1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,625 --> 00:00:26,958 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:53,458 --> 00:01:54,875 BLITZ DA LEI SECA 5 00:02:09,875 --> 00:02:10,958 Tudo bem? 6 00:02:13,166 --> 00:02:14,125 Estou indo como dá. 7 00:02:16,250 --> 00:02:17,416 Como assim? 8 00:02:41,500 --> 00:02:43,458 SEXTA-FEIRA, 16 DE OUTUBRO ALARME 9 00:02:49,166 --> 00:02:52,250 Paula, cuidado. Desacelere. Aconteceu alguma coisa. 10 00:02:57,291 --> 00:02:58,250 Tem alguém aqui. 11 00:02:58,333 --> 00:02:59,166 Simón. 12 00:03:01,500 --> 00:03:02,333 Simón! 13 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Tem alguém aí? 14 00:03:21,583 --> 00:03:22,583 Tudo bem? 15 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 Não. 16 00:03:41,833 --> 00:03:43,791 - Espere. - Espere. Ei! 17 00:03:45,125 --> 00:03:45,958 Cuidado! 18 00:03:46,041 --> 00:03:47,208 Freie! 19 00:03:47,291 --> 00:03:48,833 Pare! 20 00:03:48,916 --> 00:03:50,791 - Cuidado! - Pare! 21 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 - Você está bem? - Estou. 22 00:03:55,875 --> 00:03:57,041 Você está bem? 23 00:04:08,291 --> 00:04:10,833 - Vou chamar uma ambulância. - Não dá. Pegue o carro. 24 00:04:17,666 --> 00:04:20,583 Ela está em estado grave. Devíamos ter esperado a ambulância. 25 00:04:20,666 --> 00:04:21,708 Muito pelo contrário. 26 00:04:21,791 --> 00:04:24,208 Ela foi salva porque a trouxeram pra cá. 27 00:04:24,291 --> 00:04:26,541 A moto não causou ferimentos. 28 00:04:26,625 --> 00:04:28,041 Não foi a moto. 29 00:04:28,666 --> 00:04:31,041 Ela já estava doente antes da colisão. 30 00:04:31,125 --> 00:04:32,666 O que aconteceu com ela? 31 00:04:32,750 --> 00:04:34,250 Ainda estamos fazendo exames. 32 00:04:34,833 --> 00:04:37,625 - E os pais dela? - Estamos tentando localizá-los. 33 00:04:37,708 --> 00:04:40,250 Ninguém prestou queixa do desaparecimento de uma garota. 34 00:04:40,333 --> 00:04:42,958 Conseguiram falar com ela quando a encontraram? 35 00:04:43,458 --> 00:04:44,750 Ela disse algo? 36 00:04:46,125 --> 00:04:47,875 - Nada. - Não, nada. 37 00:06:14,958 --> 00:06:16,583 ALARME 38 00:06:55,083 --> 00:06:58,291 Como sabe que o nome dela é Clara se ela não fala? 39 00:06:58,375 --> 00:07:00,083 É o nome de uma das enfermeiras. 40 00:07:00,166 --> 00:07:03,041 Percebemos que ela reagiu ao ouvir o nome. 41 00:07:03,125 --> 00:07:04,916 - Ela falou? - Nada. 42 00:07:05,000 --> 00:07:07,208 - Por que não fala? - Ainda não sabemos. 43 00:07:07,291 --> 00:07:10,708 Há muitas formas e causas do mutismo. 44 00:07:10,791 --> 00:07:13,875 Como ela ficou tão doente? Sabe a causa? 45 00:07:13,958 --> 00:07:15,791 Ainda não temos muitas respostas. 46 00:07:15,875 --> 00:07:20,625 O importante é que os médicos dizem que o tratamento está surtindo efeito. 47 00:07:21,125 --> 00:07:24,208 Logo ela será uma garota saudável de novo. 48 00:07:28,791 --> 00:07:29,958 O que aconteceu? 49 00:07:31,833 --> 00:07:35,625 Por que a mudança repentina? Ela brigou com alguma das crianças? 50 00:07:42,708 --> 00:07:43,791 Calma. 51 00:07:49,291 --> 00:07:50,583 Muito bem. 52 00:08:07,000 --> 00:08:08,750 Quer que a gente fique aqui? 53 00:08:14,666 --> 00:08:15,625 Clara? 54 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 É isso? Seu nome é Clara? 55 00:08:19,791 --> 00:08:21,000 Vamos ficar aqui. 56 00:09:19,416 --> 00:09:23,500 - Como descobriram a idade dela? - Por um raio-x que fizeram no pulso. 57 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 E os pais dela? 58 00:09:25,750 --> 00:09:27,041 Ainda não encontraram. 59 00:09:27,833 --> 00:09:29,625 Disseram mais alguma coisa? 60 00:09:29,708 --> 00:09:30,541 Não. 61 00:09:31,041 --> 00:09:34,250 Não sabem muito e também não falaram muito. 62 00:09:34,333 --> 00:09:37,333 Credo. O que não devem ter feito com a coitadinha? 63 00:09:37,958 --> 00:09:38,958 Que horror! 64 00:09:39,958 --> 00:09:42,500 Ela foi abusada? 65 00:09:43,875 --> 00:09:44,708 Não. 66 00:09:45,875 --> 00:09:48,083 Ela terá que ficar no hospital? 67 00:09:48,750 --> 00:09:50,166 Ela está muito doente. 68 00:09:50,250 --> 00:09:52,250 Os rins dela mal funcionam. 69 00:09:52,333 --> 00:09:54,416 Não sabem se é genético ou… 70 00:09:54,500 --> 00:09:55,416 Que horror! 71 00:09:55,500 --> 00:09:58,250 Por isso é importante encontrar os pais dela. 72 00:10:02,625 --> 00:10:04,833 Deveriam decepar as bolas de quem faz isso. 73 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Deixe o pinguim com ela. 74 00:10:39,875 --> 00:10:41,958 Com licença, mas ela está bem? 75 00:10:42,041 --> 00:10:43,708 Está sedada. 76 00:10:45,958 --> 00:10:47,083 Por que a amarraram? 77 00:10:48,750 --> 00:10:50,166 Por segurança. 78 00:11:19,541 --> 00:11:20,375 Simón. 79 00:11:23,916 --> 00:11:25,791 Não pode desamarrá-la. 80 00:11:26,541 --> 00:11:27,791 - Clara. - Me desculpe. 81 00:11:30,416 --> 00:11:31,625 Não podem ficar aqui. 82 00:11:32,583 --> 00:11:33,458 Por favor. 83 00:11:40,791 --> 00:11:43,000 FAMÍLIA DA GAROTA DA ESTRADA NÃO APARECEU 84 00:11:43,083 --> 00:11:45,875 A POLÍCIA CONTINUA INVESTIGANDO A ORIGEM DELA 85 00:11:55,958 --> 00:11:57,375 Vamos. Estou com pressa. 86 00:12:03,041 --> 00:12:04,541 Paula, vou me atrasar. 87 00:12:07,666 --> 00:12:08,750 Já estou saindo. 88 00:12:13,458 --> 00:12:15,458 Te busco pra visitarmos Clara? 89 00:12:17,708 --> 00:12:18,541 Busco? 90 00:12:20,541 --> 00:12:22,208 Simón, te busco? 91 00:12:25,333 --> 00:12:26,166 Sim. 92 00:12:56,291 --> 00:12:57,666 Não estava com pressa? 93 00:12:58,375 --> 00:12:59,416 Quer? 94 00:13:03,875 --> 00:13:04,750 Obrigada. 95 00:13:12,583 --> 00:13:13,416 O que foi? 96 00:13:14,541 --> 00:13:16,875 Não consigo parar de pensar na garota. 97 00:13:20,083 --> 00:13:22,666 Os rins dela finalmente estão respondendo. 98 00:13:22,750 --> 00:13:25,000 Ela melhorou muito, graças a vocês. 99 00:13:25,541 --> 00:13:27,500 Alguma notícia dos pais? 100 00:13:28,208 --> 00:13:29,958 Não temos nenhuma informação. 101 00:13:31,708 --> 00:13:34,458 É como se aquele quadrado de giz fosse esta mesa. 102 00:13:34,958 --> 00:13:36,458 Dentro do quadrado é seguro. 103 00:13:37,000 --> 00:13:38,875 Mas, se obrigamos Clara a sair… 104 00:13:41,625 --> 00:13:43,250 é como se despencasse de um abismo. 105 00:13:45,958 --> 00:13:47,958 O hospital não é lugar pra Clara. 106 00:13:48,041 --> 00:13:51,916 Ela precisa se sentir segura e criar laços pra que possamos ajudá-la. 107 00:13:52,000 --> 00:13:55,583 É muita responsabilidade. Ela começou a criar um vínculo com vocês. 108 00:13:55,666 --> 00:13:59,500 Queremos aproveitar esse vínculo pra ajudá-la a achar a família. 109 00:14:00,916 --> 00:14:03,000 É mais complicado do que adotar. 110 00:14:03,083 --> 00:14:05,750 Os pais adotivos passam por um treinamento. 111 00:14:05,833 --> 00:14:09,416 Não teremos tempo pra isso. Ela é nossa prioridade. 112 00:14:09,500 --> 00:14:12,250 Ainda mais porque ela não pode sair na rua. 113 00:14:12,333 --> 00:14:13,166 Estamos cientes. 114 00:14:13,750 --> 00:14:15,416 Fui bastante sincera. 115 00:14:16,000 --> 00:14:18,583 Coloquei as cartas na mesa. 116 00:14:18,666 --> 00:14:22,208 Pensem com calma. Se aceitarem, daremos entrada na papelada. 117 00:14:23,916 --> 00:14:27,583 Paula, os médicos aprovaram? 118 00:14:27,666 --> 00:14:28,500 Aprovaram. 119 00:14:29,166 --> 00:14:34,250 Ela deveria estar em um hospital, sob os cuidados de profissionais. 120 00:14:34,333 --> 00:14:37,333 É, mas não está dando certo, e surgiu essa opção. 121 00:14:37,416 --> 00:14:39,791 É só por alguns dias. Vamos ver no que dá. 122 00:14:39,875 --> 00:14:42,250 - Pensaram com calma? - Pensamos. 123 00:14:42,750 --> 00:14:44,208 Os dois pensaram. 124 00:14:46,208 --> 00:14:47,750 Já se decidiram, então? 125 00:14:48,416 --> 00:14:49,958 - Ela chega hoje. - Hoje? 126 00:14:50,041 --> 00:14:52,500 Então já vamos. Devem ter muito o que fazer. 127 00:14:52,583 --> 00:14:53,416 É. 128 00:15:55,458 --> 00:15:56,291 Simón. 129 00:15:59,125 --> 00:15:59,958 Simón. 130 00:16:08,500 --> 00:16:10,083 Ela viu o quadrado de giz. 131 00:16:15,250 --> 00:16:16,458 Bom dia, Clara. 132 00:16:26,375 --> 00:16:27,208 Quer? 133 00:16:30,208 --> 00:16:31,791 - Quer? - Quero. 134 00:16:36,416 --> 00:16:37,250 Está gostoso? 135 00:16:39,708 --> 00:16:40,541 Delicioso. 136 00:16:41,416 --> 00:16:42,250 Muito gostoso. 137 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 O iogurte está ótimo. 138 00:16:57,208 --> 00:16:58,791 - Como sempre. - É. 139 00:20:54,875 --> 00:20:55,833 Boa noite. 140 00:21:23,833 --> 00:21:24,833 Clara, 141 00:21:25,625 --> 00:21:27,000 pode me acompanhar? 142 00:21:48,416 --> 00:21:49,916 Está em todos os desenhos dela. 143 00:21:50,416 --> 00:21:53,125 Ela deve fazer isso desde pequena. 144 00:22:03,041 --> 00:22:05,083 Quero que saia do quadrado e brinque comigo. 145 00:22:06,500 --> 00:22:07,541 Não quer? 146 00:22:11,208 --> 00:22:13,041 Clara, vou apagar. 147 00:22:13,958 --> 00:22:15,291 Gloria, não. 148 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 Esperem na cozinha. 149 00:22:16,916 --> 00:22:19,750 - Não precisa. - Precisa, sim. 150 00:22:21,166 --> 00:22:22,000 Vamos. 151 00:22:23,083 --> 00:22:24,000 Olhe pra mim. 152 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 Aqui. 153 00:22:26,166 --> 00:22:30,000 Quando eu contar até três, vamos apagar a linha de giz. 154 00:22:30,083 --> 00:22:30,916 Um. 155 00:22:32,458 --> 00:22:33,291 Dois. 156 00:22:35,291 --> 00:22:36,375 Não tenha medo. 157 00:22:37,083 --> 00:22:37,916 E… 158 00:22:38,833 --> 00:22:39,666 três. 159 00:22:43,750 --> 00:22:44,833 Se machucou? 160 00:22:47,333 --> 00:22:49,000 Fique aqui. Ela cuida disso. 161 00:22:53,458 --> 00:22:54,291 Respire. 162 00:22:55,208 --> 00:22:56,041 Clara! 163 00:22:58,583 --> 00:23:00,958 Pare! 164 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 Clara, 165 00:23:25,125 --> 00:23:26,416 sei que me entende. 166 00:23:27,416 --> 00:23:29,083 Sei que sabe falar. 167 00:23:30,458 --> 00:23:32,000 Você disse "buma" antes. 168 00:23:37,625 --> 00:23:39,000 O que significa? 169 00:23:54,708 --> 00:23:55,625 Por favor. 170 00:23:57,791 --> 00:23:59,791 O que é? Não estou entendendo. 171 00:24:06,333 --> 00:24:07,833 Onde você mora? 172 00:24:08,916 --> 00:24:10,208 Casa, kreide. 173 00:24:10,833 --> 00:24:12,750 "Kreide"? O que significa "kreide"? 174 00:24:14,541 --> 00:24:15,791 - Kreide. - Kreide. 175 00:24:16,541 --> 00:24:18,625 Onde você mora? É longe? 176 00:24:19,125 --> 00:24:20,333 É perto? 177 00:24:25,041 --> 00:24:26,375 Com quem você mora? 178 00:24:29,583 --> 00:24:30,583 Mãe. 179 00:24:31,291 --> 00:24:33,000 Você mora com sua mãe. 180 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 Mãe. 181 00:24:34,833 --> 00:24:37,250 Com quem mais? Mora com seu pai? 182 00:24:39,541 --> 00:24:41,500 Clara, com quem você mora? 183 00:24:42,875 --> 00:24:46,291 Se não quiser falar comigo, terei que apagar o giz. 184 00:24:48,416 --> 00:24:49,416 Clara! 185 00:25:10,125 --> 00:25:10,958 Oi. 186 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 Não vou forçá-la a falar. 187 00:25:17,833 --> 00:25:20,500 Sei que tem medo de cruzar a linha de giz, 188 00:25:21,000 --> 00:25:21,833 mas… 189 00:25:24,000 --> 00:25:25,958 não precisamos fazer isso. 190 00:25:26,791 --> 00:25:29,708 Clara, enquanto estiver aqui com Simón e eu, 191 00:25:29,791 --> 00:25:31,666 você estará segura. 192 00:25:32,791 --> 00:25:33,958 Prometo. 193 00:25:37,000 --> 00:25:38,250 Não vamos sair daqui. 194 00:25:58,833 --> 00:25:59,750 O que é isso? 195 00:26:03,125 --> 00:26:03,958 É pra mim? 196 00:26:13,291 --> 00:26:14,208 É lindo. 197 00:26:19,708 --> 00:26:21,000 Adorei o presente. 198 00:26:22,250 --> 00:26:25,375 - Não precisava. - Não pisem no giz, por favor. 199 00:26:25,458 --> 00:26:27,500 Achamos que ela não podia falar. 200 00:26:27,583 --> 00:26:30,333 - Também achamos. - Ficamos surpresos. 201 00:26:30,416 --> 00:26:34,125 - O que ela falou? - Coisas sem sentido, palavras soltas. 202 00:26:34,208 --> 00:26:36,416 A psicóloga acha que logo ela falará mais. 203 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 Ela disse "mãe". Acho que morava com ela. 204 00:26:39,083 --> 00:26:41,500 - E o pai? - Ela não disse nada sobre ele. 205 00:26:41,583 --> 00:26:43,666 O que vão fazer? Ensiná-la a falar? 206 00:26:43,750 --> 00:26:46,208 Ela precisa ganhar confiança primeiro… 207 00:26:46,291 --> 00:26:47,708 Faltou um copo. 208 00:26:48,916 --> 00:26:51,083 - É mesmo. - Não. Eu busco. 209 00:26:52,083 --> 00:26:52,916 Obrigada. 210 00:26:55,000 --> 00:26:56,875 Sinto muito. Está tudo uma bagunça. 211 00:26:56,958 --> 00:26:58,583 Progrediram bastante. 212 00:26:59,583 --> 00:27:01,833 Paula é a responsável. A garota a adora. 213 00:27:01,916 --> 00:27:04,500 Ainhoa está morrendo de vontade de conhecer Clara. 214 00:27:04,583 --> 00:27:05,416 É mesmo? 215 00:27:05,500 --> 00:27:08,208 Pode ser bom pra ela brincar com outras crianças. 216 00:27:08,291 --> 00:27:10,250 Podemos nos ver antes do futebol. 217 00:27:10,333 --> 00:27:11,916 Podemos tomar café às 9h. 218 00:27:12,916 --> 00:27:13,750 Pode ser. 219 00:27:28,500 --> 00:27:30,500 Talvez tenha sido um pouco exagerado. 220 00:27:31,458 --> 00:27:33,000 Vai lá brincar com ela. 221 00:27:35,708 --> 00:27:38,041 Ela queria muito conhecer Clara. 222 00:27:39,000 --> 00:27:41,041 Como ela já está bem grandinha. 223 00:27:41,125 --> 00:27:41,958 Pois é. 224 00:27:49,625 --> 00:27:51,041 Você parece bem melhor. 225 00:27:55,458 --> 00:27:57,166 Fico feliz por você, Paula. 226 00:27:58,041 --> 00:28:01,375 - Quer mais uma torradinha? - Não, estou explodindo. 227 00:28:05,750 --> 00:28:06,625 Garotas, 228 00:28:07,750 --> 00:28:09,000 venham tomar café. 229 00:28:12,375 --> 00:28:13,375 Garotas. 230 00:28:19,625 --> 00:28:20,625 O que foi? 231 00:28:56,833 --> 00:28:57,791 Como ela está? 232 00:28:57,875 --> 00:29:00,208 Bem, acabei de largá-la em casa. 233 00:29:00,291 --> 00:29:01,125 Venha. 234 00:29:06,750 --> 00:29:08,166 Veja o que encontrei. 235 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 Cacos de vidro na geleia. 236 00:29:14,791 --> 00:29:17,333 São sete, contando o que Claudia engoliu. 237 00:29:17,416 --> 00:29:18,458 Olhe o pote. 238 00:29:22,416 --> 00:29:23,875 Não vejo nada de errado. 239 00:29:23,958 --> 00:29:24,791 Exatamente. 240 00:29:25,291 --> 00:29:27,875 - Simón… - Alguém colocou na geleia. 241 00:29:27,958 --> 00:29:28,958 "Alguém"? 242 00:29:39,250 --> 00:29:40,125 Não. 243 00:29:40,208 --> 00:29:43,125 Acho que não entendeu. 244 00:29:43,208 --> 00:29:46,000 Entender o quê? Que havia cacos em um pote de vidro? 245 00:29:47,333 --> 00:29:48,166 Fala sério. 246 00:29:52,666 --> 00:29:56,500 - Será que contamos a Gloria? - Não, amanhã a gente conta. 247 00:30:00,291 --> 00:30:01,416 Que bagunça, hein? 248 00:30:06,500 --> 00:30:07,625 Já volto. 249 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 Compre giz, por favor. 250 00:31:06,375 --> 00:31:07,291 O que foi? 251 00:31:10,708 --> 00:31:11,541 Olhe. 252 00:31:12,666 --> 00:31:14,750 GIZ BRANCO 253 00:31:14,833 --> 00:31:17,083 "Kreide"? O que significa "kreide"? 254 00:31:18,875 --> 00:31:19,958 Por favor. 255 00:31:22,000 --> 00:31:23,833 O que é? Não estou entendendo. 256 00:31:25,250 --> 00:31:26,583 Por favor. 257 00:31:26,666 --> 00:31:29,500 ESPANHOL- ALEMÃO 258 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 SERÁ QUE QUIS DIZER: BESTRAFEN 259 00:31:34,541 --> 00:31:35,708 CASTIGO 260 00:31:44,958 --> 00:31:48,083 Onde você mora? É longe? É perto? 261 00:31:51,833 --> 00:31:53,791 SERÁ QUE QUIS DIZER: ANGST 262 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 MEDO 263 00:31:57,291 --> 00:31:58,375 E "buma"? 264 00:32:08,625 --> 00:32:09,541 NÃO ENCONTRAMOS 265 00:32:09,625 --> 00:32:11,125 Vou alertar a polícia. 266 00:32:11,208 --> 00:32:14,208 Se Clara for alemã, já uma pista pra encontrar os pais dela. 267 00:32:14,291 --> 00:32:17,166 - Ligo assim que tiver novidades. - Obrigada. 268 00:32:26,083 --> 00:32:28,625 Por que não contou a ela sobre os cacos de vidro? 269 00:32:28,708 --> 00:32:30,833 Não quero que ela interprete mal. 270 00:32:30,916 --> 00:32:31,916 Como eu. 271 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 Na minha mão. 272 00:33:02,291 --> 00:33:03,833 Sabe falar alemão? 273 00:33:05,541 --> 00:33:07,666 Seus pais são alemães? 274 00:33:11,500 --> 00:33:13,000 Já morou na Alemanha? 275 00:33:14,000 --> 00:33:16,041 Vamos, fale comigo. 276 00:33:23,125 --> 00:33:24,083 Já volto. 277 00:34:13,083 --> 00:34:13,916 Clara. 278 00:34:41,041 --> 00:34:41,875 Clara? 279 00:34:56,375 --> 00:34:57,208 Clara? 280 00:35:14,625 --> 00:35:15,458 Clara? 281 00:36:10,750 --> 00:36:13,541 María! Viu uma garota sair de casa? 282 00:36:13,625 --> 00:36:15,625 - Loira, uns seis anos. - A que está na sua… 283 00:36:15,708 --> 00:36:17,916 - Você a viu? - Ela deve estar brincando. 284 00:36:26,291 --> 00:36:28,583 E aí? Estavam desenhando? 285 00:36:30,250 --> 00:36:32,166 Quer água ou suco? 286 00:36:48,125 --> 00:36:49,041 Tudo bem? 287 00:36:50,875 --> 00:36:52,708 A máquina de lavar quebrou. 288 00:37:01,375 --> 00:37:02,625 Está tudo certo. 289 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Ei. 290 00:37:45,291 --> 00:37:46,541 Foi se esconder de mim? 291 00:37:52,000 --> 00:37:53,541 Do que tem medo? 292 00:37:58,208 --> 00:37:59,041 De buma? 293 00:38:03,875 --> 00:38:04,958 De uma coisa? 294 00:38:07,458 --> 00:38:09,291 De uma pessoa? 295 00:38:15,833 --> 00:38:16,958 Fale comigo, Clara. 296 00:38:20,041 --> 00:38:20,875 De um lugar? 297 00:38:29,500 --> 00:38:30,791 Que tal desenhar? 298 00:38:34,958 --> 00:38:36,041 Vamos desenhar. 299 00:38:37,208 --> 00:38:38,333 Vamos colocar aqui… 300 00:38:43,125 --> 00:38:43,958 É o seguinte. 301 00:38:45,125 --> 00:38:46,916 Já chega, entendeu? 302 00:38:48,250 --> 00:38:49,458 Fale comigo, por favor. 303 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 Clara. 304 00:38:56,333 --> 00:38:59,791 Clara, o que prefere? Falar ou sair da linha de giz? 305 00:38:59,875 --> 00:39:01,541 Sabe fazer os dois. 306 00:39:03,333 --> 00:39:04,666 Devo apagar? 307 00:39:08,291 --> 00:39:09,291 Ei. 308 00:39:09,375 --> 00:39:10,458 Escute. 309 00:39:11,791 --> 00:39:13,416 Não vou apagar, Clara. 310 00:39:14,333 --> 00:39:15,416 Sinto muito. 311 00:39:42,875 --> 00:39:43,958 Clara bateu em você? 312 00:39:47,000 --> 00:39:48,958 - Não. - Ela não te atacou? 313 00:39:49,041 --> 00:39:52,125 Bem, eu a forcei a falar. 314 00:39:52,208 --> 00:39:53,166 A culpa foi minha. 315 00:39:54,208 --> 00:39:58,083 E os cacos de vidro? Uma mulher grávida acabou no hospital. 316 00:39:58,166 --> 00:40:00,000 Íamos contar amanhã. 317 00:40:01,083 --> 00:40:03,000 É, foi só um susto. 318 00:40:04,375 --> 00:40:07,125 Ela entende quando falo alemão com ela, 319 00:40:07,208 --> 00:40:09,125 mas não responde. 320 00:40:09,875 --> 00:40:11,000 Clara, 321 00:40:11,833 --> 00:40:13,750 por que não quer mais falar? 322 00:40:13,833 --> 00:40:17,333 Ficou brava ou triste com algo que aconteceu? 323 00:40:17,833 --> 00:40:19,625 Ela fez um lindo desenho. 324 00:40:21,833 --> 00:40:22,708 Posso ver? 325 00:40:24,625 --> 00:40:25,833 Ela desenhou pra Paula. 326 00:40:27,500 --> 00:40:28,708 Posso ver, querida? 327 00:40:32,041 --> 00:40:33,125 É a sua casa? 328 00:40:34,333 --> 00:40:36,583 Grama. Você mora no campo? 329 00:40:39,208 --> 00:40:40,958 É o céu, então. 330 00:40:42,541 --> 00:40:43,583 Por que verde? 331 00:40:44,541 --> 00:40:45,375 Por quê? 332 00:40:54,041 --> 00:40:55,666 Não entendi, por que não… 333 00:41:03,125 --> 00:41:06,208 - Daqui a uns dias, nos falamos. - Estamos indo bem. 334 00:41:06,291 --> 00:41:07,958 Ela está começando a confiar em mim. 335 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 Não está dando certo. Sinto muito. 336 00:41:10,166 --> 00:41:11,041 Por favor, não. 337 00:41:12,500 --> 00:41:13,791 Não é culpa de vocês. 338 00:41:13,875 --> 00:41:15,791 Vamos encaminhar a papelada. 339 00:41:20,791 --> 00:41:23,333 Ia me dizer que Clara bateu em você? 340 00:41:23,416 --> 00:41:26,125 Ela não bateu em mim! É uma criança de seis anos. 341 00:41:26,750 --> 00:41:28,666 - Aonde vai? - Já volto. 342 00:41:28,750 --> 00:41:30,416 - Não terminamos. - Cuide dela. 343 00:41:30,500 --> 00:41:31,333 Paula! 344 00:41:38,041 --> 00:41:41,166 Você espalhou pra todo mundo, e agora vão tirá-la de nós. 345 00:41:41,250 --> 00:41:43,958 - Escute… - Cuide da porra da sua vida. 346 00:42:05,000 --> 00:42:05,833 Não vai dormir? 347 00:42:08,166 --> 00:42:09,708 Já vou. 348 00:42:39,541 --> 00:42:41,208 TRADUTOR 349 00:42:41,291 --> 00:42:42,625 Clara. 350 00:42:43,708 --> 00:42:45,166 Sei que me entende. 351 00:42:45,916 --> 00:42:47,416 Sei que sabe falar. 352 00:42:47,500 --> 00:42:48,625 - Já vou. - Tchau. 353 00:42:48,708 --> 00:42:50,458 Você disse "buma" antes. 354 00:42:54,500 --> 00:42:55,833 O que significa? 355 00:42:57,208 --> 00:43:00,000 Não poder falar. 356 00:43:03,666 --> 00:43:04,750 NENHUM RESULTADO 357 00:43:05,833 --> 00:43:07,791 O que é? Não estou entendendo. 358 00:43:14,083 --> 00:43:15,291 Onde você mora? 359 00:43:16,708 --> 00:43:17,833 Casa, kreide. 360 00:43:18,500 --> 00:43:20,500 "Kreide"? O que significa "kreide"? 361 00:43:22,250 --> 00:43:23,541 - Kreide. - Kreide. 362 00:43:24,708 --> 00:43:26,750 Onde você mora? É longe? 363 00:43:26,833 --> 00:43:27,833 É perto? 364 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 Com quem você mora? 365 00:43:38,916 --> 00:43:39,916 Mãe. 366 00:43:42,416 --> 00:43:43,375 Com quem mais? 367 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 {\an8}SERÁ QUE QUIS DIZER 368 00:43:44,791 --> 00:43:45,625 Com seu pai? 369 00:43:45,708 --> 00:43:47,541 BU HOMEM 370 00:43:54,666 --> 00:43:56,041 SERÁ QUE QUIS DIZER 371 00:43:57,916 --> 00:43:59,541 BICHO-PAPÃO 372 00:44:15,333 --> 00:44:18,500 Se não quiser falar comigo, terei que apagar o giz. 373 00:44:20,875 --> 00:44:21,708 Clara! 374 00:45:54,666 --> 00:45:56,541 Clara! 375 00:46:16,125 --> 00:46:17,500 Encontraram o casaco dela. 376 00:46:24,000 --> 00:46:24,833 Onde estava? 377 00:46:25,333 --> 00:46:26,166 No lago. 378 00:46:28,166 --> 00:46:29,875 Ainda estão procurando. 379 00:46:31,000 --> 00:46:32,958 - O que aconteceu? - Ela… 380 00:46:33,041 --> 00:46:34,208 estava me segurando. 381 00:46:35,708 --> 00:46:38,041 Eu a prendi pra ir ao banheiro. 382 00:46:38,125 --> 00:46:39,125 Você a prendeu? 383 00:46:39,625 --> 00:46:41,166 É, com o giz. 384 00:46:41,250 --> 00:46:43,166 Quanto tempo ficou no banheiro? 385 00:46:43,750 --> 00:46:45,166 Menos de cinco minutos. 386 00:46:45,875 --> 00:46:46,833 Quando saí, 387 00:46:47,958 --> 00:46:49,625 a porta estava aberta… 388 00:46:50,333 --> 00:46:51,750 e Clara tinha desaparecido. 389 00:46:51,833 --> 00:46:54,333 - Estavam sozinhas? - Estavam. 390 00:46:54,416 --> 00:46:55,541 Saí pra trabalhar. 391 00:46:56,333 --> 00:46:58,708 Houve um incidente anterior com os cacos. 392 00:46:58,791 --> 00:47:00,500 É, mas não foi nada de mais. 393 00:47:01,375 --> 00:47:05,500 Sua vizinha acabou no pronto-socorro. Devia ter nos avisado. 394 00:47:05,583 --> 00:47:08,583 Eu sabia, mas estava pensando em como abordar o assunto. 395 00:47:08,666 --> 00:47:12,083 - Ela saiu por vontade própria. - É impossível. 396 00:47:12,166 --> 00:47:14,166 Ela nunca ultrapassa a linha de giz, né? 397 00:47:14,250 --> 00:47:15,083 Exatamente. 398 00:47:15,166 --> 00:47:18,041 Fomos informados de que não é a primeira vez que ela desaparece. 399 00:47:18,125 --> 00:47:20,000 Você saiu pra procurá-la. 400 00:47:22,333 --> 00:47:24,125 Não, ela nunca desapareceu. 401 00:47:24,208 --> 00:47:25,250 Acho… 402 00:47:26,833 --> 00:47:28,041 - Ela se escondeu. - É. 403 00:47:28,125 --> 00:47:29,708 Também não sabia como abordar? 404 00:47:31,375 --> 00:47:36,791 Fiquei muito tempo com Clara, sei que ela estava melhorando. 405 00:47:38,500 --> 00:47:40,750 Continuem a busca no lago, 406 00:47:41,375 --> 00:47:42,291 mas, por favor, 407 00:47:43,541 --> 00:47:46,000 considerem outras opções. 408 00:47:49,875 --> 00:47:50,750 Certo. 409 00:47:52,875 --> 00:47:53,708 Fiquem aqui. 410 00:47:54,208 --> 00:47:55,416 Caso ela volte. 411 00:48:18,250 --> 00:48:20,666 - Precisa falar com Paula. - Sim, eu sei. 412 00:48:21,625 --> 00:48:23,041 Nunca a vi assim. 413 00:48:23,125 --> 00:48:25,708 O importante é que ela volte ao normal. 414 00:48:26,708 --> 00:48:30,208 - Acha que sequestraram a garota? - Não sei. 415 00:48:30,291 --> 00:48:32,166 Tomara que não esteja morta. 416 00:48:32,250 --> 00:48:33,208 Não diga isso. 417 00:48:33,916 --> 00:48:35,041 Paula, 418 00:48:35,625 --> 00:48:36,625 tudo bem? 419 00:48:40,125 --> 00:48:40,958 Tudo. 420 00:48:41,875 --> 00:48:42,875 Alguma novidade? 421 00:48:43,666 --> 00:48:46,000 Calma, você só dormiu por duas horas. 422 00:48:48,916 --> 00:48:50,375 Deu tempo de arrumar tudo. 423 00:48:53,791 --> 00:48:54,958 Como você está? 424 00:48:55,041 --> 00:48:58,625 Quando vai voltar ao escritório? Vão começar a levar seus projetos. 425 00:48:59,208 --> 00:49:02,333 É bom voltar à rotina, Paula. 426 00:49:06,458 --> 00:49:09,833 Sabia que o bebê vai nascer antes? 427 00:49:09,916 --> 00:49:10,875 Sério? 428 00:49:10,958 --> 00:49:15,541 - Vai nascer no mesmo dia que Beltrán. - Nos contaram no caminho pra cá. 429 00:49:16,041 --> 00:49:17,375 Que coincidência. 430 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 O que foi? 431 00:49:33,541 --> 00:49:34,750 Não sei, Paula. 432 00:49:35,541 --> 00:49:36,625 O que acha? 433 00:49:38,916 --> 00:49:39,875 O que eu acho? 434 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 Fico feliz por você, Beltrán. 435 00:49:48,666 --> 00:49:50,958 - Só queriam dar uma notícia boa. - Cala a boca. 436 00:49:51,041 --> 00:49:52,458 - Calma, Paula. - Chega. 437 00:49:53,458 --> 00:49:55,750 - Vá embora da minha casa. - Paula. 438 00:49:55,833 --> 00:49:56,750 Podem ir embora? 439 00:49:58,333 --> 00:49:59,375 Acompanho vocês. 440 00:50:16,125 --> 00:50:17,250 Desculpe. 441 00:50:19,750 --> 00:50:21,166 Estou ansiosa, Simón. 442 00:50:23,291 --> 00:50:25,333 - Onde ela se enfiou? - Não sei. 443 00:50:27,208 --> 00:50:28,291 Muito bem, 444 00:50:29,125 --> 00:50:30,750 não ficarei de braços cruzados. 445 00:50:30,833 --> 00:50:32,166 Fique aqui. 446 00:50:32,666 --> 00:50:35,041 Não quero mais que ela fique aqui. 447 00:50:35,125 --> 00:50:37,083 - O quê? - A garota não se adaptou. 448 00:50:40,625 --> 00:50:42,125 Você já disse isso. 449 00:50:43,750 --> 00:50:46,208 Me admira você dizer uma coisa dessas… 450 00:50:46,291 --> 00:50:48,041 Acha que ela simplesmente foi embora? 451 00:50:48,125 --> 00:50:49,875 Quando começaram as injeções? 452 00:50:49,958 --> 00:50:51,958 - Oi? - Quantos ciclos já fez? 453 00:50:53,125 --> 00:50:54,916 Voltou à clínica sozinha. 454 00:50:56,500 --> 00:50:59,291 Achei que engravidar era uma decisão conjunta. 455 00:51:00,583 --> 00:51:03,583 - Vai ficar quieta? - Não voltei à clínica. 456 00:51:03,666 --> 00:51:06,750 Você aplicava as injeções no banheiro, escondida. 457 00:51:07,750 --> 00:51:10,625 É o que sobrou do tratamento anterior. 458 00:51:10,708 --> 00:51:12,208 Então aplicou só um ciclo? 459 00:51:12,875 --> 00:51:14,416 - Era a ideia. - Quantos? 460 00:51:15,291 --> 00:51:17,458 A ideia era fazer um, mas não funcionou. 461 00:51:17,958 --> 00:51:21,500 - E aí fiz outro. - Não é resposta. 462 00:51:39,833 --> 00:51:41,375 Espere, Simón. 463 00:51:41,458 --> 00:51:45,541 Tem razão. Eu devia ter te contado, mas não queria preocupá-lo. 464 00:51:45,625 --> 00:51:47,958 - Como pôde? - Eu não aguentava mais. 465 00:51:48,041 --> 00:51:51,541 Já tínhamos conversado. Decidimos parar por um ano e depois ver. 466 00:51:53,041 --> 00:51:54,583 Sinto muito, não deu. 467 00:51:54,666 --> 00:51:57,875 Recorremos a médicos e a tratamentos durante seis anos. 468 00:51:58,458 --> 00:52:00,625 Lembra de como ficamos? 469 00:52:01,333 --> 00:52:02,291 Lembro. 470 00:52:02,791 --> 00:52:04,416 - Exaustos. - Não. 471 00:52:05,125 --> 00:52:06,541 Ficamos acabados. 472 00:52:14,333 --> 00:52:15,250 Então… 473 00:52:16,833 --> 00:52:19,125 ainda acha que não precisa me envolver? 474 00:52:19,208 --> 00:52:20,250 Nunca achei. 475 00:52:21,333 --> 00:52:23,541 Mas não queria que eu me preocupasse. 476 00:52:23,625 --> 00:52:24,541 Não acho. 477 00:52:28,833 --> 00:52:30,500 Queria ter ajudado mais. 478 00:52:31,291 --> 00:52:32,333 Apoiado você. 479 00:52:34,833 --> 00:52:37,291 Amor, você está ao meu lado. De coração. 480 00:52:39,083 --> 00:52:40,583 Acha que não precisa me envolver? 481 00:52:41,083 --> 00:52:43,625 Queria chegar um dia desses e dizer: 482 00:52:45,083 --> 00:52:46,875 "Estou grávida." 483 00:52:47,916 --> 00:52:49,000 Não. 484 00:52:49,083 --> 00:52:51,416 É, simples assim, só que não. 485 00:52:52,541 --> 00:52:54,041 Só que você já decidiu. 486 00:52:54,666 --> 00:52:55,750 Decidiu sozinha. 487 00:52:55,833 --> 00:52:57,291 Senti que conseguiria. 488 00:52:57,375 --> 00:52:59,333 Nem eu consegui. Como achou que conseguiria? 489 00:52:59,416 --> 00:53:00,416 Somos diferentes. 490 00:53:01,208 --> 00:53:02,041 Pois é. 491 00:53:02,791 --> 00:53:05,083 Achei que eu estava ao seu lado, 492 00:53:05,583 --> 00:53:06,833 mas você fez tudo sozinha. 493 00:53:09,375 --> 00:53:10,958 Também foi assim com a garota. 494 00:53:12,625 --> 00:53:13,708 O quê? Não entendi. 495 00:53:13,791 --> 00:53:15,833 O que Clara tem a ver com isso? 496 00:53:15,916 --> 00:53:18,083 Fiquei de fora, Paula. 497 00:53:18,166 --> 00:53:20,541 Você ficou obcecada e me deixou de fora. 498 00:53:20,625 --> 00:53:21,500 Não acho. 499 00:53:21,583 --> 00:53:22,458 - Não? - Não. 500 00:53:22,541 --> 00:53:23,750 Não dormimos mais juntos. 501 00:53:23,833 --> 00:53:26,750 Ataca quem discorda de você e me esconde coisas. 502 00:53:26,833 --> 00:53:28,625 - Não é verdade. - Ela bateu em você. 503 00:53:28,708 --> 00:53:31,791 - Não bateu. Ela tem seis anos. - Ela fugiu. 504 00:53:31,875 --> 00:53:33,791 - Está escondida. - Não adianta dizer nada. 505 00:53:33,875 --> 00:53:35,416 Eu a forcei a falar, e ela fugiu. 506 00:53:35,500 --> 00:53:37,416 Já reparou que sempre tem uma desculpa? 507 00:53:37,500 --> 00:53:39,750 Sabe qual é minha única desculpa agora? 508 00:53:39,833 --> 00:53:41,000 Qual? 509 00:53:41,083 --> 00:53:43,625 - Me dediquei a ela. - Mas eu não. 510 00:53:43,708 --> 00:53:49,125 Aceitei a responsabilidade que nos deram. Não tem nada a ver com obsessão. 511 00:53:49,208 --> 00:53:51,583 Não, você insistiu pra essa garota ficar aqui. 512 00:53:51,666 --> 00:53:53,875 Ela devia ter ido embora há tempos. 513 00:53:53,958 --> 00:53:57,083 - É isso. - É assim que age como pai? 514 00:53:59,291 --> 00:54:00,625 Não sou o pai dela. 515 00:54:02,916 --> 00:54:04,291 Não sou a mãe dela. 516 00:54:07,000 --> 00:54:09,875 Ouvindo você falar assim, não entendo por que quis abrigá-la. 517 00:54:09,958 --> 00:54:11,750 - Quer a verdade? - Por favor. 518 00:54:11,833 --> 00:54:14,541 Achei que seria bom pra nós. Pra você, principalmente. 519 00:54:16,291 --> 00:54:17,833 E eu o deixei de fora? 520 00:54:24,083 --> 00:54:26,041 Dá pra me explicar isto? 521 00:54:35,875 --> 00:54:37,041 Explique. 522 00:54:39,375 --> 00:54:41,041 Tome um banho e coma alguma coisa. 523 00:55:08,666 --> 00:55:09,500 Alô? 524 00:55:12,541 --> 00:55:13,375 Alô? 525 00:55:14,041 --> 00:55:14,875 Mãe? 526 00:55:15,791 --> 00:55:16,750 Clara? 527 00:55:17,625 --> 00:55:18,875 Cadê você, Clara? 528 00:55:19,375 --> 00:55:20,208 Mãe. 529 00:55:21,208 --> 00:55:22,083 Você está bem? 530 00:55:23,125 --> 00:55:24,750 O que aconteceu, querida? 531 00:55:44,375 --> 00:55:45,333 Tudo bem. 532 00:55:46,000 --> 00:55:47,083 Tchau. 533 00:55:48,083 --> 00:55:48,916 Alguma novidade? 534 00:55:49,416 --> 00:55:51,916 Estamos investigando casos de toda a Europa. 535 00:55:52,000 --> 00:55:53,708 Nada passará despercebido. 536 00:56:05,208 --> 00:56:06,583 Rastreou a ligação? 537 00:56:07,291 --> 00:56:10,166 Só conseguimos o número que ela usou pra ligar. 538 00:56:14,541 --> 00:56:16,791 Seu celular foi roubado recentemente? 539 00:56:18,750 --> 00:56:21,250 - Não. - Foi você que ligou? 540 00:56:23,500 --> 00:56:24,333 Claro que não. 541 00:56:24,416 --> 00:56:26,000 É o número do seu celular? 542 00:56:26,083 --> 00:56:27,791 Sim, é meu número. 543 00:56:29,458 --> 00:56:30,375 Simón, 544 00:56:31,750 --> 00:56:32,833 ela me ligou. 545 00:56:34,208 --> 00:56:36,416 Me ajude a explicar. Você estava em casa. 546 00:56:36,500 --> 00:56:38,250 Não, Paula, eu tinha saído. 547 00:56:39,083 --> 00:56:41,625 Vai fazer uma avaliação psicológica. 548 00:56:41,708 --> 00:56:43,875 Não preciso de psicólogo. 549 00:56:43,958 --> 00:56:46,208 Vai nos contar tudo o que sabe. 550 00:56:46,916 --> 00:56:50,583 A pior coisa neste caso é perder tempo. 551 00:56:50,666 --> 00:56:51,500 Olha só, 552 00:56:52,333 --> 00:56:53,750 foi como acabei de contar. 553 00:56:55,458 --> 00:56:57,875 Eu a ouvi dizer "mãe". 554 00:57:04,625 --> 00:57:05,666 Nome completo? 555 00:57:06,250 --> 00:57:08,083 Paula Ejea Guzmán. 556 00:57:09,666 --> 00:57:11,541 - Idade? - Tenho 42 anos. 557 00:57:16,583 --> 00:57:18,791 Deixe seu celular conosco. 558 00:57:27,250 --> 00:57:28,333 Pode ir. 559 00:57:29,958 --> 00:57:31,500 Por favor, não suma. 560 00:57:53,250 --> 00:57:54,333 Vamos pra casa. 561 00:57:54,416 --> 00:57:56,166 Preciso dar uma volta. 562 00:57:56,250 --> 00:57:58,708 - Vou com você. - Preciso pensar nesta situação. 563 00:57:58,791 --> 00:57:59,958 Vamos pensar juntos. 564 00:58:00,041 --> 00:58:02,750 - Paula. - A gente conversa mais tarde. Prometo. 565 00:58:34,083 --> 00:58:37,833 GAROTAS DESAPARECIDAS: (EM ALEMÃO) 566 00:59:26,583 --> 00:59:28,791 CRIMES CONTRA CRIANÇAS 567 00:59:31,958 --> 00:59:34,000 FICHA DO MENOR RELATÓRIO DA AUTÓPSIA 568 00:59:34,083 --> 00:59:35,708 FOTO DO CORPO INTEIRO 569 00:59:38,333 --> 00:59:39,500 …NA BOCA OU NA GARGANTA 570 00:59:42,000 --> 00:59:43,208 DESCRIÇÃO DOS FERIMENTOS 571 00:59:49,000 --> 00:59:50,458 …SEQUESTRO E ESTUPRO TRAUMATISMO 572 00:59:52,041 --> 00:59:53,458 …SINAIS DE ASSÉDIO SEXUAL 573 00:59:54,458 --> 00:59:55,291 NÃO IDENTIFICADA 574 00:59:57,708 --> 00:59:58,666 FICHA 575 01:01:11,833 --> 01:01:13,625 Desculpe, não entendi. 576 01:01:19,458 --> 01:01:26,000 A médica está no laboratório forense, numa cidade maior. 577 01:01:26,083 --> 01:01:26,916 Onde? 578 01:01:27,000 --> 01:01:29,625 Ela só pode ajudá-la se você for da policia. 579 01:01:29,708 --> 01:01:30,958 Disse que lamenta. 580 01:01:36,750 --> 01:01:39,625 Preciso de todas as informações sobre essa garota. 581 01:01:41,666 --> 01:01:44,750 Ela só pode ajudá-la se você for da policia. 582 01:01:48,458 --> 01:01:49,541 Você é mãe? 583 01:01:51,875 --> 01:01:53,583 Traduza para ela, por favor. 584 01:01:58,750 --> 01:02:00,625 Se é mãe, tem que me ajudar. 585 01:02:14,708 --> 01:02:17,791 Ela não se lembra de outros detalhes além dos que escreveu. 586 01:02:20,958 --> 01:02:23,791 Os órgãos foram muito afetados, principalmente os rins, 587 01:02:23,875 --> 01:02:25,416 que não funcionavam mais. 588 01:02:28,375 --> 01:02:30,833 Havia sinais de repetidos ferimentos no pescoço. 589 01:02:32,000 --> 01:02:33,125 Ela sofreu muito. 590 01:02:38,625 --> 01:02:39,833 O que significam 591 01:02:41,125 --> 01:02:42,666 essas duas letras, por favor? 592 01:02:45,208 --> 01:02:48,041 Ambliopia funcional, não entendi direito. 593 01:02:48,125 --> 01:02:49,083 Mas o que é isso? 594 01:02:52,125 --> 01:02:52,958 Olho preguiçoso. 595 01:03:23,333 --> 01:03:26,583 NÃO HÁ NOVAS PISTAS DO CASO DA GAROTA DESAPARECIDA EM MÁLAGA 596 01:03:28,541 --> 01:03:31,416 O DESAPARECIMENTO DA GAROTA SUÍÇA 597 01:03:31,500 --> 01:03:33,625 NA PRAIA DE PEDREGALEJO COMPLETOU UM ANO 598 01:03:33,708 --> 01:03:35,583 12 ANOS 599 01:03:40,166 --> 01:03:41,750 "ELA É NOSSA ÚNICA FILHA, 600 01:03:41,833 --> 01:03:44,166 POR FAVOR, ENCONTREM-NA" 601 01:03:46,000 --> 01:03:49,166 "A POLÍCIA NÃO REVELOU SE OS PAIS SÃO SUSPEITOS DE ABUSO" 602 01:03:52,541 --> 01:03:56,208 Ela desapareceu em uma praia em Málaga, no dia 5 de junho de 2011. 603 01:03:56,291 --> 01:03:58,666 Não há nenhuma pista de Ingrid Morand. 604 01:03:58,750 --> 01:04:02,791 {\an8}Um ano depois, os pais ainda não perderam a esperança de encontrá-la. 605 01:04:04,375 --> 01:04:07,958 Ela é muito generosa e tem uma imaginação fértil. 606 01:04:09,708 --> 01:04:12,166 Acho que ela sente falta do quarto. 607 01:04:12,791 --> 01:04:15,333 Por favor, tragam nossa Ingrid de volta. 608 01:04:15,416 --> 01:04:16,958 Ela é nossa única filha. 609 01:04:18,083 --> 01:04:21,958 Está sempre fazendo dobraduras pra nós e as amigas. 610 01:04:23,875 --> 01:04:25,750 Ela diz que são anjos da guarda 611 01:04:25,833 --> 01:04:28,166 e nos protegem do mal… 612 01:04:29,250 --> 01:04:32,250 …que são anjos da guarda e nos protegem do mal. 613 01:04:40,625 --> 01:04:41,458 Simón? 614 01:04:48,083 --> 01:04:48,916 Simón! 615 01:04:56,791 --> 01:04:58,916 ESTOU NA DELEGACIA. ME LIGUE. 616 01:06:39,291 --> 01:06:40,541 Emergência. 617 01:06:40,625 --> 01:06:41,958 Meu nome é Paula Ejea. 618 01:06:42,041 --> 01:06:44,166 Meu vizinho, Eduardo Olivares, pode a ter a ver 619 01:06:44,250 --> 01:06:47,208 com o desaparecimento de uma criança. 620 01:06:47,291 --> 01:06:49,750 - Sua filha sumiu? - Não, ela não é minha filha. 621 01:06:49,833 --> 01:06:53,291 Meu vizinho pode ter informações do desaparecimento dela 622 01:06:53,375 --> 01:06:55,541 e de outra garota, Ingrid Morand. 623 01:06:55,625 --> 01:06:57,916 Por favor, venham. Meu endereço é… 624 01:06:58,000 --> 01:07:00,291 Estou vendo o endereço. Estamos a caminho. 625 01:07:00,375 --> 01:07:02,208 Aguarde dentro de casa, por favor. 626 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 Não, fique em pé. 627 01:08:29,375 --> 01:08:30,208 Em pé. 628 01:08:32,333 --> 01:08:33,208 Consegue andar. 629 01:08:35,958 --> 01:08:38,541 Ande na direção das luzes azuis e vermelhas. 630 01:08:42,875 --> 01:08:43,916 Não pode falar. 631 01:08:45,916 --> 01:08:47,000 Vou ficar te cuidando. 632 01:08:55,625 --> 01:08:57,833 Vou buscá-la depois, mas agora você está doente. 633 01:09:00,250 --> 01:09:01,083 Olhe. 634 01:09:06,583 --> 01:09:07,583 Viu? 635 01:09:08,416 --> 01:09:09,500 Siga a faixa. 636 01:09:13,000 --> 01:09:14,333 Siga a faixa. 637 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 Os médicos aprovaram? 638 01:09:48,083 --> 01:09:49,875 Os médicos aprovaram? 639 01:09:50,375 --> 01:09:53,541 Ela deveria estar em um hospital, sob os cuidados de profissionais. 640 01:09:57,750 --> 01:09:59,583 Os médicos aprovaram? 641 01:10:20,916 --> 01:10:24,500 - O que ela falou? - Coisas sem sentido, palavras soltas. 642 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 A psicóloga acha que logo ela falará mais. 643 01:10:28,083 --> 01:10:30,791 Ela disse "mãe". Acho que morava com ela. 644 01:10:30,875 --> 01:10:33,500 - E o pai? - Ela não disse nada sobre ele. 645 01:10:33,583 --> 01:10:35,625 O que vão fazer? Ensiná-la a falar? 646 01:10:35,708 --> 01:10:38,250 Ela precisa ganhar confiança primeiro… 647 01:10:38,333 --> 01:10:39,458 Faltou um copo. 648 01:10:40,291 --> 01:10:41,666 - É mesmo. - Eu busco. 649 01:10:43,500 --> 01:10:44,333 Obrigada. 650 01:10:47,833 --> 01:10:49,750 Sinto muito. Está tudo uma bagunça. 651 01:10:51,583 --> 01:10:53,958 Paula é a responsável. A garota a adora. 652 01:11:32,375 --> 01:11:33,208 Clara? 653 01:11:50,208 --> 01:11:52,875 O que está fazendo aqui? Quer um copo d'água? 654 01:12:02,583 --> 01:12:05,000 E aí? Estavam desenhando? 655 01:12:27,958 --> 01:12:29,250 - Bom dia. - Olá. 656 01:12:35,541 --> 01:12:37,208 Está tudo certo. 657 01:12:52,458 --> 01:12:55,583 - Tem mais comida? - Não, mas posso fazer. 658 01:12:56,333 --> 01:12:57,208 Não tem problema. 659 01:12:57,708 --> 01:12:59,458 Vou comer as sobras da geladeira. 660 01:13:00,333 --> 01:13:01,291 Não tem problema. 661 01:13:02,208 --> 01:13:03,750 Quer uma omelete? 662 01:13:03,833 --> 01:13:06,000 Me viro com as sobras da geladeira. 663 01:13:15,875 --> 01:13:16,708 Maite? 664 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 O que foi? 665 01:13:20,916 --> 01:13:23,416 Eu tinha separado o feijão pra amanhã. 666 01:13:25,416 --> 01:13:26,250 Pra quê? 667 01:13:28,291 --> 01:13:29,416 Não se lembra? 668 01:13:30,000 --> 01:13:32,125 Você vai almoçar sozinho. 669 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 - Aonde vai? - Vou a Barcelona ver os meninos. 670 01:13:40,708 --> 01:13:43,083 Comentei que eles terminaram as provas. 671 01:13:45,083 --> 01:13:46,208 Não comentou. 672 01:13:49,833 --> 01:13:50,958 Não se lembra? 673 01:13:51,875 --> 01:13:54,166 Disse que não se importava se eu fosse. 674 01:13:56,958 --> 01:13:57,791 Não. 675 01:13:58,291 --> 01:14:01,333 Até me disse pra almoçar no restaurante que costumava frequentar, 676 01:14:01,416 --> 01:14:03,166 em Barceloneta. 677 01:14:03,250 --> 01:14:04,333 Faça como quiser. 678 01:14:05,000 --> 01:14:07,375 Combinamos de encontrar Paula e Simón amanhã. 679 01:14:08,708 --> 01:14:10,708 Podem ir sem mim, não podem? 680 01:14:15,250 --> 01:14:17,250 Que tal ligar para os meninos? 681 01:14:17,916 --> 01:14:21,291 Diga a eles pra virem. Faz tempo que não nos visitam. 682 01:14:29,708 --> 01:14:30,916 Devem estar ocupados. 683 01:14:31,000 --> 01:14:33,125 Eles não tinham terminado as provas? 684 01:14:33,666 --> 01:14:37,083 Vão começar o segundo trimestre. Sabe que eles nunca param. 685 01:14:37,166 --> 01:14:40,000 Que arranjem tempo pra fazer uma visita de dois dias. 686 01:14:48,750 --> 01:14:49,583 Tem razão. 687 01:14:53,333 --> 01:14:54,958 Paula e Simón não estão bem. 688 01:14:55,708 --> 01:14:57,750 A viagem fica pra outra hora. 689 01:15:00,166 --> 01:15:01,000 Tem certeza? 690 01:15:02,500 --> 01:15:03,333 Tenho. 691 01:15:17,458 --> 01:15:19,250 - Tem que trabalhar? - Tenho. 692 01:15:42,833 --> 01:15:44,041 E a polícia? 693 01:15:45,041 --> 01:15:46,041 Estão desconcertados. 694 01:15:46,625 --> 01:15:48,250 Sei, mas o que disseram? 695 01:15:48,333 --> 01:15:49,791 Acham que ela fugiu. 696 01:15:49,875 --> 01:15:51,875 Um detetive ouviu Paula 697 01:15:51,958 --> 01:15:54,041 e está investigando um possível sequestro. 698 01:15:54,125 --> 01:15:56,666 O importante é que ela volte ao normal. 699 01:15:56,750 --> 01:16:00,333 - Acha que sequestraram a garota? - Não sei. 700 01:16:00,416 --> 01:16:02,166 Tomara que não esteja morta. 701 01:16:02,250 --> 01:16:03,166 Não diga isso. 702 01:16:04,166 --> 01:16:05,250 Paula, 703 01:16:06,166 --> 01:16:07,083 tudo bem? 704 01:16:08,333 --> 01:16:09,166 Tudo. 705 01:16:11,250 --> 01:16:12,166 Alguma novidade? 706 01:16:13,875 --> 01:16:15,958 Calma, você só dormiu por duas horas. 707 01:16:16,583 --> 01:16:18,083 Deu tempo de arrumar tudo. 708 01:16:20,916 --> 01:16:21,791 Como você está? 709 01:16:21,875 --> 01:16:25,541 Quando vai voltar ao escritório? Vão começar a levar seus projetos. 710 01:16:26,208 --> 01:16:29,083 É bom voltar à rotina, Paula. 711 01:16:30,416 --> 01:16:32,125 Conte. Ela vai gostar de saber. 712 01:16:39,666 --> 01:16:42,500 Sabia que o bebê vai nascer antes? 713 01:16:42,583 --> 01:16:43,416 Sério? 714 01:16:43,500 --> 01:16:47,833 - Vai nascer no mesmo dia que Beltrán. - Nos contaram no caminho pra cá. 715 01:16:48,500 --> 01:16:49,666 Que coincidência. 716 01:17:00,250 --> 01:17:01,083 O que foi? 717 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 Não sei, Paula. O que acha? 718 01:17:04,500 --> 01:17:05,708 O que acho? 719 01:17:09,583 --> 01:17:11,625 Fico feliz por você, Beltrán. 720 01:17:12,333 --> 01:17:14,416 Só queriam dar uma notícia boa. 721 01:17:14,500 --> 01:17:15,416 Cala a boca. 722 01:17:15,500 --> 01:17:16,875 - Calma, Paula. - Chega. 723 01:17:17,958 --> 01:17:20,250 - Vá embora da minha casa. - Paula. 724 01:17:20,333 --> 01:17:21,250 Podem ir embora? 725 01:17:23,166 --> 01:17:24,750 Vamos embora. 726 01:17:24,833 --> 01:17:26,000 Acompanho vocês. 727 01:18:22,875 --> 01:18:23,708 Olá? 728 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Olá. 729 01:18:30,250 --> 01:18:31,375 Está tudo bem? 730 01:18:32,500 --> 01:18:33,333 Está. 731 01:18:35,208 --> 01:18:36,166 Está sozinho? 732 01:18:36,750 --> 01:18:37,583 Estou. 733 01:18:38,833 --> 01:18:39,666 Por quê? 734 01:18:41,791 --> 01:18:44,291 Maite disse que eu podia buscar uma coisa. 735 01:18:45,750 --> 01:18:46,583 O quê? 736 01:18:47,958 --> 01:18:48,791 Uns mapas. 737 01:18:49,458 --> 01:18:51,000 Ela vai me emprestar. 738 01:18:51,958 --> 01:18:53,666 Ela não comentou nada. 739 01:18:57,208 --> 01:18:58,083 Pode entrar. 740 01:19:00,083 --> 01:19:01,291 Vamos procurar. 741 01:19:09,916 --> 01:19:11,416 Vamos ver se estão aqui. 742 01:19:12,375 --> 01:19:13,750 Com que fim vai usar? 743 01:19:14,250 --> 01:19:15,916 Vou continuar procurando. 744 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 A garota? 745 01:19:19,666 --> 01:19:20,500 Isso. 746 01:19:23,000 --> 01:19:24,250 Alguma novidade? 747 01:19:25,041 --> 01:19:25,875 Nenhuma. 748 01:19:45,083 --> 01:19:45,916 Ai, ai, Maite… 749 01:19:52,375 --> 01:19:54,333 Espere, vou ver se estão aqui. 750 01:23:51,041 --> 01:23:53,375 - Pois não? - É Eduardo Olivares? 751 01:23:53,458 --> 01:23:54,416 Sou eu. 752 01:23:54,500 --> 01:23:56,000 Recebemos uma ligação. 753 01:23:56,083 --> 01:23:58,458 Gostaríamos de fazer algumas perguntas. 754 01:23:58,541 --> 01:24:00,333 Foi Paula Ejea que ligou, não foi? 755 01:24:01,333 --> 01:24:03,500 Não fiquem do lado de fora. Entrem. 756 01:25:27,208 --> 01:25:28,750 Chamei a polícia. 757 01:25:28,833 --> 01:25:30,625 Não acreditaram em você. 758 01:25:37,166 --> 01:25:38,375 Vão me encontrar. 759 01:25:41,541 --> 01:25:43,500 Me diga, Paula, como descobriu? 760 01:25:51,625 --> 01:25:52,916 Encontrei Ingrid. 761 01:25:54,708 --> 01:25:55,750 Encontrou? 762 01:25:57,333 --> 01:25:58,541 Estou com a autópsia dela. 763 01:26:01,041 --> 01:26:01,875 Cadê? 764 01:26:09,166 --> 01:26:10,041 Cadê, Paula? 765 01:26:10,750 --> 01:26:11,583 Está… 766 01:26:12,291 --> 01:26:13,416 no meu carro. 767 01:26:18,583 --> 01:26:20,208 Está mentindo? 768 01:26:22,791 --> 01:26:24,416 - Está mentindo. - Não. 769 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Paula? 770 01:28:21,291 --> 01:28:23,875 Clara, me escute, por favor. 771 01:28:24,625 --> 01:28:27,125 Preciso que me ajude. É sério. 772 01:28:27,708 --> 01:28:29,250 Vai me ajudar? 773 01:28:34,166 --> 01:28:35,541 Preste atenção. 774 01:28:36,125 --> 01:28:36,958 Olhe. 775 01:28:44,791 --> 01:28:46,041 Pegue, Clara. 776 01:28:54,208 --> 01:28:55,208 Longe. 777 01:29:10,666 --> 01:29:11,666 Pegar! 778 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 Comece, por favor. Podemos parar quando quiser. 779 01:29:27,541 --> 01:29:29,791 Não querer. 780 01:29:29,875 --> 01:29:31,166 Me escute, Clara. 781 01:29:31,250 --> 01:29:32,958 Não tenha medo, por favor. 782 01:29:37,750 --> 01:29:39,291 Sei que é difícil, querida. 783 01:29:40,708 --> 01:29:42,000 Você consegue. 784 01:29:42,875 --> 01:29:46,541 Vai conseguir porque é a garota mais corajosa que já conheci. 785 01:29:48,166 --> 01:29:52,583 Nunca conheci ninguém tão corajoso quanto você. 786 01:29:54,708 --> 01:29:55,750 Por favor, Clara. 787 01:29:57,916 --> 01:29:59,583 Será por nós duas. 788 01:30:33,875 --> 01:30:35,666 Clara, você está dentro do armário? 789 01:30:35,750 --> 01:30:38,458 Não querer. Castigo mamãe. 790 01:30:38,541 --> 01:30:39,958 Sua mãe estava aqui? 791 01:30:47,791 --> 01:30:49,375 Sua mãe se chama Ingrid? 792 01:32:12,083 --> 01:32:12,958 Cadê ela? 793 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 Clara? 794 01:32:24,750 --> 01:32:25,583 Querida. 795 01:32:38,666 --> 01:32:39,500 Cadê ela? 796 01:32:43,750 --> 01:32:45,541 Cadê ela? 797 01:32:52,583 --> 01:32:53,541 Cadê ela? 798 01:33:01,041 --> 01:33:01,875 Me diga. 799 01:33:02,666 --> 01:33:03,500 Cadê ela? 800 01:33:06,583 --> 01:33:08,375 Clara! 801 01:33:11,000 --> 01:33:12,291 Clara! 802 01:33:13,291 --> 01:33:14,666 Clara, não! 803 01:33:14,750 --> 01:33:15,875 Clara! 804 01:34:37,875 --> 01:34:38,708 Simón! 805 01:34:39,333 --> 01:34:40,625 Simón! 806 01:34:47,000 --> 01:34:48,375 Simón! 807 01:34:54,625 --> 01:34:55,833 Simón! 808 01:35:01,125 --> 01:35:02,166 Simón! 809 01:35:04,250 --> 01:35:05,666 Simón! 810 01:35:50,833 --> 01:35:52,375 Simón! 811 01:35:52,458 --> 01:35:54,625 Acabei de chegar em casa. Ela não está. 812 01:35:55,875 --> 01:35:56,791 Simón! 813 01:35:57,291 --> 01:35:59,750 Confiscaram o celular dela, como ela me ligaria? 814 01:36:00,500 --> 01:36:02,291 - Simón! - Olá? 815 01:36:07,625 --> 01:36:09,041 O que está fazendo aqui? 816 01:36:10,208 --> 01:36:11,208 Você é Clara? 817 01:36:12,416 --> 01:36:13,500 Você está bem? 818 01:36:16,833 --> 01:36:17,750 Onde está Paula? 819 01:36:34,708 --> 01:36:35,625 Calma. 820 01:36:40,708 --> 01:36:42,000 Calma. 821 01:36:43,833 --> 01:36:44,791 Tudo bem. 822 01:36:46,708 --> 01:36:47,666 Calma. Venha aqui. 823 01:36:48,625 --> 01:36:49,458 Venha. 824 01:36:51,375 --> 01:36:52,250 Calma. 825 01:36:54,791 --> 01:36:56,416 Calma. 826 01:37:08,875 --> 01:37:09,916 Simón! 827 01:37:13,708 --> 01:37:17,458 Como assim, "não saia de casa"? Não, me escute você! 828 01:38:07,416 --> 01:38:09,041 É o seguinte. 829 01:38:17,458 --> 01:38:19,458 Vou vê-los quando quiser. 830 01:38:23,583 --> 01:38:26,875 Vai me dar o dinheiro pra passagem e alimentação… 831 01:38:27,625 --> 01:38:29,083 Farei um bate e volta. 832 01:38:30,250 --> 01:38:31,833 Continuarei aqui, como sempre. 833 01:38:32,916 --> 01:38:36,541 Mas nunca mais terá notícias deles, tampouco virão pra cá. 834 01:38:44,500 --> 01:38:45,583 E o porão? 835 01:38:53,875 --> 01:38:54,708 Obrigado. 836 01:38:59,916 --> 01:39:02,625 Estou agindo pelos meus filhos, não por você. 837 01:39:03,916 --> 01:39:04,750 E agora? 838 01:39:07,791 --> 01:39:09,208 Agora vou fazer um café. 839 01:39:39,125 --> 01:39:40,458 Estarei no jardim. 840 01:40:14,208 --> 01:40:17,041 Polícia! Mãos para cima! Não se mexa! 841 01:40:18,375 --> 01:40:19,750 Onde elas estão? 842 01:40:21,541 --> 01:40:23,500 Não me ouviu? Onde elas estão? 843 01:41:21,291 --> 01:41:22,250 Oi! 844 01:41:24,166 --> 01:41:25,208 Tudo bem? 845 01:41:25,291 --> 01:41:26,125 Tudo. 846 01:41:27,166 --> 01:41:31,000 É mesmo? É tão bom ver você! 847 01:41:31,083 --> 01:41:32,250 Igualmente. 848 01:41:32,333 --> 01:41:33,791 E a vovó? 849 01:41:34,458 --> 01:41:35,375 Oma? 850 01:41:35,458 --> 01:41:37,916 Depois quero dar um "oi" pra ela. 851 01:41:38,708 --> 01:41:40,958 Que dia lindo em Hamburgo! 852 01:41:41,541 --> 01:41:42,625 Está ensolarado. 853 01:41:43,833 --> 01:41:47,375 Olhe, está muito nublado aqui hoje. 854 01:41:50,541 --> 01:41:52,125 O tornozelo melhorou? 855 01:41:52,208 --> 01:41:53,916 Consegue andar? Nossa! 856 01:41:56,541 --> 01:41:57,875 Que ótimo! 857 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 Simón. 858 01:41:59,833 --> 01:42:02,166 Olhe quem acabou de chegar. Espere aí. 859 01:42:06,916 --> 01:42:09,791 Simón, venha aqui. Estou falando com Clara. 860 01:46:10,041 --> 01:46:15,041 Legendas: Jessica Bandeira