14:46,497
Kenapa dia menangis?
Dia selalu menangiskan sesuatu.
185
00:14:48,637 --> 00:14:51,504
Jeni? Lihat aku.
186
00:14:51,607 --> 00:14:54,633
Jeni, kau baik-baik saja?
Kau perlu temui perawat?
187
00:14:54,710 --> 00:14:56,508
Ya?
188
00:14:56,612 --> 00:14:58,512
Baik, tak apa.
189
00:14:58,614 --> 00:15:00,625
Silakan tutup bukumu.
Ini baik saja. Ayo.
190
00:15:00,649 --> 00:15:03,550
Ini membuatku takut.
191
00:15:03,652 --> 00:15:06,781
Semua membuatnya takut.
/ Apa, Ayla?
192
00:15:08,390 --> 00:15:11,690
Tidak ada, Pak Lewis.
193
00:15:11,794 --> 00:15:14,627
Semua, silahkan mulai
194
00:15:14,697 --> 00:15:17,496
memilih legenda urban.
195
00:15:17,600 --> 00:15:19,659
Aku ingin kalian mencoba
menulis lima legenda urban.
196
00:15:21,203 --> 00:15:23,137
Ini konyol.
197
00:15:31,046 --> 00:15:34,505
Cuma kau selain aku tahu
cara memegang kamera.
198
00:15:34,617 --> 00:15:37,518
Selain itu, yang ini
akan terkenal.
199
00:15:37,620 --> 00:15:39,486
Kau mengatakan itu
untuk setiap video.
200
00:15:39,555 --> 00:15:40,932
Minta Mighty untuk
memegang kamera.
201
00:15:40,956 --> 00:15:42,867
Aku tidak ingin pegang kamera.
/ Pegang kameranya.
202
00:15:42,891 --> 00:15:44,985
Mighty pengamat, bukan pelaku.
203
00:15:46,161 --> 00:15:47,219
Sialan.
204
00:15:48,397 --> 00:15:51,059
Selain itu, aku dihukum.
205
00:15:51,166 --> 00:15:54,158
Dan aku bosan Perang
Gelandangan karena itu bodoh.
206
00:15:54,236 --> 00:15:56,568
Tidak membosankan.
Orang-orang suka itu.
207
00:15:56,672 --> 00:15:58,516
Ya, dan orang-orang yang
kau maksud adalah kau.
208
00:15:58,540 --> 00:16:00,885
Ya, periksa komentarnya, Bran.
Tidak ada yang suka Perang Gelandangan kau.
209
00:16:00,909 --> 00:16:03,606
Yang benar itu
Gelandangan Bertarung, tolol.
210
00:16:06,215 --> 00:16:07,842
Teman-teman,
kupikir Ayahku benar.
211
00:16:07,916 --> 00:16:10,695
Kita harus cari tempat nongkrong
lebih baik. Jika penjaga itu kembali?
212
00:16:10,719 --> 00:16:14,019
Kuras Gina-mu.
213
00:16:14,089 --> 00:16:15,955
Vagina.
214
00:16:22,531 --> 00:16:25,330
Pak Lewis. Ada waktu?
215
00:16:26,201 --> 00:16:28,033
Masuklah, bos perempuan.
216
00:16:28,103 --> 00:16:31,073
Jadi aku tahu kau punya
insiden di kelas hari ini.
217
00:16:31,840 --> 00:16:34,002
Jeni Lynn.
218
00:16:34,076 --> 00:16:37,341
Ya, dia mudah ketakutan.
219
00:16:37,413 --> 00:16:41,281
Kubolehkan dia keluar kelas lebih awal.
/ Seseorang mengajukan keluhan, Brent.
220
00:16:42,084 --> 00:16:45,418
Keluhan, sungguh?
Orang tuanya?
221
00:16:45,521 --> 00:16:48,923
Tidak, siswa.
Seseorang di kelasmu.
222
00:16:49,024 --> 00:16:52,619
Bisa katakan siapa itu?
223
00:16:53,562 --> 00:16:55,087
Aku menghapus namanya.
224
00:16:57,132 --> 00:17:00,067
Bisa kau baca di sini
di cahaya redup ini?
225
00:17:05,340 --> 00:17:06,774
226
00:17:09,078 --> 00:17:11,775
Baik, jujur, Kepsek Gress.
227
00:17:11,847 --> 00:17:14,578
Ini terdengar seperti keluhan
terhadap sekolah, bukan aku.
228
00:17:14,650 --> 00:17:16,140
Ya, kami memanggilnya.
229
00:17:16,251 --> 00:17:20,154
Dia bilang itu terjadi setelah kau
tunjukkan gambar seram lain di kelas.
230
00:17:20,255 --> 00:17:23,919
Semua itu termasuk
dalam rencana pelajaran.
231
00:17:23,992 --> 00:17:26,352
Yang kau rujuk adalah
inti dari pelajaran ini.
232
00:17:26,395 --> 00:17:29,057
Bunuh diri adalah inti
dari pelajaran sejarah?
233
00:17:29,131 --> 00:17:31,623
Kami perlu tinjau kembali
rencana pelajaranmu.
234
00:17:31,734 --> 00:17:34,546
Kau sudah setujui tiap minggunya.
/ Ya, tapi untuk bersikap adil, Brent,
235
00:17:34,570 --> 00:17:36,834
ini bukan keluhan pertama
yang kami alami tentangmu.
236
00:17:36,939 --> 00:17:39,050
Itu tidak adil. Yang ini sama
sekali bukan tentangku.
237
00:17:39,074 --> 00:17:41,668
Sepertinya ini bukan
tentangku atau kontenku.
238
00:17:41,777 --> 00:17:44,246
Tidak, orang ini kesal
dan bertanya-tanya
239
00:17:44,313 --> 00:17:47,943
kenapa Jeni Lynn diizinkan
di kelas pendidikan reguler.
240
00:17:48,016 --> 00:17:50,280
"Jeni menahan seluruh kelas,
241
00:17:50,352 --> 00:17:53,344
dan Pak Lewis tidak bisa
mengajar selama 15 menit
242
00:17:53,455 --> 00:17:55,600
tanpa harus berhenti dan
melihat apa dia baik-baik saja."
243
00:17:55,624 --> 00:17:57,956
Itu benar.
/ Ini jelas tentangmu, Brent.
244
00:17:58,026 --> 00:18:00,120
Kau guru yang
keluar dari pakem.
245
00:18:01,230 --> 00:18:03,631
Kita bicara besok.
246
00:18:13,075 --> 00:18:16,306
Kau tidak mencemaskan
keamanan itu kembali?
247
00:18:16,378 --> 00:18:19,643
Dia tidak akan kembali. Ayah Max
sudah bicara dengannya, aku yakin.
248
00:18:19,715 --> 00:18:23,549
Terserah katamu.
/ Ini bagus.
249
00:18:25,387 --> 00:18:28,948
Bagaimana kau dapat ini?
/ Kau tidak ingin tahu.
250
00:18:30,392 --> 00:18:34,852
Jika dia tahu, kita berdua mati.
251
00:18:34,963 --> 00:18:37,455
Dia tidak akan tahu.
252
00:18:37,479 --> 00:18:52,479
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
253
00:18:52,481 --> 00:19:02,481
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
254
00:19:07,129 --> 00:19:09,223
Apa yang kalian tertawakan?
255
00:19:09,298 --> 00:19:11,876
Ayla, mereka mungkin cuma
menertawakan Jeni Russel.
256
00:19:11,900 --> 00:19:13,411
Bagaimana dia
ketakutan di kelas hari ini.
257
00:19:13,435 --> 00:19:15,733
Dia cengeng.
/ Itu menyedihkan.
258
00:19:15,804 --> 00:19:18,034
Dia tak cocok di kelas itu.
259
00:19:19,708 --> 00:19:22,803
Aku mengajukan keluhan
tentang dia hari ini di kantor.
260
00:19:22,911 --> 00:19:24,777
Serius?
261
00:19:24,880 --> 00:19:30,182
Kita sekelas gadis yang
menghentikan kita tiap 10 menit...
262
00:19:31,553 --> 00:19:33,544
Karena takut sesuatu.
263
00:19:34,857 --> 00:19:38,885
Pak Lewis dalam masalah?
/ Aku tidak bermasalah dengannya.
264
00:19:38,961 --> 00:19:43,262
Bukan salahnya Jeni di sana.
Aku cuma muak kepadanya.
265
00:19:44,533 --> 00:19:46,797
Kau tahu kenapa
dia ada di kelas itu?
266
00:19:48,470 --> 00:19:51,235
Karena orang tuanya
ingin dia ada di situ.
267
00:19:51,306 --> 00:19:52,933
Itu lelucon.
268
00:19:53,041 --> 00:19:57,410
Aku tersinggung satu
angkatan dengannya.
269
00:19:58,280 --> 00:19:59,577
Benar?
270
00:20:01,817 --> 00:20:03,842
Aku tidak yakin
mengeluh itu bagus.
271
00:20:05,687 --> 00:20:08,622
Pak Lewis membuatmu
terlihat seperti idiot hari ini.
272
00:20:08,690 --> 00:20:11,591
Aku berhenti dokking Lewis.
/ Tidak, aku...
273
00:20:13,128 --> 00:20:16,154
Aku ingin proyek
legenda urban ini sukses.
274
00:20:17,132 --> 00:20:18,293
Caranya?
275
00:20:20,936 --> 00:20:24,531
Kita buat jauh lebih seram.
276
00:20:25,374 --> 00:20:28,503
Sangat seram.
277
00:20:30,812 --> 00:20:33,179
Lalu kita buat tantangan
daring kita sendiri.
278
00:20:34,316 --> 00:20:36,594
Kau tidak bicara membuat
anak-anak bunuh diri,...
279
00:20:36,618 --> 00:20:38,347
...sungguhan, 'kan?
280
00:20:40,622 --> 00:20:46,994
Kita menuju ke batas.
281
00:20:51,300 --> 00:20:53,598
Ya! Aku ikut!
282
00:20:53,669 --> 00:20:55,603
Kalian sedang menyimak,
"Where the Scary Things Are."
283
00:20:55,671 --> 00:20:57,469
Aku penyiar kalian
Monster Mash Ken.
284
00:20:57,539 --> 00:21:00,201
Dan dengan orang hilang,
ke mana mereka pergi?
285
00:21:00,309 --> 00:21:02,787
Kalian lihat semua kasus yang
berbeda ini. Apa pendapa kalian?
286
00:21:02,811 --> 00:21:04,905
Penculikan alien,
penghilangan massal.
287
00:21:05,013 --> 00:21:08,244
Pengangkatan. Sesuatu
yang religius telah terjadi?
288
00:21:08,350 --> 00:21:10,128
Aku tidak tahu, tapi aku
tidak bisa membayangkan
289
00:21:10,152 --> 00:21:12,348
yang keluarganya alami.
Itu gila.
290
00:21:12,421 --> 00:21:14,981
Sulit dipercaya jika orang
masih menghilang hari ini.
291
00:21:15,057 --> 00:21:17,424
Dengan semua
teknologi yang ada...
292
00:21:17,526 --> 00:21:19,585
Hei, Vektor, kemari.
293
00:21:28,370 --> 00:21:29,929
Bagaimana caraku menghilang?
294
00:21:35,510 --> 00:21:38,138
Kau tidak pernah
ingin menghilang?
295
00:21:43,318 --> 00:21:45,343
19.
296
00:21:45,420 --> 00:21:48,151
Kartu lain?
/ Tidak.
297
00:21:48,223 --> 00:21:51,352
9, 14.
298
00:21:51,426 --> 00:21:55,158
18, kau menang.
299
00:23:02,164 --> 00:23:03,563
Ayo.
300
00:23:05,367 --> 00:23:07,631
Jangan gedor jendelaku.
301
00:23:07,702 --> 00:23:09,602
Kau bisa bangunkan
orang tuaku. / Jadi?
302
00:23:09,671 --> 00:23:12,750
Baik. Kenapa aku mengharapkan
kau bisa paham? Ke mana kita?
303
00:23:12,774 --> 00:23:16,802
Ikuti aku, Tuan,
"orang tua nanti dengar."
304
00:23:16,878 --> 00:23:18,710
Kau bisa membangunkan
orang tuaku.
305
00:23:18,814 --> 00:23:21,112
Astaga, diam.
/ Tidak!
306
00:23:23,018 --> 00:23:25,146
Ikuti saja aku, bodoh.
307
00:23:42,637 --> 00:23:45,834
Jangan potong kepala.
/ Ya, aku tahu.
308
00:23:46,875 --> 00:23:51,005
Rekam saja. Aku bisa
keluarkan wajahku di postingan.
309
00:23:51,113 --> 00:23:52,842
Maksudmu, memasang
wajahmu, Bran.
310
00:23:52,948 --> 00:23:54,939
Tunggu, kenapa kau perlu
memasang wajahmu?
311
00:23:55,016 --> 00:23:57,815
Bran di sini dengan
video Bran-tastic lainnya.
312
00:23:57,886 --> 00:24:01,151
Selamat datang di episode
pertama Perang Gelandangan.
313
00:24:01,223 --> 00:24:05,785
Hei, kecilkan suaramu.
/ Diam dan rekam.
314
00:24:32,621 --> 00:24:34,589
Bran, apa-apaan?
315
00:24:44,199 --> 00:24:46,065
Bran, apa-apaan? Astaga!
316
00:24:46,168 --> 00:24:48,830
317
00:24:48,904 --> 00:24:52,067
Lari!
318
00:25:59,174 --> 00:26:00,608
Bran, apa-apaan? Astaga!
319
00:26:00,675 --> 00:26:03,645
320
00:26:03,745 --> 00:26:07,340
Ayo!
321
00:26:18,560 --> 00:26:23,999
Hei, teman-teman, orang tuaku bilang
aku tidak boleh di The Dokkers lagi.
322
00:26:24,065 --> 00:26:26,796
Maaf. Aku tidak bisa apa-apa.
323
00:26:28,837 --> 00:26:32,068
Hei, teman-teman. Orang tuaku
bilang aku tidak boleh ikut...
324
00:26:32,173 --> 00:26:33,800
Sial!
325
00:26:34,843 --> 00:26:36,834
Sial! Ya Tuhan!
326
00:26:38,313 --> 00:26:41,146
Astaga.
327
00:26:57,866 --> 00:26:59,732
Sial!
328
00:27:02,671 --> 00:27:04,391
Teman-teman, kalian
tidak akan percaya ini!
329
00:27:10,578 --> 00:27:12,342
Ada sesuatu di telaga!
330
00:27:14,783 --> 00:27:17,184
Tidak ada yang bisa
hidup di sana, Snack.
331
00:27:17,252 --> 00:27:19,516
Baik, kudengar di sana
dan itu melompat ke sana.
332
00:27:19,587 --> 00:27:22,079
Singkirkan ganjamu, Snack.
333
00:27:33,902 --> 00:27:36,269
Mighty perlu diberi makan.
334
00:27:36,371 --> 00:27:39,136
Gula darahku rendah, bodoh.
335
00:27:44,813 --> 00:27:47,248
Ada yang bisa kentut dan
menghidupkan suasana ini?
336
00:27:53,955 --> 00:27:55,889
Apa itu?
337
00:27:59,194 --> 00:28:00,457
Itu si penjaga?
338
00:28:01,730 --> 00:28:02,891
Tidak.
339
00:28:24,452 --> 00:28:26,284
Apa itu?
340
00:28:31,960 --> 00:28:33,291
Hati-hati.
341
00:28:47,575 --> 00:28:49,134
Itu mustahil manusia.
342
00:28:49,244 --> 00:28:51,303
Itu berlumuran crockamoley.
343
00:28:51,413 --> 00:28:53,939
Guacamole, bodoh.
344
00:28:54,849 --> 00:28:57,978
Kita perlu menemukan tempat
untuk menyembunyikan ini.
345
00:28:58,086 --> 00:29:01,317
Setidaknya sampai kita
tahu apa itu sebenarnya.
346
00:29:38,159 --> 00:29:41,823
Tetap bergerak, teman-teman.
/ Sialan.
347
00:29:41,896 --> 00:29:44,194
Mari masuk ke sana.
348
00:29:45,233 --> 00:29:49,033
Max, temukan sesuatu untuk
menahan ini untuk saat ini.
349
00:29:50,171 --> 00:29:53,232
Aku tahu, tapi...
350
00:29:53,341 --> 00:29:55,070
Pasti ada sesuatu
di sekitar sini.
351
00:29:55,176 --> 00:29:58,202
Tempat ini penuh apa saja.
352
00:29:58,313 --> 00:30:01,476
Tali, rantai, entahlah.
353
00:30:01,549 --> 00:30:04,644
Apapun yang bisa
menahannya. / Baik.
354
00:30:06,254 --> 00:30:07,881
Itu terlihat sangat manusiawi.
355
00:30:08,690 --> 00:30:09,987
Jika itu bisa bicara?
356
00:30:18,032 --> 00:30:21,900
Bicara yang lembut,
bawa tongkat besar.
357
00:30:27,809 --> 00:30:30,301
Kita perlu memberinya
makanan dan air.
358
00:30:30,411 --> 00:30:32,971
Bagaimana kau tahu itu?
/ Itu hidup, bukan?
359
00:30:33,081 --> 00:30:34,810
Itu harus makan dan minum.
360
00:30:34,916 --> 00:30:36,760
Hei, tikus kanguru bisa
pergi seumur hidup
361
00:30:36,784 --> 00:30:38,980
tanpa air minum, jadi...
/ Max, lihat aku.
362
00:30:39,087 --> 00:30:41,488
Apa itu mirip kanguru?
363
00:30:42,957 --> 00:30:44,083
Astaga, Mighty.
364
00:30:44,158 --> 00:30:46,593
Bisa matikan pompa insulin itu?
365
00:30:46,661 --> 00:30:49,790
Semua orang tak suka
anak diabetes.
366
00:31:01,109 --> 00:31:02,941
Setidaknya pengekang itu kuat.
367
00:31:03,044 --> 00:31:04,068
Ya, untuk saat ini.
368
00:31:04,145 --> 00:31:07,206
Kenapa itu mengendus?
369
00:31:09,984 --> 00:31:13,648
Bau apa itu?
/ Makan malam.
370
00:31:24,999 --> 00:31:26,467
Bran, tahan.
371
00:31:28,636 --> 00:31:29,694
Beri aku kamera.
372
00:31:30,939 --> 00:31:32,304
Tidak.
/ Berikan kameranya.
373
00:31:37,946 --> 00:31:39,946
Kau akan mendapatkannya
kembali saat saatnya tiba.
374
00:31:41,282 --> 00:31:43,478
Hapus juga foto mesum
yang dia ambil dariku.
375
00:31:43,551 --> 00:31:44,484
Baik.
376
00:31:44,552 --> 00:31:47,146
Aku takkan posting
apapun. sumpah.
377
00:31:47,221 --> 00:31:49,781
Itu benar, tidak.
Selamat tinggal.
378
00:31:49,857 --> 00:31:52,792
Bawa dia keluar dari sini.
Kami akan menyusul.
379
00:31:52,860 --> 00:31:56,194
Ini akan baik saja. Tenang.
/ Diam.
380
00:31:57,865 --> 00:32:01,267
Jika lepas, kita mati.
381
00:32:05,607 --> 00:32:07,598
Sudah berapa lama kita kemari?
382
00:32:09,043 --> 00:32:10,374
Aku tidak tahu.
383
00:32:11,346 --> 00:32:13,713
Beberapa tahun, kurasa.
Kenapa?
384
00:32:14,682 --> 00:32:16,446
Benar.
385
00:32:16,517 --> 00:32:19,612
Dan kita belum melihat
makhluk ini sampai hari ini.
386
00:32:19,687 --> 00:32:21,883
Itu pasti baru di sini.
387
00:32:21,990 --> 00:32:24,960
Aku yakin sekali tidak
pernah melihatnya. / Tepat.
388
00:32:27,428 --> 00:32:30,022
Apa yang terjadi saat tempat
ini dibuka untuk Halloween?
389
00:32:31,933 --> 00:32:34,925
Kita tidak bisa membiarkan ini
menggila kepada pelanggan.
390
00:32:35,036 --> 00:32:37,232
Itu akan buruk.
/ Ya.
391
00:32:40,041 --> 00:32:41,270
Untukku.
392
00:32:44,912 --> 00:32:46,903
Aku tidak bisa
kehilangan tempat ini.
393
00:32:49,784 --> 00:32:52,583
Ini pelarianku.
394
00:32:52,687 --> 00:32:54,781
Kau tahu itu.
395
00:32:58,226 --> 00:33:00,320
Lebih dari orang lain.
396
00:33:24,018 --> 00:33:26,248
Jadi kita sungguh
akan melakukan ini?
397
00:33:28,322 --> 00:33:30,154
Kurasa aku butuh ini.
398
00:33:32,660 --> 00:33:33,718
Begitu juga aku.
399
00:33:40,735 --> 00:33:42,931
Rumahku sama kosongnya.
400
00:33:58,986 --> 00:34:01,580
Aku akan jalan-jalan
sampai ibumu pulang.
401
00:34:02,457 --> 00:34:03,788
Kau harus masuk ke dalam.
402
00:34:13,935 --> 00:34:15,835
Terima kasih sudah
mengantarku pulang.
403
00:34:15,937 --> 00:34:19,396
Datanglah ke tempatku.
Kau bisa menginap jika mau.
404
00:34:27,749 --> 00:34:28,807
Selamat malam.
405
00:34:37,892 --> 00:34:40,054
Mau jalan-jalan?
406
00:34:40,161 --> 00:34:43,392
Kapan ibuku pulang?
/ Kapan saja.
407
00:34:44,499 --> 00:34:46,024
Aku si pengasuh.
408
00:35:01,282 --> 00:35:02,613
Di mana remotenya?
409
00:36:42,950 --> 00:36:44,577
Tomat.
410
00:37:46,147 --> 00:37:49,583
4, 5, 6, 7, 8...
411
00:37:49,607 --> 00:38:04,607
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
412
00:38:04,609 --> 00:38:19,609
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
413
00:39:35,122 --> 00:39:37,056
Aku harus mengikatmu kembali.
414
00:39:43,364 --> 00:39:47,198
Hei, Ayah.
Pernah dengar Lockjaw?
415
00:39:47,301 --> 00:39:50,498
Ya, itu berasal dari
tetanus atau rabies.
416
00:39:50,604 --> 00:39:52,003
Kenapa, kau merasa sakit?
417
00:39:52,106 --> 00:39:54,336
Tidak, aku bicara
tentang pria aneh
418
00:39:54,442 --> 00:39:57,309
yang orang bilang dulu
tinggal di Field of Screams.
419
00:39:57,378 --> 00:40:00,040
Ya, ada satu orang ini.
420
00:40:00,147 --> 00:40:04,641
Aku ingat orang-orang
bilang dia peleceh, gila.
421
00:40:04,718 --> 00:40:05,996
Banyak tunawisma di situ.
422
00:40:06,020 --> 00:40:08,717
Karena itu kami tidak ingin
kau nongkrong di sana.
423
00:40:08,823 --> 00:40:10,052
Salah satu alasannya.
424
00:40:10,157 --> 00:40:12,387
Maksudku, apa kau
pernah melihatnya?
425
00:40:12,493 --> 00:40:15,656
Dia nyata?
/ Aku bekerja dengan fakta, Max.
426
00:40:15,763 --> 00:40:17,959
Bukan faktanya Max.
427
00:40:18,032 --> 00:40:20,677
Dan, aku tidak pernah lihat atau
kenal orang yang pernah lihat.
428
00:40:20,701 --> 00:40:24,160
Baiklah. Bagus. Terima kasih.
429
00:40:24,271 --> 00:40:26,149
Aku kurang mencemaskan
peleceh anak tunawisma
430
00:40:26,173 --> 00:40:29,108
dibanding Ayla
yang kau suka itu.
431
00:40:29,176 --> 00:40:33,773
Astaga, Ayah.
Aku tidak menyukainya.
432
00:40:33,848 --> 00:40:35,782
Apalagi seperti itu, jadi...
433
00:40:35,850 --> 00:40:38,876
Kata Ibumu pakaian dalammu
di binatu berkata sebaliknya.
434
00:40:41,889 --> 00:40:44,256
Fakta, Max.
435
00:41:19,093 --> 00:41:21,084
Jadi siapa yang
mengajarimu menembak?
436
00:41:28,402 --> 00:41:29,494
Tunggu.
437
00:41:30,571 --> 00:41:33,836
Sini, seperti ini.
Kedua tangan ke atas.
438
00:41:35,042 --> 00:41:37,739
Ini tidak seperti di film.
439
00:41:37,845 --> 00:41:42,078
Lenturkan bahumu. Tembak.
440
00:41:56,664 --> 00:41:58,655
Aku ingin menakut-nakuti orang.
441
00:42:02,102 --> 00:42:03,228
Maksudku...
442
00:42:07,141 --> 00:42:08,802
...ini bisa menjadi hebat.
443
00:42:15,082 --> 00:42:16,982
Itu membuatmu takut?
444
00:42:18,919 --> 00:42:20,387
Cuma jika lepas kendali.
445
00:42:22,723 --> 00:42:24,714
Mari kita pastikan itu
tidak terjadi.
446
00:42:32,132 --> 00:42:35,625
Serius? Tidak ada
hamburger mentah?
447
00:42:35,736 --> 00:42:38,171
Monster selalu mencari
hamburger mentah di film.
448
00:42:38,272 --> 00:42:41,606
Kita tidak punya.
/ Siapa yang tidak punya hamburger?
449
00:42:41,675 --> 00:42:44,508
Yang memompa itu bau.
/ Ini Fenol.
450
00:42:44,612 --> 00:42:47,309
Ini bahan kimia yang
di gunakan di insulin.
451
00:42:48,249 --> 00:42:51,617
Apa itu fakta Max?
/ Cari tahu, sialan.
452
00:42:51,685 --> 00:42:53,653
Dan karena itu, Max,
453
00:42:53,721 --> 00:42:56,486
kau akan menulis semua
konten daring untuk ini.
454
00:42:58,492 --> 00:43:01,792
Setelah Scribble punya
halaman, Bran, kau rekam.
455
00:43:02,796 --> 00:43:07,165
Tapi semua yang kau lakukan
harus lewat aku terlebih dahulu.
456
00:43:07,234 --> 00:43:09,362
Aku tidak ingin kau
memposting semua ini.
457
00:43:09,470 --> 00:43:12,337
Dan jangan tunjukkan kepada
siapa pun yang bukan Dokker.
458
00:43:12,406 --> 00:43:14,465
Mengerti?
/ Mengerti.
459
00:43:16,143 --> 00:43:19,579
Scribble akan bisa melihat semua
yang kau lakukan dari jarak jauh.
460
00:43:20,547 --> 00:43:22,208
Asal kau tahu.
461
00:45:24,171 --> 00:45:27,232
Lakukan. Tolong.
462
00:45:49,096 --> 00:45:52,794
Itu bisa mencium bau ketakutan.
463
00:45:54,168 --> 00:45:56,296
Itu fakta Max atau nyata?
464
00:45:56,370 --> 00:45:58,202
Bajingan!
465
00:45:58,305 --> 00:46:00,385
Kau bedebah!
/ Bran, ada apa denganmu?
466
00:46:01,842 --> 00:46:03,173
Mau ke mana?
467
00:46:03,243 --> 00:46:05,473
Menurutmu ini...
/ Menurutmu ini lucu?
468
00:46:05,546 --> 00:46:07,742
Ada apa denganmu?
/ Menghabiskan tempat!
469
00:46:07,848 --> 00:46:09,225
Semua diam!
470
00:46:09,249 --> 00:46:11,718
Kami sudah selesai
denganmu sekarang!
471
00:46:11,819 --> 00:46:14,220
Baik, itu bukan
cuma fakta Max.
472
00:46:14,321 --> 00:46:16,813
Begitu makhluk itu mulai
mengendus, ia menggila.
473
00:46:16,890 --> 00:46:18,401
Pompa insulin Mighty
yang mematikannya.
474
00:46:18,425 --> 00:46:19,654
Itu bukan aku.
/ Ya, itu kau.
475
00:46:19,726 --> 00:46:21,004
Ayolah.
/ Bukan pompa insulinnya.
476
00:46:21,028 --> 00:46:22,996
Bukan pompa insulinnya.
Tapi insulinnya.
477
00:46:23,063 --> 00:46:25,657
Baik, makhluk itu
mengeluarkan bau, 'kan?
478
00:46:25,732 --> 00:46:28,133
Jadi mungkin dia mengira
itu bau ketakutan.
479
00:46:28,202 --> 00:46:29,727
Apa?
480
00:46:29,837 --> 00:46:31,828
Bagaimana bisa sesuatu
berbau ketakutan?
481
00:46:31,905 --> 00:46:35,705
Tidak, aku percaya itu.
482
00:46:35,809 --> 00:46:39,245
Beberapa tahun lalu
sebelum aku pindah,
483
00:46:39,346 --> 00:46:43,681
ada seekor anjing besar
beberapa rumah dariku.
484
00:46:44,651 --> 00:46:46,141
Dan, sumpah,
485
00:46:46,220 --> 00:46:49,554
jika kau menunjukkan
kau takut sedikit saja,
486
00:46:49,656 --> 00:46:52,557
anjingnya akan menggila.
/ Mungkin...
487
00:46:54,061 --> 00:46:57,895
Mungkin itu seperti beruang.
488
00:46:57,998 --> 00:47:00,524
Kau tahu bagaimana
orang mengatakan...
489
00:47:01,602 --> 00:47:04,867
...itu bisa tercium
saat seorang gadis...
490
00:47:04,938 --> 00:47:06,428
Baik, ayolah, Bran.
491
00:47:06,540 --> 00:47:07,940
Aku tidak datang bulan!
/ Ayolah.
492
00:47:07,975 --> 00:47:09,534
Apa-apaan?
/ Buktikan kalau begitu!
493
00:47:09,610 --> 00:47:11,305
Keluar dari sini!
494
00:47:11,411 --> 00:47:13,903
Sumpah! Bawa dia keluar!
/ Semua orang tenang.
495
00:47:13,981 --> 00:47:15,449
Mari kita duduk.
496
00:47:16,416 --> 00:47:17,416
Baik?
497
00:47:26,760 --> 00:47:28,091
Sekarang apa?
498
00:47:31,265 --> 00:47:33,893
Teman-teman, ini yang
akan kita lakukan.
499
00:47:34,735 --> 00:47:36,260
Kau dan Max...
500
00:47:37,571 --> 00:47:39,539
...mencari tahu
apapun sebisa kalian.
501
00:47:39,606 --> 00:47:43,099
Camilan, kau dan Bran,
kalian harus bisa
502
00:47:43,210 --> 00:47:44,769
meliput sebanyak
mungkin tentang ini.
503
00:47:44,878 --> 00:47:46,903
Kita butuh bukti itu.
504
00:47:48,549 --> 00:47:51,382
Teman-teman,
apa yang kita lakukan?
505
00:47:51,451 --> 00:47:53,977
Kita perlu menelepon polisi
atau setidaknya orang tua kita.
506
00:47:54,087 --> 00:47:57,387
Ini bisa saja alien.
507
00:47:57,457 --> 00:47:59,118
Kita sudah tak waras.
508
00:47:59,226 --> 00:48:00,921
Kau baik-baik saja, Snack?
509
00:48:07,701 --> 00:48:10,500
Aku perlu bicara denganmu
setelah semua orang pergi.
510
00:48:18,045 --> 00:48:19,706
Kau belum beritahu siapapun?
511
00:48:24,718 --> 00:48:27,983
Tidak, Ayla. Dan aku sudah
bersumpah tidak akan, bukan?
512
00:48:29,289 --> 00:48:30,723
Ya, tapi...
513
00:48:32,159 --> 00:48:34,253
Kau agak mencurigakan, Snack.
514
00:48:40,601 --> 00:48:42,160
Kau masih ingin
melaporkannya?
515
00:48:46,607 --> 00:48:49,702
Tidak.
516
00:48:52,779 --> 00:48:54,042
Kuharap tidak.
517
00:49:05,926 --> 00:49:07,416
Bau monster di badanku.
518
00:49:09,696 --> 00:49:11,164
Semua baik-baik saja
dengan Snack??
519
00:49:12,566 --> 00:49:14,159
Ya.
520
00:49:14,234 --> 00:49:15,360
Kemari.
521
00:49:16,436 --> 00:49:18,029
Sesuatu untuk menghiburmu.
522
00:49:20,674 --> 00:49:22,314
Foto mesum Bran
yang dia ambil darimu.
523
00:49:25,612 --> 00:49:27,842
Terima kasih.
/ Tapi, tunggu...
524
00:49:27,914 --> 00:49:29,507
Ada lagi.
525
00:49:31,184 --> 00:49:32,447
Ponsel pribadi Jeni.
526
00:49:35,222 --> 00:49:38,055
Sungguh?
527
00:49:40,661 --> 00:49:42,390
Ini akan luar biasa.
528
00:49:46,066 --> 00:49:47,066
Terima kasih banyak.
529
00:50:06,720 --> 00:50:09,120
Tunggu, ada sesuatu ingin
kutunjukkan lebih dahulu.
530
00:50:12,993 --> 00:50:14,654
Kenapa kau tidak berubah?
531
00:50:15,996 --> 00:50:17,930
Kau berbau monster.
532
00:53:22,616 --> 00:53:24,260
Aku memanggil kalian
berdua kemari karena,
533
00:53:24,284 --> 00:53:27,584
jelas kalian dapat nilai A
pada proyek tersebut.
534
00:53:27,654 --> 00:53:30,521
Ya, video itu luar biasa.
535
00:53:30,624 --> 00:53:35,186
10 ribu penayangan cuma
dalam waktu dua minggu.
536
00:53:35,295 --> 00:53:37,286
Kalian jelas mencapai tujuan.
537
00:53:39,699 --> 00:53:42,327
Makhluk ini, bagaimana
kalian melakukannya?
538
00:53:43,336 --> 00:53:46,328
Itu Crockamoley.
539
00:53:46,439 --> 00:53:49,431
Maaf, Crockamoley?
Bukan Lock Jaw?
540
00:53:49,509 --> 00:53:50,786
Itu legenda urban
di sekitar sini, 'kan?
541
00:53:50,810 --> 00:53:53,302
Itu bukan Lockjaw,
itu Crockamoley.
542
00:53:53,413 --> 00:53:56,075
Baiklah. Crockamoley
543
00:53:56,149 --> 00:53:58,494
salah satu efek khusus
yang menakutkan, jujur.
544
00:53:58,518 --> 00:54:01,146
Sebenarnya agak
lucu kau katakan itu.
545
00:54:01,254 --> 00:54:02,847
Ya, kami punya teman.
546
00:54:02,956 --> 00:54:04,321
Tom.
/ Ya, Tom.
547
00:54:04,424 --> 00:54:07,951
Dia merias wajah dan
efek khusus untuk film.
548
00:54:08,028 --> 00:54:11,931
Bukan yang besar,
tapi film indie.
549
00:54:11,998 --> 00:54:15,645
Baiklah, beritahu Tom, kupikir dia
akan memenangkan Oscar kelak.
550
00:54:15,669 --> 00:54:20,129
Proyek ini luar biasa. Dia melebihi
harapan dan begitu juga kalian.
551
00:54:20,206 --> 00:54:24,302
Tapi aku harus meminta
kalian menghapus video ini.
552
00:54:24,978 --> 00:54:28,141
Kenapa?
553
00:54:30,050 --> 00:54:33,247
Kekerasan senjata, Max.
/ Itu efek digital.
554
00:54:33,353 --> 00:54:34,684
Aku tahu itu.
Kami menerima keluhan.
555
00:54:34,754 --> 00:54:37,746
Orang tua sangat kecewa
dengan konten tersebut.
556
00:54:37,857 --> 00:54:41,054
Mereka menggambarkannya
"mengusik". Katanya seram.
557
00:54:41,161 --> 00:54:44,597
Mereka bilang konten
di video ini gila, Max.
558
00:54:44,698 --> 00:54:49,033
Usaha kalian terlalu
bagus, kurasa.
559
00:54:49,135 --> 00:54:51,714
Bagaimana kau tahu itu kami?
Kau tidak melihat wajah kami.
560
00:54:51,738 --> 00:54:54,150
Karena ini proyek kelas
SMU dan kalian remaja.
561
00:54:54,174 --> 00:54:55,885
Kalian tak bisa menyimpan rahasia.
Semua anak tahu, Max.
562
00:54:55,909 --> 00:54:59,539
Mereka mungkin cuma cemburu karena
proyek Photoshop kecil mereka yang jelek
563
00:54:59,646 --> 00:55:01,671
ternyata tidak
sebagus milik kami.
564
00:55:01,748 --> 00:55:04,911
Antara kita, aku mengerti itu.
565
00:55:05,018 --> 00:55:06,713
Dan aku sangat setuju, Ayla.
566
00:55:06,820 --> 00:55:12,256
Tapi proyek ini membuatku
makin di sorot administrasi.
567
00:55:12,325 --> 00:55:15,237
Jeni kambuh lagi? / Menghukum kami
karena melakukan pekerjaan hebat.
568
00:55:15,261 --> 00:55:18,253
Ya, aku mengerti.
/ Max, kalian tak dihukum.
569
00:55:18,365 --> 00:55:20,197
Kalian masih
mendapatkan nilai A.
570
00:55:20,266 --> 00:55:22,394
Tapi kalian membuatnya
agak terlalu hidup.
571
00:55:22,469 --> 00:55:25,404
Ini agak terlalu realistis.
/ Bagaimana itu masalah kami?
572
00:55:25,472 --> 00:55:28,601
Pak Lewis, kau tidak bisa
mengaitkannya ke sekolah.
573
00:55:28,708 --> 00:55:30,219
Kau tidak tahu siapa
yang ada di video itu.
574
00:55:30,243 --> 00:55:32,575
Kami bahkan
memalsukan alamat IP
575
00:55:32,645 --> 00:55:34,807
agar terlihat seperti
berasal dari New Mexico.
576
00:55:34,914 --> 00:55:37,940
Lihat, kami punya
ribuan komentar.
577
00:55:38,051 --> 00:55:40,383
Ini bagaimana semua menyebar.
578
00:55:40,453 --> 00:55:42,820
Itu katamu pada kami.
579
00:55:42,922 --> 00:55:45,118
"Ya Tuhan!"
"Ini sangat bagus."
580
00:55:45,225 --> 00:55:49,526
"Itu terlihat sangat nyata."
"Tunjukkan lebih banyak Crockamoley."
581
00:55:49,596 --> 00:55:53,396
Komentar tanpa henti.
Tertulis...
582
00:55:56,269 --> 00:55:59,398
Kalau?
/ Apa? Tertulis apa?
583
00:56:05,145 --> 00:56:06,806
Tidak ada.
584
00:56:06,913 --> 00:56:09,610
Aku bertanya pada
kalian berdua...
585
00:56:10,950 --> 00:56:13,317
....dengan rasa hormat besar
untuk semua kerja keras...
586
00:56:13,420 --> 00:56:17,288
...untuk ke video ini,
tolong hapus videonya.
587
00:56:17,390 --> 00:56:20,360
Pak Lewis,
dengan segala hormat
588
00:56:20,460 --> 00:56:24,124
untuk semua yang telah kau ajarkan
pada kami tentang kebebasan bicara,
589
00:56:24,197 --> 00:56:27,326
membela diri dan menyensor...
590
00:56:32,105 --> 00:56:33,163
Tidak.
591
00:56:38,011 --> 00:56:40,446
Jadi kurasa kau akan
mengecewakan kami?
592
00:56:42,782 --> 00:56:44,181
Tidak.
593
00:56:51,291 --> 00:56:53,282
Itu dimulai luar biasa.
594
00:56:54,494 --> 00:56:56,519
Sekarang semua
orang mengira itu palsu.
595
00:56:56,629 --> 00:56:58,825
Ayla, itu internet.
596
00:56:58,932 --> 00:57:02,527
Orang-orang menghina segala hal.
10 ribu penayangan cukup bagus.
597
00:57:02,635 --> 00:57:04,467
Itu lumayan sukses.
598
00:57:04,537 --> 00:57:07,632
Kau tidak tahu sukses jika itu
menghajar bokong gemukmu.
599
00:57:07,707 --> 00:57:09,197
Penayangannya mati.
600
00:57:09,943 --> 00:57:13,174
Karena para pembenci ini.
Para pecundang ini!
601
00:57:13,279 --> 00:57:14,872
Tuhan, aku benci orang!
602
00:57:14,981 --> 00:57:17,473
Orang-orang melupakannya.
Itu membosankan.
603
00:57:20,053 --> 00:57:22,715
Bagaimana kita bisa lakukan
tantangan Crockamoley
604
00:57:22,822 --> 00:57:24,756
jika semua orang
mengatakan itu palsu?
605
00:57:27,227 --> 00:57:31,164
Kita mempertaruhkan
nyawa kita demi nilai A.
606
00:57:32,365 --> 00:57:35,164
Lalu kita disuruh
untuk mencabutnya.
607
00:57:36,035 --> 00:57:40,495
Kebohongan lain!
Orang lain mengacaukan kita!
608
00:57:47,280 --> 00:57:49,612
Tidak ada yang berubah
seperti yang dijanjikan.
609
00:57:52,519 --> 00:57:54,919
Ya Tuhan, aku ingin melempar
salah satu pembenci itu ke sana!
610
00:57:54,988 --> 00:57:58,219
Ya, rekam itu.
611
00:57:58,324 --> 00:58:00,224
Lalu kita posting.
612
00:58:02,028 --> 00:58:04,998
Itu yang harus
kita lakukan, bukan?
613
00:58:05,064 --> 00:58:07,032
Ayolah! Kita harus
melakukan itu, 'kan?
614
00:58:15,241 --> 00:58:18,336
Maaf, teman-teman.
Aku tahu kenapa ini berbunyi bip.
615
00:58:18,411 --> 00:58:23,406
Ada kebocoran.
Aku akan memperbaikinya.
616
00:58:24,918 --> 00:58:27,615
Diam!
617
00:59:02,555 --> 00:59:05,752
618
00:59:19,906 --> 00:59:22,238
619
00:59:22,262 --> 00:59:37,262
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
620
00:59:37,264 --> 00:59:52,264
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
621
01:01:30,236 --> 01:01:32,898
Kenapa kau begini?
622
01:01:34,941 --> 01:01:37,410
Kita tidak boleh begini.
623
01:01:45,084 --> 01:01:46,779
Lepaskan. Berhenti!
624
01:01:47,587 --> 01:01:48,611
Tolong.
625
01:01:52,658 --> 01:01:53,853
Lantas?
626
01:01:55,161 --> 01:01:56,281
Kau mau melaporkan?
627
01:01:57,997 --> 01:01:59,158
Begitu?
628
01:02:01,968 --> 01:02:03,493
Kau sudah bersumpah.
629
01:02:12,245 --> 01:02:14,509
Kenapa kau takut dengan kita?
630
01:02:18,918 --> 01:02:20,113
Aku tidak takut.
631
01:02:22,789 --> 01:02:26,589
Apa pendapat Crockamoley?
632
01:02:26,659 --> 01:02:28,093
Aku harus pergi dari sini.
633
01:02:28,161 --> 01:02:29,458
Pergilah.
634
01:02:56,689 --> 01:03:00,057
Ini kacau. Bagaimana
jika dia mengacau?
635
01:03:00,159 --> 01:03:02,253
Apa yang kita lakukan?
636
01:03:02,361 --> 01:03:06,821
Diam, cengeng. Ini bagus.
637
01:03:08,067 --> 01:03:11,731
Baiklah, kau menarik perhatianku.
Aku belum makan beberapa hari.
638
01:03:11,838 --> 01:03:16,674
Baiklah. Kau beruntung.
Yang harus kau lakukan, ikut kami.
639
01:03:16,742 --> 01:03:20,235
Kami akan memberimu $100.
640
01:03:20,346 --> 01:03:22,713
Kau! Yang bakar topiku.
641
01:03:22,815 --> 01:03:25,216
Hei, tenang.
642
01:03:25,318 --> 01:03:28,049
Semua aman.
Dia tidak akan menyentuhmu.
643
01:03:28,154 --> 01:03:29,485
Kami janji.
644
01:03:29,555 --> 01:03:32,354
Ayo. Itu dekat.
645
01:03:35,928 --> 01:03:37,259
Kau mau lihat?
646
01:03:40,399 --> 01:03:41,628
Lihat apa?
647
01:03:44,437 --> 01:03:45,962
Kau ingin aku masuk kemari?
648
01:03:46,072 --> 01:03:48,063
Kami akan masuk bersamamu.
649
01:03:48,140 --> 01:03:51,542
Bagus, karena sejenak
650
01:03:51,611 --> 01:03:55,548
kupikir kalian mungkin
meninggalkanku sendirian.
651
01:03:55,615 --> 01:03:57,242
Apa di dalam sana?
652
01:03:59,151 --> 01:04:01,415
Kalian membelikanku mobil?
653
01:04:01,487 --> 01:04:03,649
Masuk saja.
654
01:04:04,724 --> 01:04:07,125
Ada apa dengan kalian?
655
01:04:07,226 --> 01:04:10,093
Kenapa kalian melakukan ini?
/ Kami sedang merekam video.
656
01:04:10,196 --> 01:04:13,723
Kami cuma ingin
melihat reaksimu. Ayo.
657
01:04:14,934 --> 01:04:18,393
Terakhir kali kubintangi
salah satu video kalian,
658
01:04:18,471 --> 01:04:21,372
kalian membakarku saat
aku tertidur, brengsek.
659
01:04:21,440 --> 01:04:22,464
Masuk saja!
660
01:04:34,554 --> 01:04:36,044
Apa itu?
661
01:04:49,435 --> 01:04:51,096
Ini lelucon?
662
01:04:51,504 --> 01:04:52,528
663
01:04:54,106 --> 01:04:55,801
Apa ini?
664
01:05:39,285 --> 01:05:41,913
Ini video lelucon, ya?
665
01:05:42,888 --> 01:05:45,721
Ini jelek.
666
01:06:02,775 --> 01:06:04,539
Kita baru saja
membunuh orang itu!
667
01:06:16,222 --> 01:06:18,567
Ada video Crockamoley lain
atau apa pun itu.
668
01:06:18,591 --> 01:06:19,717
Sudah melihatnya?
669
01:06:20,660 --> 01:06:22,424
Itu terlihat nyata.
670
01:06:22,528 --> 01:06:25,862
Astaga. Bagaimana mereka
melakukannya? / Benar, bukan?
671
01:06:25,931 --> 01:06:27,899
Sial, kita terlambat ke kelas.
672
01:06:30,670 --> 01:06:32,900
Ini video lelucon, ya?
673
01:06:33,839 --> 01:06:36,171
Ini jelek.
674
01:06:56,662 --> 01:06:58,824
Jadi jam berapa kau
akan sampai di sini?
675
01:06:58,931 --> 01:07:00,922
Beri aku 10 menit.
676
01:07:01,000 --> 01:07:04,800
Baiklah.
Rencanakan satu jam.
677
01:07:04,904 --> 01:07:08,898
Aku selalu tepat waktu.
/ Ya. Kita lihat saja nanti.
678
01:07:16,415 --> 01:07:18,076
Aku datang untuk sesuatu.
679
01:07:26,625 --> 01:07:28,650
Aku tidak sebodoh
yang kau pikirkan.
680
01:07:30,629 --> 01:07:32,324
Aku perlu mengambilnya.
681
01:07:35,101 --> 01:07:39,402
Aku tidak percaya kalian
nongkrong di tempat sampah ini.
682
01:07:40,806 --> 01:07:42,467
Itu kataku tentang rumah.
683
01:08:00,693 --> 01:08:04,323
Di dalam sana?
/ Di dalam sana.
684
01:08:06,565 --> 01:08:09,398
Apa pacarmu di dalam sana
mengira mau menerjangku?
685
01:08:09,502 --> 01:08:12,870
Tidak.
686
01:08:12,972 --> 01:08:14,371
Jelas tidak.
687
01:08:19,645 --> 01:08:20,976
Kemari ambil
688
01:08:51,177 --> 01:08:53,043
Kau pikir aku bodoh?
689
01:08:58,717 --> 01:09:00,708
Di mana pistolku?
690
01:09:57,810 --> 01:09:59,574
Diam!
691
01:10:00,312 --> 01:10:01,438
Astaga.
692
01:10:20,132 --> 01:10:23,067
Hei. Jeni?
693
01:10:26,505 --> 01:10:28,473
Ini Ayla.
694
01:10:28,574 --> 01:10:31,737
Tidak, tolong.
Jangan tutup telepon.
695
01:10:33,579 --> 01:10:37,675
Aku cuma ingin bilang
696
01:10:37,783 --> 01:10:42,016
aku sangat menyesal...
697
01:10:43,489 --> 01:10:45,821
...dengan caraku
memperlakukanmu sejak...
698
01:10:47,026 --> 01:10:48,187
...selamanya.
699
01:10:51,263 --> 01:10:53,061
Aku ingin menebusnya.
700
01:10:58,971 --> 01:11:02,168
Ini semua bagian proyek?
701
01:11:02,241 --> 01:11:04,039
Meyakinkan guru ini nyata?
702
01:11:05,544 --> 01:11:08,377
Ini nyata, Pak Lewis. Sumpah.
703
01:11:08,480 --> 01:11:12,883
Semua yang kau lihat
di saluran itu nyata.
704
01:11:12,985 --> 01:11:15,477
Tidak, itu terlihat nyata.
705
01:11:15,554 --> 01:11:18,366
Itu terlihat nyata, kuakui.
Tapi aku masih berpikir
706
01:11:18,390 --> 01:11:21,169
kalian mempermainkanku.
Kau merekam ini sekarang?
707
01:11:21,193 --> 01:11:22,092
Tidak.
/ Kau merekam ini?
708
01:11:22,194 --> 01:11:25,960
Tidak, tolong.
709
01:11:26,031 --> 01:11:30,696
Max datang memberitahuku kalian
punya teman yang membuat efek.
710
01:11:30,803 --> 01:11:32,999
Itu tidak benar?
/ Tidak, itu fakta Max.
711
01:11:33,072 --> 01:11:34,369
Itu tidak benar?
/ Tidak.
712
01:11:37,309 --> 01:11:39,835
Jadi aku jangan percaya
ceritanya yang masuk akal
713
01:11:39,912 --> 01:11:44,145
tentang monster yang
memakan para tunawisma?
714
01:11:47,353 --> 01:11:48,548
Ya, baiklah.
715
01:11:59,264 --> 01:12:01,358
Aku akan membawamu ke sana.
716
01:12:01,433 --> 01:12:02,594
Malam ini.
717
01:12:33,065 --> 01:12:35,864
Kenapa?
Untuk jempol suka?
718
01:12:37,236 --> 01:12:39,034
Karena aku membencinya.
719
01:12:43,976 --> 01:12:48,038
Kau takut, Jeni?
/ Tolong!
720
01:12:48,113 --> 01:12:50,582
Tolong, biarkan aku pergi.
721
01:12:51,483 --> 01:12:52,609
Tolong.
722
01:13:22,815 --> 01:13:25,876
Sejak kelas satu,
723
01:13:25,984 --> 01:13:29,477
kau menangis, ngompol.
724
01:13:31,090 --> 01:13:35,687
Memaksa setiap kelas
kita untuk menunda.
725
01:13:35,794 --> 01:13:41,699
Kami diberitahu,
"kau cuma berbeda."
726
01:13:45,604 --> 01:13:49,302
Tapi kau mendapat nilai
yang sama denganku!
727
01:13:49,374 --> 01:13:51,775
Kita tidak sama, jalang!
728
01:13:58,317 --> 01:13:59,409
Sekarang...
729
01:14:02,521 --> 01:14:08,517
...lihat perbedaan
antara kau dan aku.
730
01:14:09,328 --> 01:14:10,352
Lakukan.
731
01:14:10,429 --> 01:14:13,524
Hentikan! Tidak, berhenti!
732
01:15:32,477 --> 01:15:34,411
Ada apa denganmu?
733
01:15:34,479 --> 01:15:36,777
Jalan kaki dari sini. Ayo.
734
01:15:58,003 --> 01:15:59,300
Hei.
735
01:16:04,476 --> 01:16:06,036
Kalian punya izin
untuk berada di sini?
736
01:16:10,515 --> 01:16:11,983
Ayo.
737
01:16:24,730 --> 01:16:25,959
Pak Lewis...
738
01:16:31,336 --> 01:16:32,667
...kau tidak boleh takut.
739
01:16:32,771 --> 01:16:35,763
Itu bisa mencium bau ketakutan.
740
01:16:35,841 --> 01:16:37,605
Ini akan menggila.
741
01:16:37,676 --> 01:16:38,676
Sungguh?
742
01:16:39,811 --> 01:16:41,210
Itu mencium bau takut?
/ Ya.
743
01:16:41,313 --> 01:16:44,339
Sungguh?
/ Ya.
744
01:16:44,449 --> 01:16:47,544
Baik, aku sudah
mencoba, Snack.
745
01:16:47,653 --> 01:16:48,848
Sudah.
/ Pak Lewis...
746
01:16:48,954 --> 01:16:51,116
Kau kehilangan akal?
/ Ini bukan tipuan.
747
01:16:51,189 --> 01:16:53,470
Apa aku akan membawamu
kemari jika tidak penting?
748
01:16:54,626 --> 01:16:56,890
Tolong, kau harus
percaya kepadaku.
749
01:17:08,206 --> 01:17:09,571
Ya, kita aman.
750
01:17:11,743 --> 01:17:13,404
Masih ada air di sini.
751
01:17:17,582 --> 01:17:19,175
Di sini busuk.
752
01:17:23,422 --> 01:17:26,756
Baiklah.
Di mana Boogeyman ini?
753
01:17:50,749 --> 01:17:53,775
Apa ini?
754
01:18:16,708 --> 01:18:17,903
Itu Crockamoley.
755
01:18:24,416 --> 01:18:27,249
Ini bukan orang berkostum?
756
01:18:28,220 --> 01:18:30,655
Serius?
/ Tidak.
757
01:18:33,959 --> 01:18:36,724
Ya ampun...
758
01:18:38,263 --> 01:18:41,722
Ya Tuhan.
/ Pak Lewis, tenang.
759
01:18:41,800 --> 01:18:44,098
Ya Tuhan.
760
01:18:44,169 --> 01:18:45,659
Tenang.
761
01:18:49,975 --> 01:18:52,569
Apa yang kalian lakukan?
762
01:19:00,252 --> 01:19:01,913
Hei, Pak Lewis.
763
01:19:04,523 --> 01:19:07,083
Makhluk ini.
764
01:19:08,693 --> 01:19:09,922
Nyata.
765
01:19:10,829 --> 01:19:11,853
Jelas
766
01:19:15,834 --> 01:19:17,563
Tenang.
767
01:19:20,338 --> 01:19:22,329
Kenapa kau membawanya
kemari, Snack?
768
01:19:28,480 --> 01:19:29,572
Kau bohong.
769
01:19:29,681 --> 01:19:32,207
Kalian membunuh orang.
770
01:19:32,317 --> 01:19:33,842
Kau pembunuh!
/ Begitu juga kau.
771
01:19:33,919 --> 01:19:35,399
Itukah sebabnya kau
membawaku kemari?
772
01:19:35,487 --> 01:19:37,546
Tidak.
/ Untuk membunuhku?
773
01:19:37,656 --> 01:19:39,750
Tidak. Pak Lewis, tidak.
774
01:19:42,060 --> 01:19:46,429
Dia guru.
775
01:19:46,531 --> 01:19:48,727
Hei, tolong...
776
01:19:48,834 --> 01:19:52,236
Tidak, tetap di situ! Hei!
/ Biarkan kami pergi, atau ini kulepas.
777
01:19:52,337 --> 01:19:54,032
Aku tidak bisa
membiarkanmu melakukan itu.
778
01:19:54,105 --> 01:19:57,200
Tenang. / Kau ingin melihat
apa yang terjadi pada Jeni?
779
01:19:57,275 --> 01:19:58,436
Bran!
780
01:19:59,945 --> 01:20:01,276
Jeni?
781
01:20:03,615 --> 01:20:05,447
Ayo.
782
01:20:40,018 --> 01:20:41,679
Minggir!
783
01:20:49,461 --> 01:20:50,792
Pergi!
784
01:21:35,206 --> 01:21:36,469
Ayla!
785
01:25:05,049 --> 01:25:07,211
Buka!
786
01:27:29,627 --> 01:27:31,322
Selamat malam,
anak-anak dan hantu.
787
01:27:31,396 --> 01:27:33,307
Kalian sedang mendengar
Where the Scary Things Are.
788
01:27:33,331 --> 01:27:36,699
Aku penyiar kalian, Monster Mash Ken,
dan bersamaku si Nyonya Kegelapan,
789
01:27:36,801 --> 01:27:39,463
...Ratu Ketakutan,
Nyonya Malam, Muse.
790
01:27:39,537 --> 01:27:42,404
Juga bergabung dengan kami
Crista Creature and Whirl.
791
01:27:42,507 --> 01:27:44,685
Baiklah, jadi ada sesuatu
yang istimewa seperti biasa.
792
01:27:44,709 --> 01:27:48,373
Kutemukan film rekaman ini
berjudul Legenda Lockjaw.
793
01:27:48,479 --> 01:27:50,811
Aku ingin membaca
deskripsi untuk audiens.
794
01:27:50,882 --> 01:27:53,762
Kami sudah menonton film ini
dan kami bahas sebentar lagi,
795
01:27:53,851 --> 01:27:55,819
tapi ini deskripsinya:
"Tiga tahun silam,
796
01:27:55,887 --> 01:27:57,719
tujuh anak menghilang
tanpa jejak.
797
01:27:57,822 --> 01:28:01,422
Rekaman ini ditemukan penjaga
untuk atraksi hantu Halloween.
798
01:28:01,492 --> 01:28:04,894
Apakah mereka diculik Lockjaw,
si legenda urban monster lokal,
799
01:28:04,996 --> 01:28:07,363
atau sesuatu yang lebih
buruk? Ini kisah mereka."
800
01:28:07,432 --> 01:28:09,526
Muse, apa pendapatmu?
801
01:28:09,600 --> 01:28:12,331
Ya, seperti katamu tadi,
kita sudah menonton ini
802
01:28:12,403 --> 01:28:15,236
dan jujur, harus kukatakan
kupikir ini omong kosong.
803
01:28:15,340 --> 01:28:19,538
Aku ingin percaya, tapi itu palsu.
Kau bisa melihat cara mereka.
804
01:28:19,610 --> 01:28:21,601
Ya, aku kejam jika berkaitan
805
01:28:21,713 --> 01:28:23,704
segala hal teknis yang
melibatkan komputer,
806
01:28:23,781 --> 01:28:27,376
tapi di laptopku aku bisa
membuatnya lebih baik.
807
01:28:27,452 --> 01:28:29,692
Andai kau ingin bodohi kami,
dan kami ahlinya horor,
808
01:28:29,754 --> 01:28:31,432
sebaiknya tunjukkan
sesuatu lebih bagus
809
01:28:31,456 --> 01:28:33,300
selain upaya tawar-menawar
ruang bawah tanah ini.
810
01:28:33,324 --> 01:28:36,487
Ya, aku setuju dengan kalian.
Aku menolak berat.
811
01:28:36,561 --> 01:28:39,326
Rekaman lama
yang ditemukan ini.
812
01:28:39,397 --> 01:28:41,661
Itu palsu.
813
01:28:41,733 --> 01:28:44,202
Ada seorang pria daring
mengaku sebagai Snack.
814
01:28:44,268 --> 01:28:46,168
Diduga, salah satu
anak di rekaman ini.
815
01:28:46,237 --> 01:28:49,002
Jadi, mari sambut Snack ke acara,
"Where the Scary Things Are."
816
01:28:49,026 --> 01:29:04,026
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
817
01:29:04,028 --> 01:29:19,028
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.