1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,541 --> 00:00:27,166 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:01:53,458 --> 00:01:54,875 POLICIJSKA PATROLA 5 00:02:09,875 --> 00:02:10,958 Jesi li dobro? 6 00:02:13,166 --> 00:02:14,166 Radim što mogu. 7 00:02:16,250 --> 00:02:17,375 A što radiš? 8 00:02:41,500 --> 00:02:43,458 PETAK, 16. LISTOPADA ALARM 9 00:02:49,208 --> 00:02:51,958 Paula, pazi. Uspori, nešto je ondje. 10 00:02:57,291 --> 00:02:58,250 Netko je ondje. 11 00:02:58,333 --> 00:02:59,208 Simóne. 12 00:03:01,458 --> 00:03:02,291 Simóne! 13 00:03:16,541 --> 00:03:17,416 Hej! 14 00:03:21,583 --> 00:03:22,583 Jesi li dobro? 15 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 Ne. 16 00:03:41,958 --> 00:03:43,833 -Čekaj. -Hej, čekaj! 17 00:03:45,125 --> 00:03:45,958 Pazi! 18 00:03:46,041 --> 00:03:46,875 Uspori! 19 00:03:47,375 --> 00:03:48,833 Stani! 20 00:03:48,916 --> 00:03:50,791 -Pazi! -Stani! 21 00:03:54,333 --> 00:03:55,583 -Jesi li dobro? -Da. 22 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 Jeste li dobro? 23 00:04:08,333 --> 00:04:10,958 -Pozvat ću hitnu. -Nema vremena. Dovezi auto. 24 00:04:17,708 --> 00:04:20,541 U kritičnom je stanju. Trebali smo čekati hitnu. 25 00:04:20,625 --> 00:04:23,791 Naprotiv. Spasili ste joj život jer ste je dovezli. 26 00:04:24,291 --> 00:04:26,541 Činilo se da je motor nije ni taknuo. 27 00:04:26,625 --> 00:04:28,000 Nije zbog toga ovdje. 28 00:04:28,708 --> 00:04:32,208 -Već je bila bolesna kad ste je našli. -Što joj je? 29 00:04:32,750 --> 00:04:34,250 Obavljamo pretrage. 30 00:04:34,833 --> 00:04:37,583 -A što je s roditeljima? -Pokušavamo ih naći. 31 00:04:37,666 --> 00:04:40,208 Nitko nije prijavio nestanak djevojčice. 32 00:04:40,291 --> 00:04:42,958 Jeste li razgovarali s njom kad ste je našli? 33 00:04:43,458 --> 00:04:44,625 Je li što rekla? 34 00:04:46,125 --> 00:04:47,875 -Ništa. -Ne, ništa. 35 00:06:14,958 --> 00:06:16,583 ALARM 36 00:06:55,166 --> 00:06:58,250 Kako znate da se zove Clara ako ne govori? 37 00:06:58,333 --> 00:07:00,125 Tako se zove jedna od sestara. 38 00:07:00,208 --> 00:07:03,041 Primijetili smo reakciju kad je čula to ime. 39 00:07:03,125 --> 00:07:04,375 -Je li što rekla? -Ne. 40 00:07:04,916 --> 00:07:07,208 -Zašto ne govori? -Još ne znamo. 41 00:07:07,291 --> 00:07:10,708 Mnogo je vrsta mutizma i uzroci mogu biti razni. 42 00:07:10,791 --> 00:07:13,875 Od čega se tako razboljela? Znate li uzrok? 43 00:07:13,958 --> 00:07:15,791 Mnogo je neodgovorenih pitanja. 44 00:07:15,875 --> 00:07:20,500 No liječnici kažu da dobro reagira na liječenje. 45 00:07:21,125 --> 00:07:24,333 Uskoro ćemo moći reći da je fizički zdrava. 46 00:07:28,750 --> 00:07:29,958 Što se dogodilo? 47 00:07:31,875 --> 00:07:35,625 Odakle nagla promjena? Je li došlo do sukoba s drugom djecom? 48 00:07:42,708 --> 00:07:43,791 Hej. 49 00:07:49,333 --> 00:07:50,583 U redu je. 50 00:08:07,041 --> 00:08:08,458 Želiš da ostanemo ovdje? 51 00:08:14,666 --> 00:08:15,583 Clara? 52 00:08:16,708 --> 00:08:18,208 Da? Zoveš se Clara? 53 00:08:19,708 --> 00:08:20,916 Ostat ćemo ovdje. 54 00:09:19,416 --> 00:09:23,500 -Kako znaju koliko je stara? -Prema rendgenskoj snimci zgloba. 55 00:09:24,083 --> 00:09:25,041 A roditelji? 56 00:09:25,750 --> 00:09:27,041 Ne mogu ih naći. 57 00:09:27,833 --> 00:09:30,166 -Jesu li još što rekli? -Nisu. 58 00:09:31,041 --> 00:09:34,250 Ne znaju mnogo i nisu nam puno rekli. 59 00:09:34,333 --> 00:09:36,750 Bože, što su joj mogli učiniti? 60 00:09:37,958 --> 00:09:38,958 Strašno. 61 00:09:39,916 --> 00:09:42,500 Je li bila zlostavljana? 62 00:09:43,875 --> 00:09:44,708 Ne. 63 00:09:45,916 --> 00:09:47,500 Dugo će ostati u bolnici? 64 00:09:48,791 --> 00:09:50,166 Veoma je bolesna. 65 00:09:50,250 --> 00:09:52,250 Bubrezi joj jedva rade. 66 00:09:52,333 --> 00:09:55,416 -Ne znaju je li bolest genetska ili… -Strašno. 67 00:09:55,500 --> 00:09:58,041 Zbog toga je veoma važno pronaći roditelje. 68 00:10:02,625 --> 00:10:04,833 Trebali bi odrezati jaja tim ljudima. 69 00:10:35,958 --> 00:10:37,083 Ostavi ga ondje. 70 00:10:40,000 --> 00:10:41,958 Oprostite, je li dobro? 71 00:10:42,041 --> 00:10:43,750 Primila je sedative. 72 00:10:45,458 --> 00:10:46,875 A zašto je vezana? 73 00:10:48,750 --> 00:10:50,041 Radi sigurnosti. 74 00:11:19,541 --> 00:11:20,375 Simóne. 75 00:11:23,916 --> 00:11:25,791 Ne smijete je odvezati. 76 00:11:26,500 --> 00:11:27,833 -Clara. -Oprostite. 77 00:11:30,375 --> 00:11:31,708 Ne možete biti ovdje. 78 00:11:32,541 --> 00:11:33,416 Molim vas. 79 00:11:40,791 --> 00:11:42,750 NITKO NE TRAŽI DJEVOJČICU S CESTE 80 00:11:42,833 --> 00:11:45,875 I NAKON DVA TJEDNA POLICIJA NE ZNA ODAKLE JE DOŠLA 81 00:11:55,958 --> 00:11:57,291 Hajde, žuri mi se. 82 00:12:03,000 --> 00:12:04,458 Paula, zakasnit ću. 83 00:12:07,666 --> 00:12:08,875 Evo. 84 00:12:13,375 --> 00:12:15,458 Dolazim po tebe da posjetimo Claru? 85 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 Čuješ li? 86 00:12:20,500 --> 00:12:22,166 Simóne, hoću li te pokupiti? 87 00:12:25,333 --> 00:12:26,166 Može. 88 00:12:56,291 --> 00:12:57,666 Zar nisi bio u žurbi? 89 00:12:58,333 --> 00:12:59,166 Želiš li? 90 00:13:03,833 --> 00:13:04,708 Hvala. 91 00:13:12,583 --> 00:13:13,416 Što je? 92 00:13:14,541 --> 00:13:16,416 Ne mogu je izbaciti iz glave. 93 00:13:20,083 --> 00:13:22,083 Bubrezi joj napokon reagiraju. 94 00:13:22,750 --> 00:13:24,708 Zbog vas je mnogo bolje. 95 00:13:25,500 --> 00:13:27,625 A njezini roditelji? Ima li vijesti? 96 00:13:28,166 --> 00:13:29,708 I dalje ne znamo ništa. 97 00:13:31,708 --> 00:13:34,458 Zamislite da je stol kvadrat obilježen kredom. 98 00:13:34,958 --> 00:13:36,208 Unutra je sve u redu. 99 00:13:36,958 --> 00:13:38,791 Ali ako je prisilimo da izađe… 100 00:13:41,625 --> 00:13:43,250 Za Claru je to pad u ponor. 101 00:13:45,958 --> 00:13:47,916 Clara nije dobro u bolnici. 102 00:13:48,000 --> 00:13:51,916 Da bismo joj pomogli, mora uspostaviti odnose i osjetiti sigurnost. 103 00:13:52,000 --> 00:13:56,083 To je velika odgovornost, no počela se povezivati s vama 104 00:13:56,166 --> 00:13:59,250 i želimo to iskoristiti i pomoći joj pronaći obitelj. 105 00:14:00,916 --> 00:14:03,000 Ovo je složenije od udomljavanja. 106 00:14:03,083 --> 00:14:05,791 Udomitelji obično imaju razdoblje prilagodbe. 107 00:14:05,875 --> 00:14:09,083 No mi za to nemamo vremena. Ona nam je prioritet. 108 00:14:09,583 --> 00:14:12,250 Posebice zato što ne smije izaći na cestu. 109 00:14:12,333 --> 00:14:13,166 Znamo. 110 00:14:13,750 --> 00:14:15,416 Sve sam vam iskreno rekla. 111 00:14:16,000 --> 00:14:18,583 Objasnila sam vam kakva je situacija. 112 00:14:18,666 --> 00:14:22,125 Razmislite. Ako se slažete, započet ćemo s papirologijom. 113 00:14:23,916 --> 00:14:27,583 Paula, jesu li liječnici ovo odobrili? 114 00:14:27,666 --> 00:14:28,500 Da. 115 00:14:29,166 --> 00:14:34,208 Mislim da bi ona trebala ostati u bolnici pod brigom profesionalaca. 116 00:14:34,291 --> 00:14:37,375 Ali ondje joj nije dobro i pojavila se ova mogućnost. 117 00:14:37,458 --> 00:14:39,791 To je samo nekoliko dana. Vidjet ćemo. 118 00:14:39,875 --> 00:14:42,166 -Promislila si o ovome? -Jesam. 119 00:14:42,750 --> 00:14:44,208 Oboje smo. 120 00:14:46,166 --> 00:14:47,750 Dakle, odlučeno je? 121 00:14:48,416 --> 00:14:49,958 -Stiže večeras. -Večeras? 122 00:14:50,041 --> 00:14:52,500 Onda vas ostavljamo. Sigurno imate posla. 123 00:14:52,583 --> 00:14:53,416 Da. 124 00:15:55,500 --> 00:15:56,333 Simóne. 125 00:15:59,166 --> 00:16:00,000 Simóne. 126 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 Vidjela je kvadrat. 127 00:16:15,291 --> 00:16:16,500 Dobro jutro, Clara. 128 00:16:26,375 --> 00:16:27,208 Želiš li ovo? 129 00:16:30,250 --> 00:16:31,750 -Želiš li ti? -Da. 130 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 Ukusno je? 131 00:16:39,708 --> 00:16:40,541 Odlično. 132 00:16:41,416 --> 00:16:42,250 Baš je fino. 133 00:16:54,833 --> 00:16:56,333 Jogurt je baš ukusan. 134 00:16:57,208 --> 00:16:58,791 -Kao i uvijek. -Da. 135 00:20:54,875 --> 00:20:55,833 Laku noć. 136 00:21:23,833 --> 00:21:24,833 Clara. 137 00:21:25,625 --> 00:21:26,958 Želiš li poći sa mnom? 138 00:21:48,416 --> 00:21:50,291 Na svim je njezinim crtežima. 139 00:21:50,375 --> 00:21:52,750 Sigurno to čini otkako je bila mala. 140 00:22:03,041 --> 00:22:05,083 Želim da se izađeš igrati sa mnom. 141 00:22:06,583 --> 00:22:07,541 Ne želiš? 142 00:22:11,166 --> 00:22:12,791 Clara, izbrisat ću ovo. 143 00:22:13,958 --> 00:22:15,291 Gloria, nemoj. 144 00:22:15,875 --> 00:22:18,208 -Čekajte u kuhinji. -Neće biti potrebno. 145 00:22:18,291 --> 00:22:19,500 Da, hoće. 146 00:22:21,166 --> 00:22:22,000 Dođi. 147 00:22:23,083 --> 00:22:24,833 Pogledaj me. Ovdje sam. 148 00:22:26,166 --> 00:22:30,000 Brojit ću do tri i izbrisati ovu liniju. 149 00:22:30,083 --> 00:22:30,916 Jedan… 150 00:22:32,458 --> 00:22:33,291 dva… 151 00:22:35,291 --> 00:22:36,375 Nemoj se bojati. 152 00:22:37,083 --> 00:22:37,916 I… 153 00:22:38,833 --> 00:22:39,666 tri. 154 00:22:43,750 --> 00:22:45,041 Jesi se ozlijedila? 155 00:22:47,291 --> 00:22:49,083 Daj, pusti je da radi. 156 00:22:53,416 --> 00:22:54,291 Diši. 157 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 Clara! 158 00:22:58,583 --> 00:22:59,583 Prestani! 159 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 Clara, 160 00:23:25,125 --> 00:23:26,416 znam da me razumiješ. 161 00:23:27,375 --> 00:23:29,083 I znam da možeš govoriti. 162 00:23:30,500 --> 00:23:32,041 Danas si rekla „buma”. 163 00:23:37,708 --> 00:23:38,916 Što to znači? 164 00:23:54,708 --> 00:23:55,625 Molim te. 165 00:23:57,791 --> 00:23:59,458 Što si rekla? Ne razumijem. 166 00:24:06,333 --> 00:24:07,833 Gdje je tvoja kuća? 167 00:24:08,916 --> 00:24:10,208 Kuća, kreide. 168 00:24:10,833 --> 00:24:12,375 „Kreide”? Što to znači? 169 00:24:14,541 --> 00:24:15,791 Kreide. 170 00:24:16,541 --> 00:24:18,625 Gdje je tvoja kuća? Je li daleko? 171 00:24:19,125 --> 00:24:20,000 Je li blizu? 172 00:24:25,041 --> 00:24:26,291 S kim živiš? 173 00:24:29,583 --> 00:24:30,583 Mama. 174 00:24:31,291 --> 00:24:32,750 Živiš s mamom. 175 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 Mama. 176 00:24:34,833 --> 00:24:37,291 S kim još? Živiš li s tatom? 177 00:24:39,541 --> 00:24:41,541 Clara, s kim živiš? 178 00:24:42,833 --> 00:24:46,291 Ako ne želiš govoriti, morat ću izbrisati kredu. 179 00:24:48,416 --> 00:24:49,416 Clara. 180 00:25:10,125 --> 00:25:10,958 Bok. 181 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 Neću te tjerati da govoriš. 182 00:25:17,833 --> 00:25:20,208 Znam da se bojiš izaći iz kvadrata, 183 00:25:21,000 --> 00:25:21,833 ali… 184 00:25:24,000 --> 00:25:25,625 Ne moramo izaći. 185 00:25:26,833 --> 00:25:29,708 Clara, dokle god si sa mnom i Simónom, 186 00:25:29,791 --> 00:25:31,416 ništa ti se neće dogoditi. 187 00:25:32,791 --> 00:25:34,000 Obećavam. 188 00:25:37,041 --> 00:25:38,250 Ostat ćemo ovdje. 189 00:25:58,833 --> 00:25:59,750 Što je ovo? 190 00:26:03,125 --> 00:26:03,958 To je za mene? 191 00:26:13,291 --> 00:26:14,250 Predivno je. 192 00:26:19,708 --> 00:26:21,375 Sviđa mi se tvoj poklon. 193 00:26:22,250 --> 00:26:25,333 -Pogledajte sve ovo. -Nemojte stati na kredu. 194 00:26:25,416 --> 00:26:27,500 Mislili smo da ne može govoriti. 195 00:26:27,583 --> 00:26:30,333 -Da, i mi. -Svi smo se iznenadili. 196 00:26:30,416 --> 00:26:34,125 -I što je rekla? -Nasumične riječi, jedva razumljive. 197 00:26:34,208 --> 00:26:36,375 Psihologinja kaže da će napredovati. 198 00:26:36,458 --> 00:26:39,000 Rekla je „mama”. Sigurno je živjela s njom. 199 00:26:39,083 --> 00:26:41,500 -A otac? -Nije ga spominjala. 200 00:26:41,583 --> 00:26:43,666 Što ćete sad? Naučiti je govoriti? 201 00:26:43,750 --> 00:26:47,125 -Možda treba skupiti hrabrosti… -Nedostaje nam čaša. 202 00:26:48,875 --> 00:26:51,000 -Aha, da. -Pusti, ja ću. 203 00:26:51,583 --> 00:26:52,791 Hvala. 204 00:26:55,041 --> 00:26:56,875 Oprostite, sva sam pogubljena. 205 00:26:56,958 --> 00:26:58,583 Ali sjajno napredujete. 206 00:26:59,583 --> 00:27:01,833 Zahvaljujući Pauli. Curica je obožava. 207 00:27:01,916 --> 00:27:05,375 -Ainhoa jedva čeka upoznati Claru. -Da? 208 00:27:05,458 --> 00:27:08,291 Možda će joj pomoći igranje s drugom djecom. 209 00:27:08,375 --> 00:27:11,500 Možemo doći sutra prije utakmice i doručkovati u 9 h. 210 00:27:12,875 --> 00:27:13,750 Može. 211 00:27:28,500 --> 00:27:30,250 Možda si malo napadna, dušo. 212 00:27:31,458 --> 00:27:32,708 Idi se igrati s njom. 213 00:27:35,708 --> 00:27:38,041 Morala je upoznati Claru prije polaska. 214 00:27:39,000 --> 00:27:41,916 -Ne mogu vjerovati koliko je narasla. -Ni ja. 215 00:27:49,625 --> 00:27:50,916 Izgledaš mnogo bolje. 216 00:27:55,500 --> 00:27:56,750 Sretna sam zbog tebe. 217 00:27:58,083 --> 00:28:01,375 -Želiš još jedan tost? -Ne, pogledaj me. Eksplodirat ću. 218 00:28:05,750 --> 00:28:06,625 Cure! 219 00:28:07,750 --> 00:28:09,083 Dođite jesti. 220 00:28:12,333 --> 00:28:13,416 Cure! 221 00:28:19,625 --> 00:28:20,625 Što je? 222 00:28:56,833 --> 00:28:57,791 Kako je? 223 00:28:57,875 --> 00:29:00,208 Dobro, odvezla sam je kući. 224 00:29:00,291 --> 00:29:01,125 Dođi. 225 00:29:06,791 --> 00:29:08,166 Pogledaj što sam našao. 226 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 Ovo je bilo u pekmezu. 227 00:29:14,791 --> 00:29:18,458 Sedam ih je s onim koji je Claudia zagrizla, a gle staklenku. 228 00:29:22,416 --> 00:29:23,458 Izgleda normalno. 229 00:29:23,958 --> 00:29:24,791 Upravo tako. 230 00:29:25,291 --> 00:29:27,875 -Simóne… -Netko je u nju ubacio staklo. 231 00:29:27,958 --> 00:29:28,958 „Netko”? 232 00:29:39,291 --> 00:29:40,125 Ne. 233 00:29:40,208 --> 00:29:43,125 Zar ne želiš otkriti što se dogodilo? 234 00:29:43,208 --> 00:29:45,791 A što to? Odakle komadi stakla u staklenci? 235 00:29:47,291 --> 00:29:48,166 Ma daj. 236 00:29:52,708 --> 00:29:56,291 -Hoćemo li nazvati Gloriju i reći joj? -Ne, sutra ćemo. 237 00:30:00,291 --> 00:30:01,416 Napravio si nered. 238 00:30:06,458 --> 00:30:07,625 Odmah se vraćam. 239 00:30:11,833 --> 00:30:13,750 Ne zaboravi kupiti kredu. 240 00:31:06,375 --> 00:31:07,291 Što je bilo? 241 00:31:10,708 --> 00:31:11,541 Pogledaj. 242 00:31:12,666 --> 00:31:14,750 BIJELA KREDA WEIßE KREIDE 243 00:31:14,833 --> 00:31:16,791 „Kreide”? Što to znači? 244 00:31:18,875 --> 00:31:19,958 Molim te. 245 00:31:22,000 --> 00:31:23,833 Što si rekla? Ne razumijem. 246 00:31:25,250 --> 00:31:26,583 Molim te. 247 00:31:26,666 --> 00:31:29,500 PREVODITELJ ŠPANJOLSKI - NJEMAČKI 248 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 JESTE LI MISLILI: BESTRAFEN 249 00:31:34,541 --> 00:31:35,708 KAZNA 250 00:31:44,958 --> 00:31:48,083 Gdje je tvoja kuća? Je li daleko? Je li blizu? 251 00:31:51,833 --> 00:31:53,791 JESTE LI MISLILI: ANGST 252 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 STRAH 253 00:31:57,291 --> 00:31:58,333 A „buma”? 254 00:32:08,625 --> 00:32:09,583 NEMA PODUDARANJA 255 00:32:09,666 --> 00:32:10,750 Javit ću policiji. 256 00:32:11,250 --> 00:32:14,208 Ako je Clara Njemica, možda joj nađu roditelje. 257 00:32:14,291 --> 00:32:16,666 -Javit ću kad nešto saznam. -Hvala. 258 00:32:26,083 --> 00:32:28,041 Zašto joj nisi rekla za staklo? 259 00:32:28,125 --> 00:32:30,250 Ne želim da to pogrešno protumači. 260 00:32:31,083 --> 00:32:31,916 Poput mene. 261 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 U mojoj ruci. 262 00:33:02,291 --> 00:33:03,833 Kako znaš njemački? 263 00:33:05,541 --> 00:33:07,708 Je li ti mama iz Njemačke? Ili tata? 264 00:33:11,541 --> 00:33:12,916 Živjela si u Njemačkoj? 265 00:33:13,500 --> 00:33:16,125 Razgovaraj sa mnom, molim te. 266 00:33:23,083 --> 00:33:24,041 Odmah se vraćam. 267 00:34:13,083 --> 00:34:13,916 Clara? 268 00:34:41,083 --> 00:34:41,916 Clara? 269 00:34:56,333 --> 00:34:57,166 Clara? 270 00:35:14,583 --> 00:35:15,458 Clara? 271 00:36:10,833 --> 00:36:14,791 María! Jesi li vidjela da je djevojčica izašla? Plava je… 272 00:36:14,875 --> 00:36:16,416 -Iz tvoje kuće? -Jesi li? 273 00:36:16,500 --> 00:36:17,916 Polako, sigurno se igra. 274 00:36:26,333 --> 00:36:28,208 Što ste radile? Jeste crtale? 275 00:36:30,291 --> 00:36:31,916 Želiš li vodu ili sok? 276 00:36:48,166 --> 00:36:49,000 Kako si? 277 00:36:50,958 --> 00:36:52,666 Pokvarila se perilica rublja. 278 00:37:01,375 --> 00:37:02,625 Sve je u redu. 279 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Hej. 280 00:37:45,208 --> 00:37:46,541 Sakrila si se od mene? 281 00:37:51,958 --> 00:37:53,125 Čega se bojiš? 282 00:37:58,208 --> 00:37:59,041 Bume? 283 00:38:03,875 --> 00:38:05,000 Je li to stvar? 284 00:38:07,416 --> 00:38:09,291 Je li to osoba? 285 00:38:15,875 --> 00:38:17,000 Reci mi, Clara. 286 00:38:20,041 --> 00:38:21,166 Je li to mjesto? 287 00:38:29,541 --> 00:38:30,791 A da to nacrtamo? 288 00:38:34,958 --> 00:38:36,083 Nacrtat ćemo to. 289 00:38:37,166 --> 00:38:38,333 Stavit ćemo ovdje… 290 00:38:42,625 --> 00:38:43,583 Gle… 291 00:38:45,083 --> 00:38:46,916 Hej, dosta je bilo, dobro? 292 00:38:48,125 --> 00:38:49,833 Razgovaraj sa mnom, molim te. 293 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 Clara. 294 00:38:56,333 --> 00:38:59,750 Clara, sama odluči. Reci mi ili izađi iz kvadrata. 295 00:38:59,833 --> 00:39:01,541 Sposobna si za oboje. 296 00:39:03,333 --> 00:39:04,666 Da ga izbrišem? 297 00:39:08,291 --> 00:39:09,291 Hej. 298 00:39:09,375 --> 00:39:10,458 Slušaj me, hej. 299 00:39:11,708 --> 00:39:13,416 Clara, neću ga izbrisati. 300 00:39:14,333 --> 00:39:15,416 Žao mi je. 301 00:39:42,833 --> 00:39:44,208 Je li te Clara udarila? 302 00:39:46,500 --> 00:39:48,541 -Nije. -Nije te napala? 303 00:39:49,041 --> 00:39:53,166 Pokušala sam je natjerati da govori, ali ja sam kriva. 304 00:39:54,208 --> 00:39:58,083 A komadići stakla? Trudna je žena završila u bolnici. 305 00:39:58,166 --> 00:39:59,958 To smo ti mislili reći sutra. 306 00:40:01,041 --> 00:40:03,000 Da, samo smo se uplašili. 307 00:40:04,375 --> 00:40:07,125 Razumije kad joj se obraćam na njemačkom, ali… 308 00:40:07,208 --> 00:40:08,541 nije ništa rekla. 309 00:40:09,583 --> 00:40:10,416 Clara. 310 00:40:11,875 --> 00:40:13,291 Zašto ne želiš govoriti? 311 00:40:13,791 --> 00:40:17,291 Je li se dogodilo nešto što te razljutilo ili rastužilo? 312 00:40:17,791 --> 00:40:19,583 Nacrtala je ovaj divan crtež. 313 00:40:21,791 --> 00:40:22,750 Mogu li vidjeti? 314 00:40:24,500 --> 00:40:25,833 Mislim da je za Paulu. 315 00:40:27,375 --> 00:40:28,708 Mogu li vidjeti, dušo? 316 00:40:32,041 --> 00:40:33,291 Je li to tvoja kuća? 317 00:40:34,333 --> 00:40:36,000 To je trava. Živiš na selu? 318 00:40:39,208 --> 00:40:40,958 To je onda nebo. 319 00:40:42,541 --> 00:40:43,583 Zašto je zeleno? 320 00:40:54,041 --> 00:40:55,666 Ne znam, zašto nam… 321 00:41:03,125 --> 00:41:06,208 -Razgovarat ćemo za nekoliko dana. -Sve je u redu. 322 00:41:06,291 --> 00:41:07,916 Sve mi više vjeruje. 323 00:41:08,000 --> 00:41:10,083 Ovo ne funkcionira, žao mi je. 324 00:41:10,166 --> 00:41:11,375 Molim te, nemoj. 325 00:41:12,500 --> 00:41:13,791 Niste vi krivi. 326 00:41:13,875 --> 00:41:15,750 Započet ćemo s papirologijom. 327 00:41:20,791 --> 00:41:22,875 Mislila si mi reći da te udarila? 328 00:41:23,375 --> 00:41:26,125 Nije me udarila. Ima šest godina. 329 00:41:26,750 --> 00:41:28,625 -Kamo ideš? -Odmah se vraćam. 330 00:41:28,708 --> 00:41:30,416 -Razgovaramo. -Pazi na Claru. 331 00:41:30,500 --> 00:41:31,333 Paula! 332 00:41:38,000 --> 00:41:41,166 Svima si rekla i sad će nam je oduzeti. 333 00:41:41,250 --> 00:41:43,625 -Slušaj… -Gledaj svoja jebena posla. 334 00:42:05,000 --> 00:42:05,916 Idemo u krevet? 335 00:42:08,125 --> 00:42:09,291 Da, stižem. 336 00:42:39,541 --> 00:42:41,208 PREVODITELJ - ŠPANJOLSKI 337 00:42:41,291 --> 00:42:42,625 Clara. 338 00:42:43,208 --> 00:42:44,041 NEMA REZULTATA 339 00:42:44,125 --> 00:42:47,375 Znam da me razumiješ i znam da možeš govoriti. 340 00:42:47,458 --> 00:42:48,625 -Idem. -Bok. 341 00:42:48,708 --> 00:42:50,458 Danas si rekla „buma”. 342 00:42:54,500 --> 00:42:55,708 Što to znači? 343 00:42:57,208 --> 00:43:00,041 Ne može govori. 344 00:43:03,666 --> 00:43:04,750 NEMA REZULTATA 345 00:43:05,833 --> 00:43:07,666 Što si rekla? Ne razumijem. 346 00:43:14,041 --> 00:43:15,333 Gdje je tvoja kuća? 347 00:43:16,666 --> 00:43:17,833 Kuća, kreide. 348 00:43:18,500 --> 00:43:20,166 „Kreide”? Što to znači? 349 00:43:22,208 --> 00:43:23,500 -Kreide. -Kreide. 350 00:43:24,208 --> 00:43:26,250 Gdje je tvoja kuća? Je li daleko? 351 00:43:26,791 --> 00:43:27,833 Je li blizu? 352 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 S kim živiš? 353 00:43:38,875 --> 00:43:39,916 Mama. 354 00:43:42,416 --> 00:43:43,375 S kim još? 355 00:43:43,458 --> 00:43:44,541 {\an8}JESTE LI MISLILI: 356 00:43:44,625 --> 00:43:45,625 Živiš li s tatom? 357 00:43:45,708 --> 00:43:47,541 BU ČOVJEK 358 00:43:52,333 --> 00:43:53,958 Clara, s kim živiš? 359 00:43:54,666 --> 00:43:56,041 JESTE LI MISLILI: 360 00:43:57,916 --> 00:43:59,541 BAUK 361 00:44:15,208 --> 00:44:18,500 Ako ne želiš govoriti, morat ću izbrisati kredu. 362 00:44:20,875 --> 00:44:21,708 Clara! 363 00:45:54,666 --> 00:45:56,500 Clara! 364 00:46:16,083 --> 00:46:17,625 Našli su njezinu jaknu. 365 00:46:23,958 --> 00:46:24,791 Gdje je bila? 366 00:46:25,291 --> 00:46:26,208 U jezeru. 367 00:46:28,166 --> 00:46:29,833 Ronioci je i dalje traže. 368 00:46:30,958 --> 00:46:32,958 -Što se onda dogodila? -Ona je… 369 00:46:33,041 --> 00:46:34,208 Držala me. 370 00:46:35,708 --> 00:46:39,083 -Zatvorila sam je da odem do kupaonice. -Zatvorili ste je? 371 00:46:39,583 --> 00:46:41,125 Da, kredom. 372 00:46:41,208 --> 00:46:43,166 Koliko ste dugo bili u kupaonici? 373 00:46:43,708 --> 00:46:45,166 Manje od pet minuta. 374 00:46:45,875 --> 00:46:46,875 Kad sam izašla, 375 00:46:47,958 --> 00:46:49,625 vrata su bila otvorena i… 376 00:46:50,333 --> 00:46:51,666 Clare nije bilo. 377 00:46:51,750 --> 00:46:55,583 -Jeste li bile same u kući? -Da. Ja sam bio na poslu. 378 00:46:56,291 --> 00:47:00,500 -Već se dogodio incident sa staklom. -Da, nismo mu pridavali značaj. 379 00:47:01,375 --> 00:47:05,500 Vaša je susjeda završila na hitnoj. Takve se stvari moraju prijaviti. 380 00:47:05,583 --> 00:47:08,208 Znala sam za to i razmišljala sam o rješenju. 381 00:47:08,708 --> 00:47:12,083 -Čini se da je sama otišla. -To je nemoguće. 382 00:47:12,166 --> 00:47:14,750 -Jer ne izlazi izvan linija krede? -Tako je. 383 00:47:15,250 --> 00:47:18,041 Ali rečeno nam je da je već bježala iz kuće. 384 00:47:18,125 --> 00:47:20,000 Išli ste je tražiti. 385 00:47:22,291 --> 00:47:24,125 Ne, mislim da nije izašla. 386 00:47:24,208 --> 00:47:25,250 Mislim da se… 387 00:47:26,791 --> 00:47:28,041 -…sakrila. -Da. 388 00:47:28,125 --> 00:47:29,750 I to ste vi rješavali? 389 00:47:31,375 --> 00:47:36,833 Slušajte, provela sam mnogo vremena s Clarom i znam da je ovdje bila dobro. 390 00:47:38,541 --> 00:47:40,416 Dok pretražujete jezero, 391 00:47:41,375 --> 00:47:42,291 molim vas, 392 00:47:43,541 --> 00:47:46,041 razmislite i o drugim mogućnostima. 393 00:47:49,875 --> 00:47:50,750 U redu. 394 00:47:52,916 --> 00:47:55,416 Ostanite ovdje ako se slučajno vrati. 395 00:48:18,208 --> 00:48:20,666 -Moraš razgovarati s Paulom. -Da, znam. 396 00:48:21,541 --> 00:48:25,708 -Nikad je nisam vidjela ovakvu. -Važno je da se vrati u normalan život. 397 00:48:26,666 --> 00:48:30,208 -Misliš li i ti da je netko oteo curicu? -Ne. Ne znam. 398 00:48:30,291 --> 00:48:33,000 -Nadam se da nije na dnu jezera. -Ne govori to. 399 00:48:33,625 --> 00:48:34,458 Paula. 400 00:48:35,625 --> 00:48:36,625 Kako si? 401 00:48:40,125 --> 00:48:40,958 Dobro. 402 00:48:41,875 --> 00:48:45,416 -Ima li vijesti? -Opušteno, spavala si samo dva sata. 403 00:48:48,916 --> 00:48:50,458 Imao si vremena počistiti. 404 00:48:53,791 --> 00:48:54,916 I kako si? 405 00:48:55,000 --> 00:48:58,625 Kad ćeš se vratiti u ured? Počet će ti oduzimati projekte. 406 00:48:58,708 --> 00:49:02,333 Uvijek je dobro vratiti se u normalu, Paula. 407 00:49:06,458 --> 00:49:09,833 Znate li da ću roditi prije termina? 408 00:49:09,916 --> 00:49:10,875 Stvarno? 409 00:49:10,958 --> 00:49:14,958 -Rodit će se istog dana kao i Beltrán. -Rekli su nam na putu ovamo. 410 00:49:16,000 --> 00:49:17,375 Kakva slučajnost. 411 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 Što je? 412 00:49:33,541 --> 00:49:34,750 Ne znam, Paula. 413 00:49:35,541 --> 00:49:36,625 Što misliš? 414 00:49:38,875 --> 00:49:39,833 Što mislim? 415 00:49:44,958 --> 00:49:46,958 Drago mi je zbog vas, Beltráne. 416 00:49:48,708 --> 00:49:50,958 -Htjeli su te oraspoložiti. -Ti ušuti. 417 00:49:51,041 --> 00:49:52,375 -Paula, smiri se. -Hej. 418 00:49:53,500 --> 00:49:55,750 -Možete li izaći iz moje kuće? -Paula. 419 00:49:55,833 --> 00:49:56,708 Svi idite. 420 00:49:58,333 --> 00:49:59,375 Otpratit ću vas. 421 00:50:16,125 --> 00:50:17,250 Žao mi je. 422 00:50:19,750 --> 00:50:21,250 Simóne, bojim se. 423 00:50:23,250 --> 00:50:24,958 -Gdje bi mogla biti? -Ne znam. 424 00:50:27,208 --> 00:50:28,291 Dobro… 425 00:50:29,125 --> 00:50:30,750 Ne mogu samo čekati. 426 00:50:30,833 --> 00:50:32,500 Hoćeš ostati, molim te? 427 00:50:32,583 --> 00:50:34,583 Ako je nađu, ne želim da se vrati. 428 00:50:35,125 --> 00:50:37,083 -Što? -Nije joj bilo dobro ovdje. 429 00:50:40,625 --> 00:50:41,875 Da, čula sam te već. 430 00:50:43,833 --> 00:50:46,208 U redu je kad to drugi kažu, ali ti… 431 00:50:46,291 --> 00:50:49,291 -Misliš da je sama otišla? -Otkad si na injekcijama? 432 00:50:49,958 --> 00:50:51,958 -Što? -Koliko si ciklusa prošla? 433 00:50:53,125 --> 00:50:54,916 Sama si se vratila u kliniku. 434 00:50:56,000 --> 00:50:58,791 Mislio sam da na trudnoći radimo zajedno. 435 00:51:00,666 --> 00:51:03,500 -Nećeš ništa reći? -Nisam se vratila u kliniku. 436 00:51:03,583 --> 00:51:06,291 Injekcije su bile skrivene u kupaonici. 437 00:51:07,750 --> 00:51:10,625 To su one koje su mi ostale od prošlog tretmana. 438 00:51:10,708 --> 00:51:11,791 Samo jedan ciklus? 439 00:51:12,875 --> 00:51:14,416 -To je bio plan. -Koliko? 440 00:51:15,291 --> 00:51:17,375 Htjela sam jedan, ali nije upalilo. 441 00:51:18,000 --> 00:51:21,500 -Željela sam pokušati još jednom. -Ne želiš odgovoriti. 442 00:51:39,833 --> 00:51:41,375 Čekaj, Simóne. 443 00:51:41,458 --> 00:51:45,541 U pravu si. Trebala sam ti reći, ali nisam htjela da se brineš. 444 00:51:45,625 --> 00:51:47,916 -Kako si mogla? -Nisam mogla izdržati. 445 00:51:48,000 --> 00:51:51,541 Razgovarali smo. Odlučili smo uzeti godinu pauze. 446 00:51:53,041 --> 00:51:54,583 Žao mi je, nisam mogla. 447 00:51:54,666 --> 00:51:57,625 Prošli smo šest godina tretmana i liječnika. 448 00:51:58,458 --> 00:52:00,458 Zar se ne sjećaš kakvi smo bili? 449 00:52:01,333 --> 00:52:02,291 Sjećam se. 450 00:52:02,791 --> 00:52:04,416 -Umorni. -Ne. 451 00:52:05,208 --> 00:52:06,333 Bili smo loše. 452 00:52:14,333 --> 00:52:15,250 Dakle… 453 00:52:16,916 --> 00:52:20,416 -I dalje misliš da si sama u ovome? -Nikad to nisam mislila. 454 00:52:21,375 --> 00:52:24,750 -Ali nisi htjela da se brinem. -Ne mislim to! 455 00:52:28,833 --> 00:52:32,291 Da sam barem mogao učiniti više… Podijeliti teret. 456 00:52:34,833 --> 00:52:37,333 Zajedno smo u ovome, dušo. Zaista. 457 00:52:39,083 --> 00:52:40,541 Opet te pitam. Dakle? 458 00:52:41,083 --> 00:52:43,500 Htjela sam ti jednog dana reći: 459 00:52:45,083 --> 00:52:46,875 „Hej, trudni smo.” 460 00:52:47,916 --> 00:52:49,000 Ne. 461 00:52:49,083 --> 00:52:51,458 Da. Toliko je i jednostavno i složeno. 462 00:52:52,500 --> 00:52:54,000 Ali sama si odlučila. 463 00:52:54,666 --> 00:52:55,750 Potpuno sama. 464 00:52:55,833 --> 00:52:59,333 -Osjećala sam se dovoljno snažnom. -Kako ako ja nisam? 465 00:52:59,416 --> 00:53:00,416 Drukčiji smo. 466 00:53:01,166 --> 00:53:02,041 Da. 467 00:53:02,791 --> 00:53:06,875 Odlučila si nešto u čemu smo bili zajedno obaviti potpuno sama. 468 00:53:09,416 --> 00:53:10,875 Ista stvar i s curicom. 469 00:53:12,625 --> 00:53:13,708 Ne razumijem. 470 00:53:13,791 --> 00:53:15,833 Kakve Clara ima veze s tim? 471 00:53:15,916 --> 00:53:17,875 Isključila si me, Paula. 472 00:53:18,375 --> 00:53:21,500 -Postala si opsjednuta i isključila me. -Ne slažem se. 473 00:53:21,583 --> 00:53:22,458 -Ne? -Ne. 474 00:53:22,541 --> 00:53:26,750 Spavamo u odvojenim krevetima. Napadaš ljude i skrivaš stvari od mene. 475 00:53:26,833 --> 00:53:28,625 -Ne skrivam ništa. -Udarila te. 476 00:53:28,708 --> 00:53:31,791 -Nije me udarila. Ima šest godina. -Pobjegla je. 477 00:53:31,875 --> 00:53:33,833 -Sakrila se. -Ne slušaš me. 478 00:53:33,916 --> 00:53:37,416 -Prisilila sam je govoriti. -Uvijek nađeš objašnjenje. 479 00:53:37,500 --> 00:53:40,375 -Znaš li koje mi je sad objašnjenje? -Koje? 480 00:53:41,083 --> 00:53:43,166 -Posvetila sam joj se. -A ja nisam. 481 00:53:43,708 --> 00:53:49,125 Prihvatila sam odgovornost koju smo dobili. To nije opsjednutost. 482 00:53:49,208 --> 00:53:53,875 Ne, inzistirala si da ostane ovdje, a trebala je odavno otići. 483 00:53:53,958 --> 00:53:57,083 -To je objašnjenje. -To je za tebe roditeljstvo? 484 00:53:59,250 --> 00:54:00,625 Ja joj nisam otac. 485 00:54:02,916 --> 00:54:04,041 Ni ja majka. 486 00:54:07,000 --> 00:54:09,875 Ne razumijem zašto si je onda htio dovesti kući. 487 00:54:09,958 --> 00:54:11,750 -Iskreno? -Molim te. 488 00:54:11,833 --> 00:54:14,541 Mislio sam da će to biti dobro za nas. Za tebe. 489 00:54:16,291 --> 00:54:17,833 I onda sam te zanemarila? 490 00:54:24,083 --> 00:54:26,041 Možeš li i ovo objasniti? 491 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 Objasni mi to. 492 00:54:39,375 --> 00:54:41,000 Otuširaj se i pojedi nešto. 493 00:55:08,625 --> 00:55:09,458 Halo? 494 00:55:12,500 --> 00:55:13,333 Halo? 495 00:55:14,041 --> 00:55:14,875 Mama? 496 00:55:15,791 --> 00:55:16,750 Clara? 497 00:55:17,583 --> 00:55:18,833 Clara, gdje si? 498 00:55:19,375 --> 00:55:20,208 Mama. 499 00:55:21,166 --> 00:55:22,083 Jesi li dobro? 500 00:55:23,083 --> 00:55:24,750 Što je bilo, dušo? 501 00:55:44,333 --> 00:55:45,333 U redu. 502 00:55:46,000 --> 00:55:47,083 Doviđenja. 503 00:55:48,083 --> 00:55:51,500 -Nešto ste saznali? -Proučavamo slučajeve iz cijele Europe. 504 00:55:52,000 --> 00:55:53,541 Ništa nam neće promaknuti. 505 00:56:05,166 --> 00:56:06,583 Jeste li locirali poziv? 506 00:56:07,250 --> 00:56:09,750 Znamo samo s kojeg je broja poziv upućen. 507 00:56:14,541 --> 00:56:16,583 Je li vam mobitel nedavno ukraden? 508 00:56:18,708 --> 00:56:21,250 -Nije. -To znači da ste vi zvali? 509 00:56:23,500 --> 00:56:24,333 Naravno da ne. 510 00:56:24,416 --> 00:56:27,833 -Je li to vaš broj? -Da, moj je. 511 00:56:29,541 --> 00:56:30,416 Simóne, 512 00:56:31,708 --> 00:56:32,833 ona me nazvala. 513 00:56:34,166 --> 00:56:36,416 Pomozi mi objasniti, bio si ondje. 514 00:56:36,500 --> 00:56:38,250 Nisam, Paula. Izašao sam. 515 00:56:39,041 --> 00:56:41,625 Obavit ćemo psihološku procjenu. 516 00:56:41,708 --> 00:56:43,875 Ne trebam psihologa. 517 00:56:43,958 --> 00:56:46,208 A onda ćete nam reći sve što znate. 518 00:56:46,958 --> 00:56:50,583 Za nju će biti najgore ako nastavimo gubiti vrijeme. 519 00:56:50,666 --> 00:56:51,500 Slušajte, 520 00:56:52,291 --> 00:56:53,750 već sam vam rekla. 521 00:56:55,458 --> 00:56:57,875 Čula sam da je rekla: „Mama.” 522 00:57:04,625 --> 00:57:05,666 Puno ime? 523 00:57:06,166 --> 00:57:08,083 Paula Ejea Guzmán. 524 00:57:09,583 --> 00:57:11,541 -Dob? -Četrdeset i dvije godine. 525 00:57:16,583 --> 00:57:18,375 Morate predati mobitel. 526 00:57:27,208 --> 00:57:28,291 Možete ići. 527 00:57:29,958 --> 00:57:31,500 Ostanite dostupni. 528 00:57:53,291 --> 00:57:54,333 Idemo kući. 529 00:57:54,416 --> 00:57:56,166 Moram prošetati. 530 00:57:56,250 --> 00:57:58,708 -Idem s tobom. -Moram razmisliti o ovome. 531 00:57:58,791 --> 00:57:59,958 Zajedno ćemo. 532 00:58:00,041 --> 00:58:02,541 -Paula. -Razgovarat ćemo večeras, obećavam. 533 00:58:34,083 --> 00:58:37,833 NESTALE DJEVOJČICE: NJEMAČKI JEZIK 534 00:59:00,166 --> 00:59:01,166 NESTALA 535 00:59:26,583 --> 00:59:28,791 ZLOČINI NAD DJECOM 536 00:59:31,958 --> 00:59:34,000 MALOLJETNICA REZULTATI OBDUKCIJE 537 00:59:34,083 --> 00:59:35,708 FOTOGRAFIJA CIJELOG TIJELA 538 00:59:38,333 --> 00:59:39,500 …U USTA ILI GRLO 539 00:59:42,000 --> 00:59:43,208 OPIS OZLJEDA 540 00:59:49,000 --> 00:59:50,458 OTMICA I SILOVANJE UDARAC 541 00:59:52,041 --> 00:59:53,458 SEKSUALNO ZLOSTAVLJANJE 542 00:59:54,333 --> 00:59:55,291 NEIDENTIFICIRANA 543 00:59:57,625 --> 00:59:58,708 OSOBNE INFORMACIJE 544 01:01:11,833 --> 01:01:13,791 Žao mi je, ne razumijem vas. 545 01:01:19,416 --> 01:01:26,000 Liječnica je u forenzičkom laboratoriju u drugom, većem gradu. 546 01:01:26,083 --> 01:01:26,916 Gdje? 547 01:01:27,000 --> 01:01:29,625 Ako niste policajka, ne može vam pomoći. 548 01:01:29,708 --> 01:01:30,958 Kaže da joj je žao. 549 01:01:36,916 --> 01:01:39,625 Morate mi reći sve što znate o ovoj djevojčici. 550 01:01:41,666 --> 01:01:44,458 Ako niste policajka, ne može vam pomoći. 551 01:01:48,458 --> 01:01:49,541 Jeste li majka? 552 01:01:51,958 --> 01:01:53,000 Prevedite joj. 553 01:01:58,750 --> 01:02:00,625 Onda mi morate pomoći. 554 01:02:14,791 --> 01:02:17,791 Sjeća se samo toga što je napisala prije 2 godine. 555 01:02:20,958 --> 01:02:25,208 Organi su bili veoma oštećeni, posebice bubrezi koji nisu funkcionirali. 556 01:02:28,375 --> 01:02:30,958 Bili su vidljivi znakovi ozljeda na vratu. 557 01:02:32,000 --> 01:02:33,125 Mnogo je patila. 558 01:02:38,625 --> 01:02:39,875 Ova dva slova… 559 01:02:41,125 --> 01:02:42,625 Što označavaju? 560 01:02:45,166 --> 01:02:48,041 Amblyopie fonctionnelle, ne znam to prevesti. 561 01:02:48,125 --> 01:02:49,083 Što je to? 562 01:02:52,083 --> 01:02:52,958 Lijeno oko. 563 01:03:23,333 --> 01:03:26,583 NEMA NOVIH INFORMACIJA O NESTANKU DJEVOJČICE IZ MALAGE 564 01:03:28,541 --> 01:03:31,416 PROŠLA JE GODINA OD NESTANKA 565 01:03:31,500 --> 01:03:33,625 ŠVICARKA NESTALA S PLAŽE PEDRALEJO 566 01:03:33,708 --> 01:03:35,583 DVANAEST GODINA 567 01:03:40,166 --> 01:03:44,166 „ONA NAM JE JEDINO DIJETE, MOLIMO VAS” 568 01:03:46,000 --> 01:03:49,166 „POLICIJA NIJE OTKRILA JESU LI RODITELJI OSUMNJIČENI” 569 01:03:52,541 --> 01:03:56,333 Otmica se dogodila na plaži u Málagi, 5. lipnja 2011. 570 01:03:56,416 --> 01:03:58,666 Gubi se svaki trag Ingrid Morand. 571 01:03:58,750 --> 01:04:02,791 {\an8}Godinu poslije, roditelji se i dalje nadaju da će je pronaći. 572 01:04:04,333 --> 01:04:07,125 Veoma je velikodušna i ima bujnu maštu. 573 01:04:09,208 --> 01:04:12,166 Sigurna sam da joj nedostaje njezina soba. 574 01:04:12,791 --> 01:04:15,333 Molim vas, vratite nam Ingrid. 575 01:04:15,416 --> 01:04:16,958 Ona nam je jedino dijete. 576 01:04:18,041 --> 01:04:21,958 Voljela je izrađivati ukrase za nas i svoje prijateljice. 577 01:04:23,875 --> 01:04:27,583 Kaže da su to anđeli čuvari koji nas čuvaju od zla… 578 01:04:29,250 --> 01:04:32,250 …anđeli čuvari koji nas čuvaju od zla. 579 01:04:40,541 --> 01:04:41,458 Simóne? 580 01:04:48,083 --> 01:04:48,958 Simóne! 581 01:04:56,708 --> 01:04:58,916 U POLICIJSKOJ SAM POSTAJI. NAZOVI ME. 582 01:06:39,250 --> 01:06:40,416 Hitne službe. 583 01:06:40,500 --> 01:06:41,875 Zovem se Paula Ejea. 584 01:06:41,958 --> 01:06:45,666 Moj je susjed Eduardo Olivares možda upleten u nestanak curice. 585 01:06:45,750 --> 01:06:47,125 Morate doći. 586 01:06:47,208 --> 01:06:49,666 -Nestala je vaša kći? -Nije mi kći, ali… 587 01:06:49,750 --> 01:06:55,541 Moj bi susjed, Olivares, mogao nešto znati i o nestanku Ingrid Morand. 588 01:06:55,625 --> 01:06:57,916 Morate doći. Moja je adresa… 589 01:06:58,000 --> 01:07:00,208 Vidim je na ekranu. Šaljemo pomoć. 590 01:07:00,291 --> 01:07:01,833 Čekajte u kući, molim vas. 591 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 Ne, ustani. 592 01:08:29,333 --> 01:08:30,208 Ustani. 593 01:08:32,375 --> 01:08:33,291 Možeš hodati. 594 01:08:35,833 --> 01:08:38,458 Hodaj onamo, prema plavom i crvenom svjetlu. 595 01:08:42,791 --> 01:08:43,958 Ne smiješ govoriti. 596 01:08:45,875 --> 01:08:47,000 Hajde, idi. 597 01:08:55,625 --> 01:08:57,833 Vratit ću se po tebe, ali bolesna si. 598 01:09:00,208 --> 01:09:01,125 Pogledaj. 599 01:09:06,583 --> 01:09:07,583 Vidiš? 600 01:09:08,416 --> 01:09:09,500 Prati linije. 601 01:09:13,000 --> 01:09:14,375 Prati linije od krede. 602 01:09:44,250 --> 01:09:46,125 Jesu li liječnici ovo odobrili? 603 01:09:47,583 --> 01:09:49,666 Jesu li liječnici ovo odobrili? 604 01:09:50,375 --> 01:09:53,541 Trebala bi ostati u bolnici pod brigom profesionalaca. 605 01:09:57,708 --> 01:09:59,541 Jesu li liječnici ovo odobrili? 606 01:10:20,916 --> 01:10:24,166 -I što je rekla? -Nasumične riječi, jedva razumljive. 607 01:10:24,916 --> 01:10:28,000 Psihologinja kaže da će napredovati. 608 01:10:28,083 --> 01:10:30,791 Rekla je „mama”. Sigurno je živjela s njom. 609 01:10:30,875 --> 01:10:33,500 -A otac? -Nije ga spominjala. 610 01:10:33,583 --> 01:10:35,625 Što ćete sad? Naučiti je govoriti? 611 01:10:35,708 --> 01:10:39,083 -Možda treba skupiti hrabrosti… -Nedostaje nam čaša. 612 01:10:40,333 --> 01:10:41,708 -Aha, da. -Pusti, ja ću. 613 01:10:43,458 --> 01:10:44,333 Hvala. 614 01:10:47,000 --> 01:10:49,750 Oprostite, sva sam pogubljena. 615 01:10:51,583 --> 01:10:53,958 Zahvaljujući Pauli. Curica je obožava. 616 01:11:32,375 --> 01:11:33,208 Clara? 617 01:11:50,250 --> 01:11:52,666 Što radiš ovdje sama? Želiš čašu vode? 618 01:12:02,541 --> 01:12:04,666 Što ste radile? Jeste crtale? 619 01:12:27,958 --> 01:12:29,291 -Dobro jutro. -Bok. 620 01:12:35,500 --> 01:12:37,083 Sve je u redu. 621 01:12:52,458 --> 01:12:55,208 -Ima li još? -Ne, ali mogu ti nešto pripremiti. 622 01:12:56,291 --> 01:12:57,125 U redu je. 623 01:12:57,666 --> 01:12:59,375 Donesi ostatke iz hladnjaka. 624 01:13:00,291 --> 01:13:01,291 Nema problema. 625 01:13:02,208 --> 01:13:03,750 Da ti napravim omlet? 626 01:13:03,833 --> 01:13:05,583 Ostaci će biti dovoljni. 627 01:13:15,875 --> 01:13:16,708 Maite? 628 01:13:19,500 --> 01:13:20,333 Što je? 629 01:13:20,833 --> 01:13:23,125 Ostavila sam taj grah za sutra. 630 01:13:25,416 --> 01:13:26,250 Zašto? 631 01:13:28,250 --> 01:13:29,250 Ne sjećaš se? 632 01:13:29,958 --> 01:13:31,875 Sutra jedeš sam. Neće me biti. 633 01:13:33,041 --> 01:13:36,208 -A kamo ideš? -Idem u Barcelonu vidjeti dečke. 634 01:13:40,666 --> 01:13:43,083 Rekla sam ti da su gotovi s ispitima. 635 01:13:45,083 --> 01:13:46,208 Nisi mi rekla. 636 01:13:49,791 --> 01:13:50,791 Ne sjećaš se? 637 01:13:51,875 --> 01:13:54,166 Dopustio si mi. Rekao si da je u redu. 638 01:13:56,916 --> 01:13:57,750 Ne. 639 01:13:58,250 --> 01:14:00,958 Čak si mi rekao gdje da ručam na Barceloneti 640 01:14:01,458 --> 01:14:03,166 jer si tamo bio s kolegama. 641 01:14:03,250 --> 01:14:04,333 Kako želiš. 642 01:14:04,916 --> 01:14:07,333 Sutra imamo i dogovor s Paulom i Simónom. 643 01:14:08,708 --> 01:14:10,375 Možete i bez mene, zar ne? 644 01:14:15,250 --> 01:14:16,958 A da nazoveš dečke? 645 01:14:17,958 --> 01:14:20,791 Reci im neka dođu ovamo. Nisu dugo bili. 646 01:14:29,708 --> 01:14:30,916 Sigurno su zauzeti. 647 01:14:31,000 --> 01:14:33,083 Zar nisi rekla da su ispiti gotovi? 648 01:14:33,666 --> 01:14:37,083 Sigurno je započeo drugi semestar. Znaš da nema kraja. 649 01:14:37,166 --> 01:14:39,833 Mogu naći dva slobodna dana da dođu kući. 650 01:14:48,708 --> 01:14:49,583 U pravu si. 651 01:14:53,333 --> 01:14:54,833 Paula i Simón nisu dobro. 652 01:14:55,708 --> 01:14:57,500 Otputovat ću drugi put. 653 01:15:00,125 --> 01:15:01,000 Sigurna si? 654 01:15:02,458 --> 01:15:03,291 Da. 655 01:15:17,416 --> 01:15:18,833 -Moraš li raditi? -Da. 656 01:15:42,875 --> 01:15:43,958 A policija? 657 01:15:45,041 --> 01:15:46,041 Izgubljeni su. 658 01:15:46,625 --> 01:15:47,583 Ali što kažu? 659 01:15:48,333 --> 01:15:49,791 Misle da je pobjegla, 660 01:15:49,875 --> 01:15:54,000 ali jedan je detektiv poslušao Paulu, pa istražuju moguću otmicu. 661 01:15:54,083 --> 01:15:56,666 Važno je da se vrati u normalan život. 662 01:15:56,750 --> 01:16:00,458 -Misliš li i ti da je netko oteo curicu? -Ne. Ne znam. 663 01:16:00,541 --> 01:16:03,250 -Nadam se da nije na dnu jezera. -Ne govori to. 664 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Paula. 665 01:16:06,166 --> 01:16:07,083 Kako si? 666 01:16:08,291 --> 01:16:09,166 Dobro. 667 01:16:11,250 --> 01:16:12,166 Ima li vijesti? 668 01:16:13,750 --> 01:16:15,833 Opušteno, spavala si samo dva sata. 669 01:16:16,583 --> 01:16:18,166 Imao si vremena počistiti. 670 01:16:20,916 --> 01:16:21,791 I kako si? 671 01:16:21,875 --> 01:16:25,541 Kad ćeš se vratiti u ured? Počet će ti oduzimati projekte. 672 01:16:26,166 --> 01:16:29,083 Uvijek je dobro vratiti se u normalu, Paula. 673 01:16:30,375 --> 01:16:32,125 Reci joj. Bit će joj drago. 674 01:16:39,625 --> 01:16:42,500 Znate li da ću roditi prije termina? 675 01:16:42,583 --> 01:16:43,416 Stvarno? 676 01:16:43,500 --> 01:16:47,833 -Rodit će se istog dana kao i Beltrán. -Rekli su nam na putu ovamo. 677 01:16:48,458 --> 01:16:49,583 Kakva slučajnost. 678 01:17:00,250 --> 01:17:01,083 Što je? 679 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 Ne znam, Paula. Što misliš? 680 01:17:04,500 --> 01:17:05,708 Što mislim? 681 01:17:09,541 --> 01:17:11,583 Drago mi je zbog vas, Beltráne. 682 01:17:12,333 --> 01:17:15,416 -Htjeli su te oraspoložiti. -Ti ušuti. 683 01:17:15,500 --> 01:17:16,875 -Paula, smiri se. -Hej. 684 01:17:18,000 --> 01:17:20,208 -Možete li izaći iz moje kuće? -Paula. 685 01:17:20,291 --> 01:17:21,250 Svi idite. 686 01:17:22,833 --> 01:17:23,750 Idemo. 687 01:17:24,833 --> 01:17:25,916 Otpratit ću vas. 688 01:18:22,875 --> 01:18:23,708 Hej! 689 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Bok. 690 01:18:30,250 --> 01:18:31,291 Je li sve u redu? 691 01:18:32,500 --> 01:18:33,333 Da. 692 01:18:35,250 --> 01:18:36,166 Jesi li sam? 693 01:18:36,250 --> 01:18:37,166 Da. 694 01:18:38,333 --> 01:18:39,333 Zašto? 695 01:18:41,833 --> 01:18:43,875 Maite je rekla da nešto pokupim. 696 01:18:45,708 --> 01:18:46,583 Što to? 697 01:18:47,958 --> 01:18:48,791 Neke karte. 698 01:18:49,416 --> 01:18:50,583 Posudila mi ih je. 699 01:18:51,875 --> 01:18:53,083 Nije to spomenula. 700 01:18:57,208 --> 01:18:58,083 Ali uđi. 701 01:19:00,125 --> 01:19:01,208 Potražit ćemo ih. 702 01:19:09,916 --> 01:19:11,416 Da vidimo jesu li ovdje. 703 01:19:12,375 --> 01:19:13,708 Za što su karte? 704 01:19:14,250 --> 01:19:15,500 Nastavit ću tražiti. 705 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 Djevojčicu? 706 01:19:19,666 --> 01:19:20,500 Da. 707 01:19:23,000 --> 01:19:24,250 Ima li vijesti? 708 01:19:25,000 --> 01:19:25,875 Ne. 709 01:19:45,083 --> 01:19:45,958 Ta Maite… 710 01:19:52,291 --> 01:19:54,291 Pričekaj, vidjet ću jesu li ovdje. 711 01:23:51,041 --> 01:23:52,916 -Da? -Vi ste Eduardo Olivares? 712 01:23:53,458 --> 01:23:54,375 Da, ja sam. 713 01:23:54,458 --> 01:23:55,625 Dobili smo dojavu. 714 01:23:56,166 --> 01:24:00,291 -Postavili bismo vam nekoliko pitanja. -Zvala je Paula Ejea, zar ne? 715 01:24:01,291 --> 01:24:03,500 Molim vas, uđite. 716 01:25:27,166 --> 01:25:28,750 Rekla sam policiji. 717 01:25:28,833 --> 01:25:30,166 Nisu ti povjerovali. 718 01:25:37,166 --> 01:25:38,375 Pronaći će me. 719 01:25:41,583 --> 01:25:43,500 Reci mi, Paula, kako si znala? 720 01:25:51,625 --> 01:25:52,958 Pronašla sam Ingrid. 721 01:25:54,208 --> 01:25:55,541 Pronašla si Ingrid? 722 01:25:57,291 --> 01:25:58,833 Imam rezultate obdukcije. 723 01:26:01,000 --> 01:26:01,875 Gdje? 724 01:26:09,125 --> 01:26:10,041 Gdje, Paula? 725 01:26:10,750 --> 01:26:11,583 Sve je… 726 01:26:12,291 --> 01:26:13,416 Sve mi je u autu. 727 01:26:18,583 --> 01:26:19,791 Lažeš li? 728 01:26:22,750 --> 01:26:24,416 -Lažeš. -Ne. 729 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Paula? 730 01:28:21,291 --> 01:28:23,875 Clara, poslušaj me, molim te. 731 01:28:24,625 --> 01:28:27,041 Ovo je veoma važno. Trebam tvoju pomoć. 732 01:28:27,708 --> 01:28:28,833 Želiš li mi pomoći? 733 01:28:34,166 --> 01:28:35,541 Prati me. 734 01:28:36,125 --> 01:28:36,958 Pogledaj. 735 01:28:44,791 --> 01:28:46,000 Clara, gledaj! 736 01:28:54,208 --> 01:28:55,208 Daleko. 737 01:29:10,666 --> 01:29:11,666 Imam! 738 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 Započni. Možemo stati kad god želiš. 739 01:29:27,541 --> 01:29:29,750 Ne. Ne želim. 740 01:29:29,833 --> 01:29:31,166 Clara, slušaj me. 741 01:29:31,250 --> 01:29:33,041 Nemoj se bojati, molim te. 742 01:29:37,708 --> 01:29:39,291 Znam da je teško, dušo. 743 01:29:40,708 --> 01:29:42,000 Ali uspjet ćeš. 744 01:29:42,875 --> 01:29:46,416 Znaš zašto? Zato što si najhrabrija djevojčica koju znam. 745 01:29:48,166 --> 01:29:52,458 Nisam upoznala nikoga tko je hrabriji od tebe. 746 01:29:54,625 --> 01:29:55,750 Molim te, Clara. 747 01:29:57,875 --> 01:29:59,000 Činiš to za nas. 748 01:30:33,875 --> 01:30:35,666 Clara, jesi li u ormariću? 749 01:30:35,750 --> 01:30:38,416 Ne želim. Mama ovdje kazna. 750 01:30:38,500 --> 01:30:39,916 Mama ti je bila ovdje? 751 01:30:47,791 --> 01:30:49,458 Zove li ti se mama Ingrid? 752 01:32:12,083 --> 01:32:12,958 Gdje je? 753 01:32:21,291 --> 01:32:22,125 Clara? 754 01:32:24,708 --> 01:32:25,541 Dušo? 755 01:32:38,666 --> 01:32:39,500 Gdje je? 756 01:32:43,708 --> 01:32:45,583 Gdje je? 757 01:32:52,583 --> 01:32:53,541 Gdje je? 758 01:33:01,041 --> 01:33:01,875 Reci mi. 759 01:33:02,666 --> 01:33:03,500 Gdje je? 760 01:33:06,541 --> 01:33:08,375 Clara! 761 01:33:11,000 --> 01:33:12,291 Clara! 762 01:33:13,250 --> 01:33:14,666 Clara, ne! 763 01:33:14,750 --> 01:33:15,875 Clara! 764 01:34:37,833 --> 01:34:38,708 Simóne! 765 01:34:39,291 --> 01:34:40,625 Simóne! 766 01:34:47,000 --> 01:34:48,375 Simóne! 767 01:34:54,625 --> 01:34:55,833 Simóne! 768 01:35:01,125 --> 01:35:02,166 Simóne! 769 01:35:04,208 --> 01:35:05,666 Simóne! 770 01:35:50,833 --> 01:35:52,375 Simóne! 771 01:35:52,458 --> 01:35:54,541 Upravo sam došao kući i nije ovdje. 772 01:35:55,916 --> 01:35:56,750 Simóne! 773 01:35:57,250 --> 01:35:59,750 Kako da me nazove ako su joj uzeli mobitel? 774 01:36:00,500 --> 01:36:02,291 -Simóne! -Hej? 775 01:36:07,625 --> 01:36:08,750 Što radiš ovdje? 776 01:36:10,208 --> 01:36:11,208 Ti si Clara? 777 01:36:12,375 --> 01:36:13,291 Jesi li dobro? 778 01:36:16,833 --> 01:36:17,750 Gdje je Paula? 779 01:36:34,708 --> 01:36:35,625 Smiri se. 780 01:36:40,708 --> 01:36:41,916 Polako. 781 01:36:43,791 --> 01:36:44,708 U redu je. 782 01:36:46,666 --> 01:36:47,666 Smiri se. Dođi. 783 01:36:48,625 --> 01:36:49,458 Dođi. 784 01:36:51,333 --> 01:36:52,250 Polako. 785 01:36:54,791 --> 01:36:56,416 Polako. 786 01:37:08,875 --> 01:37:09,916 Simóne! 787 01:37:13,666 --> 01:37:17,458 Kako mislite da ostanem kod kuće? Ne, slušajte me! 788 01:38:07,416 --> 01:38:08,708 Evo kako ćemo dalje. 789 01:38:17,458 --> 01:38:19,416 Posjećivat ću ih kad god želim. 790 01:38:23,500 --> 01:38:26,541 Dat ćeš mi novac za karte i hranu… 791 01:38:27,625 --> 01:38:29,166 Ja ću otići i vratiti se. 792 01:38:30,208 --> 01:38:31,833 Bit ću ovdje, kao i uvijek. 793 01:38:32,875 --> 01:38:36,166 Ali više nećeš pitati za njih i oni neće dolaziti ovamo. 794 01:38:44,416 --> 01:38:45,333 A podrum? 795 01:38:53,833 --> 01:38:54,666 Hvala. 796 01:38:59,875 --> 01:39:02,500 Ne činim to za tebe, nego za svoje sinove. 797 01:39:03,875 --> 01:39:04,750 A što sad? 798 01:39:07,750 --> 01:39:09,041 Sad ću skuhati kavu. 799 01:39:39,083 --> 01:39:40,250 Bit ću u vrtu. 800 01:40:14,166 --> 01:40:17,041 Policija! Ruke u zrak! Ne miči se! 801 01:40:18,208 --> 01:40:19,041 Gdje su? 802 01:40:21,541 --> 01:40:23,041 Jesi čuo? Gdje su? 803 01:41:21,291 --> 01:41:22,208 Bok! 804 01:41:24,166 --> 01:41:25,208 Kako si? 805 01:41:25,291 --> 01:41:26,125 Dobro. 806 01:41:27,083 --> 01:41:31,000 Dobro? Tako sam sretna što te vidim, dušo. 807 01:41:31,083 --> 01:41:32,250 I ja tebe. 808 01:41:32,333 --> 01:41:33,625 Kako ti je baka? 809 01:41:34,416 --> 01:41:35,375 Oma? 810 01:41:35,458 --> 01:41:37,958 Morat ćeš joj dati mobitel da je pozdravim. 811 01:41:38,708 --> 01:41:41,000 Kakav divan dan u Hamburgu! 812 01:41:41,541 --> 01:41:42,625 Sunčano je. 813 01:41:43,875 --> 01:41:47,416 Ovdje je danas veoma oblačno, vidiš? 814 01:41:50,541 --> 01:41:52,125 Je li ti gležanj bolje? 815 01:41:52,208 --> 01:41:53,916 Možeš hodati? 816 01:41:56,541 --> 01:41:57,875 Divno! 817 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 Simóne. 818 01:41:59,791 --> 01:42:02,166 Vidi tko je došao. Samo malo. 819 01:42:06,875 --> 01:42:09,750 Simóne, dođi. Razgovaram s Clarom. 820 01:46:13,041 --> 01:46:15,041 Prijevod titlova: Iva Matuško