1 00:00:24,625 --> 00:00:26,958 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:01:53,458 --> 00:01:54,875 NYKTERHETSKONTROLL 3 00:02:09,875 --> 00:02:10,958 Är du okej? 4 00:02:13,333 --> 00:02:14,500 Jag gör mitt bästa. 5 00:02:16,250 --> 00:02:17,416 Och vad är det? 6 00:02:41,500 --> 00:02:43,458 FREDAG, 16 OKTOBER ALARM 7 00:02:49,166 --> 00:02:52,250 Paula, se upp. Sakta ner. Det är nåt där. 8 00:02:57,291 --> 00:02:59,166 - Det är nån där. - Simón. 9 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Simón! 10 00:03:16,583 --> 00:03:17,583 Hallå? 11 00:03:21,583 --> 00:03:22,583 Är du okej? 12 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 Nej. 13 00:03:41,833 --> 00:03:43,791 - Vänta. - Hallå, vänta. Hallå! 14 00:03:45,125 --> 00:03:48,833 - Se upp! - Sakta ner! Stanna! 15 00:03:48,916 --> 00:03:50,791 - Se upp! - Stanna! 16 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 - Är du okej? - Ja. 17 00:03:55,875 --> 00:03:57,041 Är du okej? 18 00:04:08,250 --> 00:04:11,333 - Jag ringer ambulansen. - Vi hinner inte. Hämta bilen. 19 00:04:17,625 --> 00:04:20,583 Hon är illa däran. Vi borde ha inväntat ambulansen. 20 00:04:20,666 --> 00:04:24,208 Tvärtom. Ni räddade henne genom att köra hit henne så snabbt. 21 00:04:24,291 --> 00:04:26,541 Motorcykeln körde ju inte på henne. 22 00:04:26,625 --> 00:04:30,958 Det är inte problemet. Hon var väldigt sjuk redan då ni hittade henne. 23 00:04:31,041 --> 00:04:34,250 - Vad är det med henne? - Vi tar fortfarande prover. 24 00:04:34,833 --> 00:04:37,625 - Och hennes föräldrar? - Vi försöker hitta dem. 25 00:04:37,708 --> 00:04:40,250 Inga försvunna flickor har rapporterats in. 26 00:04:40,333 --> 00:04:44,750 Pratade ni med henne när ni hittade henne? Sa hon nåt? 27 00:04:46,125 --> 00:04:47,875 - Inget. - Nej, inget. 28 00:06:14,958 --> 00:06:16,583 ALARM 29 00:06:55,083 --> 00:06:58,291 Hur vet ni att hon heter Clara när hon inte pratar? 30 00:06:58,375 --> 00:07:03,041 En sjuksköterska heter så. Hon reagerade när hon hörde det namnet. 31 00:07:03,125 --> 00:07:04,916 - Har hon sagt nåt? - Inget. 32 00:07:05,000 --> 00:07:07,208 - Varför pratar hon inte? - Vi vet inte. 33 00:07:07,291 --> 00:07:10,708 Det finns många orsaker till att man är stum. 34 00:07:10,791 --> 00:07:13,875 Hur blev hon så sjuk? Vad kan ha orsakat det? 35 00:07:13,958 --> 00:07:15,791 Vi har flera obesvarade frågor. 36 00:07:15,875 --> 00:07:20,625 Enligt läkarna hjälper behandlingen, det är det viktiga. 37 00:07:21,125 --> 00:07:24,333 Snart kommer hon att vara i god fysisk form. 38 00:07:28,791 --> 00:07:29,958 Vad hände? 39 00:07:31,833 --> 00:07:35,625 Varför blev det så här? Hände nåt med de andra barnen? 40 00:07:42,708 --> 00:07:43,791 Hördu… 41 00:07:49,291 --> 00:07:50,583 Okej. 42 00:08:07,000 --> 00:08:08,750 Vill du att vi stannar kvar? 43 00:08:14,666 --> 00:08:15,666 Clara? 44 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 Ja? Heter du Clara? 45 00:08:19,791 --> 00:08:21,000 Vi stannar här. 46 00:09:19,416 --> 00:09:23,500 - Hur vet de hur gammal hon är? - De röntgade hennes handled. 47 00:09:24,083 --> 00:09:27,041 - Hennes föräldrar, då? - De kan inte hitta dem. 48 00:09:27,833 --> 00:09:30,541 - Har de sagt nåt mer? - Nej. 49 00:09:31,041 --> 00:09:34,250 De vet inte mycket, och de har inte sagt mycket heller. 50 00:09:34,333 --> 00:09:37,333 Herregud, vad kan ha hänt med den stackars flickan? 51 00:09:37,958 --> 00:09:38,958 Hemskt. 52 00:09:39,958 --> 00:09:42,500 Hade hon utsatts för övergrepp? 53 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 Nej. 54 00:09:45,875 --> 00:09:48,083 Får hon stanna på sjukhuset ett tag? 55 00:09:48,750 --> 00:09:52,250 - Hon är väldigt sjuk. - Hennes njurar fungerar knappt. 56 00:09:52,333 --> 00:09:55,416 - De vet inte om det är genetiskt, eller… - Så hemskt. 57 00:09:55,500 --> 00:09:58,541 Därför är det viktigt att hitta hennes föräldrar. 58 00:10:02,625 --> 00:10:05,083 Man borde skära pungen av alla pedofiler. 59 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Lägg den där åt henne. 60 00:10:39,875 --> 00:10:43,708 - Ursäkta mig, mår hon inte bra? - Hon är nedsövd. 61 00:10:45,958 --> 00:10:47,458 Varför är hon fastbunden? 62 00:10:48,750 --> 00:10:50,166 Av säkerhetsskäl. 63 00:11:19,541 --> 00:11:20,541 Simón. 64 00:11:23,916 --> 00:11:25,791 Ni får inte släppa loss henne. 65 00:11:26,541 --> 00:11:27,791 - Clara. - Förlåt mig. 66 00:11:30,416 --> 00:11:33,458 Ni får inte vara här. Var snälla och gå. 67 00:11:40,791 --> 00:11:43,125 FLICKANS FÖRÄLDRAR HAR INTE HITTATS 68 00:11:43,208 --> 00:11:45,875 POLISEN UTREDER FORTFARANDE VAR HON KOM IFRÅN 69 00:11:55,958 --> 00:11:57,500 Kom igen. Jag har bråttom. 70 00:12:03,041 --> 00:12:04,666 Paula, jag kommer för sent. 71 00:12:07,666 --> 00:12:08,750 Jag kommer. 72 00:12:13,458 --> 00:12:15,916 Ska jag hämta dig för att besöka Clara? 73 00:12:17,708 --> 00:12:18,708 Va? 74 00:12:20,541 --> 00:12:22,208 Simón, ska jag hämta dig? 75 00:12:25,333 --> 00:12:26,333 Ja. 76 00:12:56,291 --> 00:12:57,666 Hade du inte bråttom? 77 00:12:58,375 --> 00:12:59,416 Vill du ha lite? 78 00:13:03,875 --> 00:13:04,875 Tack. 79 00:13:12,583 --> 00:13:13,583 Vad? 80 00:13:14,541 --> 00:13:16,875 Jag kan inte sluta tänka på flickan. 81 00:13:20,083 --> 00:13:25,000 Hennes njurar börjar återhämta sig. Tillståndet har förbättrats tack vare er. 82 00:13:25,541 --> 00:13:27,500 Hennes föräldrar, då? Nåt nytt? 83 00:13:28,208 --> 00:13:29,958 Vi vet fortfarande inget. 84 00:13:31,708 --> 00:13:34,458 Föreställ er att kritrutan är det här bordet. 85 00:13:34,958 --> 00:13:38,875 Inne i den är allt bra. Men om vi tvingar ut henne… 86 00:13:41,625 --> 00:13:43,250 Då går Clara över gränsen. 87 00:13:45,958 --> 00:13:47,958 Clara mår inte bra på sjukhuset. 88 00:13:48,041 --> 00:13:51,916 Hon behöver knyta an till nån och känna sig säker. 89 00:13:52,000 --> 00:13:55,583 Det är ett stort ansvar, men hon börjar knyta an till er. 90 00:13:55,666 --> 00:13:59,500 Vi vill utnyttja det för att försöka hitta hennes familj. 91 00:14:00,916 --> 00:14:05,750 Det är mer komplicerat än med fosterbarn. De får oftast vänja sig långsamt. 92 00:14:05,833 --> 00:14:09,416 Det hinner vi inte med nu. Hon är vår huvudprioritet. 93 00:14:09,500 --> 00:14:12,250 Framförallt eftersom hon inte kan gå ut. 94 00:14:12,333 --> 00:14:15,416 - Vi vet. - Jag har varit helt ärlig mot er. 95 00:14:16,000 --> 00:14:18,583 Jag har talat om precis hur det ligger till. 96 00:14:18,666 --> 00:14:22,208 Fundera på det. Accepterar ni börjar vi med pappersarbetet. 97 00:14:23,916 --> 00:14:27,583 Paula, har läkarna godkänt det här? 98 00:14:27,666 --> 00:14:28,666 Ja. 99 00:14:29,166 --> 00:14:34,166 Jag tycker nog att flickan bör vårdas på sjukhus av utbildad personal. 100 00:14:34,250 --> 00:14:37,416 Hon mår inte bra där, och vi fick den här möjligheten. 101 00:14:37,500 --> 00:14:39,791 Det blir bara några dagar. Låt oss se. 102 00:14:39,875 --> 00:14:44,208 - Har du tänkt igenom det? - Ja. Det har vi båda två. 103 00:14:46,208 --> 00:14:47,750 Då är det väl bestämt? 104 00:14:48,333 --> 00:14:49,958 - Hon kommer ikväll. - Ikväll? 105 00:14:50,041 --> 00:14:52,500 Ni ska få vara ifred. Ni har fullt upp. 106 00:14:52,583 --> 00:14:53,583 Ja. 107 00:15:55,458 --> 00:15:56,458 Simón. 108 00:15:59,125 --> 00:16:00,125 Simón. 109 00:16:08,500 --> 00:16:10,083 Hon har sett kritrutan. 110 00:16:15,250 --> 00:16:16,458 God morgon, Clara. 111 00:16:26,375 --> 00:16:27,375 Vill du ha? 112 00:16:30,208 --> 00:16:31,791 - Vill du ha? - Ja. 113 00:16:36,416 --> 00:16:37,416 Mumsigt? 114 00:16:39,708 --> 00:16:40,708 Jättegott. 115 00:16:41,416 --> 00:16:42,416 Så gott. 116 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 Yoghurten är jättegod. 117 00:16:57,208 --> 00:16:58,791 - Som alltid. - Ja. 118 00:20:54,875 --> 00:20:55,875 God natt. 119 00:21:24,333 --> 00:21:27,000 Clara, kan du följa med mig? 120 00:21:48,416 --> 00:21:53,125 - Allt finns med i hennes teckningar. - Hon har nog ritat sen hon var jätteliten. 121 00:22:03,041 --> 00:22:05,083 Följ med mig ut och lek. 122 00:22:06,500 --> 00:22:07,541 Vill du inte det? 123 00:22:11,208 --> 00:22:13,125 Clara, jag ska sudda ut den här. 124 00:22:13,958 --> 00:22:15,291 Låt bli, Gloria. 125 00:22:15,875 --> 00:22:16,875 Vänta i köket. 126 00:22:16,916 --> 00:22:19,750 - Det där är inte nödvändigt. - Jo, det är det. 127 00:22:21,166 --> 00:22:22,166 Kom nu. 128 00:22:23,083 --> 00:22:24,916 Titta på mig. Här borta. 129 00:22:26,166 --> 00:22:30,000 Jag räknar till tre, och sen suddar vi ut kritstrecket. 130 00:22:30,083 --> 00:22:31,083 Ett. 131 00:22:32,458 --> 00:22:33,458 Två. 132 00:22:35,291 --> 00:22:37,916 Var inte rädd. Och… 133 00:22:38,833 --> 00:22:39,833 Tre. 134 00:22:43,750 --> 00:22:45,041 Gjorde du dig illa? 135 00:22:47,333 --> 00:22:49,000 Kom igen. Låt henne arbeta. 136 00:22:53,458 --> 00:22:54,458 Andas. 137 00:22:55,208 --> 00:22:56,208 Clara! 138 00:22:58,583 --> 00:22:59,625 Sluta. 139 00:23:23,291 --> 00:23:24,291 Clara. 140 00:23:25,125 --> 00:23:29,083 Jag vet att du förstår mig, och jag vet att du kan prata. 141 00:23:30,458 --> 00:23:32,000 Du sa "buma" tidigare. 142 00:23:37,625 --> 00:23:39,000 Vad betyder "buma"? 143 00:23:54,708 --> 00:23:55,708 Snälla du. 144 00:23:57,791 --> 00:23:59,791 Vad säger du? Jag förstår inte. 145 00:24:06,333 --> 00:24:07,833 Var ligger ditt hus? 146 00:24:08,916 --> 00:24:10,208 Hus, kreide. 147 00:24:10,833 --> 00:24:12,750 "Kreide?" Vad betyder det? 148 00:24:14,541 --> 00:24:15,791 - Kreide. - Kreide. 149 00:24:16,541 --> 00:24:20,333 Var ligger ditt hus? Långt borta? I närheten? 150 00:24:25,041 --> 00:24:26,375 Vem bor du med? 151 00:24:29,583 --> 00:24:33,000 - Mamma. - Du bor med din mamma. 152 00:24:33,750 --> 00:24:37,250 - Mamma. - Och vem mer? Bor du med din pappa? 153 00:24:39,541 --> 00:24:41,500 Clara, vem bor du med? 154 00:24:42,875 --> 00:24:46,291 Om du inte pratar med mig suddar jag ut kritstrecken. 155 00:24:48,416 --> 00:24:49,416 Clara! 156 00:25:10,125 --> 00:25:11,125 Hej. 157 00:25:15,333 --> 00:25:17,333 Jag ska inte tvinga dig att prata. 158 00:25:17,833 --> 00:25:21,833 Jag vet att du är rädd för att gå utanför kritstrecken, men… 159 00:25:24,000 --> 00:25:25,958 Vi måste inte göra det. 160 00:25:26,791 --> 00:25:31,666 Så länge du är hos Simón och mig kommer inget ont att hända dig. 161 00:25:32,791 --> 00:25:33,958 Jag lovar. 162 00:25:37,000 --> 00:25:38,250 Vi stannar här. 163 00:25:58,833 --> 00:25:59,833 Vad är det här? 164 00:26:03,125 --> 00:26:04,125 Till mig? 165 00:26:13,291 --> 00:26:14,291 Den är vacker. 166 00:26:19,708 --> 00:26:21,083 Jag älskar din present. 167 00:26:22,250 --> 00:26:25,375 - Kolla in alla grejor. - Trampa inte på kritstrecken. 168 00:26:25,458 --> 00:26:27,541 Vi trodde att hon inte kunde prata. 169 00:26:27,625 --> 00:26:30,333 - Ja, vi med. - Vi blev alla så överraskade. 170 00:26:30,416 --> 00:26:34,125 - Vad sa hon? - Slumpartade ord. Nästan oförståeliga. 171 00:26:34,208 --> 00:26:36,375 Psykologen tror att det blir bättre. 172 00:26:36,458 --> 00:26:39,000 Hon sa "mamma". Hon måste ha bott med henne. 173 00:26:39,083 --> 00:26:41,500 - Och pappan? - Hon nämnde inte honom. 174 00:26:41,583 --> 00:26:43,666 Ska ni lära henne att prata? 175 00:26:43,750 --> 00:26:46,250 Vi måste nog först vinna hennes förtroende… 176 00:26:46,333 --> 00:26:47,708 Det fattas ett glas. 177 00:26:48,916 --> 00:26:51,083 - Ja, just det. - Nej, jag går. 178 00:26:52,083 --> 00:26:53,083 Tack. 179 00:26:55,000 --> 00:26:58,583 - Förlåt. Jag är alldeles förvirrad. - Ni gör stora framsteg. 180 00:26:59,500 --> 00:27:01,833 Tack vare Paula. Flickan avgudar henne. 181 00:27:01,916 --> 00:27:05,416 - Ainhoa vill så gärna träffa Clara. - Vill hon det? 182 00:27:05,500 --> 00:27:08,208 Det kanske är bra om hon leker med andra barn. 183 00:27:08,291 --> 00:27:11,916 Vi kan titta förbi innan matchen. Vi kan äta frukost vid nio. 184 00:27:12,916 --> 00:27:13,916 Okej. 185 00:27:28,500 --> 00:27:30,500 Du var kanske lite för intensiv. 186 00:27:31,458 --> 00:27:33,000 Gå nu och lek med henne. 187 00:27:35,708 --> 00:27:38,083 Hon ville träffa Clara innan vi gick. 188 00:27:39,000 --> 00:27:41,958 - Tänk vad hon har vuxit. - Ja, det är otroligt. 189 00:27:49,625 --> 00:27:51,041 Du ser ut att må bättre. 190 00:27:55,458 --> 00:27:57,166 Jag gläds med dig, Paula. 191 00:27:58,041 --> 00:28:01,375 - Lite mer rostbröd? - Nej, se på mig, jag spricker nästan. 192 00:28:05,750 --> 00:28:09,000 Flickor. Kom och ät frukost. 193 00:28:12,375 --> 00:28:13,375 Flickor. 194 00:28:20,125 --> 00:28:21,125 Vad är det? 195 00:28:56,833 --> 00:29:00,208 - Hur mår hon? - Bra, jag släppte av henne hemma. 196 00:29:00,291 --> 00:29:01,291 Kom. 197 00:29:06,750 --> 00:29:08,458 Du ska få se vad jag hittade. 198 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 De låg i marmeladen. 199 00:29:14,791 --> 00:29:18,458 Sju, inklusive den som Claudia nästan svalde. Titta på burken. 200 00:29:22,416 --> 00:29:24,791 - Den ser ju okej ut. - Precis. 201 00:29:25,291 --> 00:29:27,875 - Simón… - Nån la i glasskärvorna där. 202 00:29:27,958 --> 00:29:28,958 "Nån?" 203 00:29:39,250 --> 00:29:43,125 - Nej. - Vill du inte ens inse det? 204 00:29:43,208 --> 00:29:46,000 Vad då? Att det fanns glas i en glasburk? 205 00:29:47,333 --> 00:29:48,333 Kom igen. 206 00:29:52,666 --> 00:29:56,500 - Ska vi ringa Gloria och berätta? - Nej, vi berättar imorgon. 207 00:30:00,166 --> 00:30:01,416 Du har rört till det. 208 00:30:06,500 --> 00:30:07,833 Jag är strax tillbaka. 209 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 Glöm inte att köpa krita. 210 00:31:06,375 --> 00:31:07,375 Vad är det? 211 00:31:10,708 --> 00:31:11,708 Se här. 212 00:31:12,666 --> 00:31:14,750 VITA KRITOR 213 00:31:14,833 --> 00:31:17,083 "Kreide?" Vad betyder det? 214 00:31:18,875 --> 00:31:19,958 Snälla du. 215 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Vad är det där? Jag förstår inte. 216 00:31:25,250 --> 00:31:26,583 Snälla du. 217 00:31:26,666 --> 00:31:29,500 SPANSKA - TYSKA STREFN 218 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 MENADE DU: BESTRAFFA 219 00:31:34,541 --> 00:31:35,708 BESTRAFFNING 220 00:31:43,416 --> 00:31:44,875 KREIDE, STREFN, ANST 221 00:31:44,958 --> 00:31:48,083 Var ligger ditt hus? Långt borta? I närheten? 222 00:31:49,375 --> 00:31:50,458 I världen. 223 00:31:51,833 --> 00:31:53,791 MENADE DU: ANGST 224 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 RÄDSLA 225 00:31:57,291 --> 00:31:58,375 Och "buma", då? 226 00:32:08,625 --> 00:32:09,458 INGA TRÄFFAR 227 00:32:09,541 --> 00:32:14,291 Jag ringer polisen. Är Clara tysk kan de hjälpa till att hitta hennes föräldrar. 228 00:32:14,375 --> 00:32:17,166 - Jag ringer så fort jag vet nåt. - Tack. 229 00:32:26,041 --> 00:32:28,625 Varför sa du inget om glasskärvorna? 230 00:32:28,708 --> 00:32:31,916 - Hon får inte misstolka det. - Så som jag gjorde. 231 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 I min hand. 232 00:33:02,291 --> 00:33:03,833 Varför kan du prata tyska? 233 00:33:05,541 --> 00:33:07,666 Är din mamma eller pappa tysk? 234 00:33:11,500 --> 00:33:16,041 Har du kanske bott i Tyskland? Hördu, prata med mig, snälla du. 235 00:33:23,125 --> 00:33:24,458 Jag är strax tillbaka. 236 00:34:13,083 --> 00:34:14,083 Clara. 237 00:34:41,041 --> 00:34:42,041 Clara? 238 00:34:56,375 --> 00:34:57,375 Clara? 239 00:35:14,625 --> 00:35:15,625 Clara? 240 00:36:10,750 --> 00:36:13,541 Maria? Såg du en flicka lämna huset? 241 00:36:13,625 --> 00:36:15,625 - Blond, sex år? - Hon som bor hos… 242 00:36:15,708 --> 00:36:17,916 - Såg du henne? - Lugn, hon leker nog. 243 00:36:26,291 --> 00:36:28,625 Vad har ni hållit på med? Har ni ritat? 244 00:36:30,250 --> 00:36:32,333 Vill du ha lite vatten eller juice? 245 00:36:48,125 --> 00:36:49,125 Hur är det? 246 00:36:50,958 --> 00:36:52,750 Tvättmaskinen har gått sönder. 247 00:37:01,375 --> 00:37:02,625 Allt är okej. 248 00:37:31,500 --> 00:37:32,500 Hördu… 249 00:37:45,291 --> 00:37:46,541 Gömde du dig för mig? 250 00:37:52,000 --> 00:37:53,541 Vad är du rädd för? 251 00:37:58,208 --> 00:37:59,208 Är det "buma"? 252 00:38:03,875 --> 00:38:04,958 Är det en sak? 253 00:38:07,458 --> 00:38:09,291 Är det en person? 254 00:38:15,833 --> 00:38:17,083 Prata med mig, Clara. 255 00:38:20,041 --> 00:38:21,041 Är det en plats? 256 00:38:29,500 --> 00:38:31,000 Vad sägs om att rita den? 257 00:38:34,958 --> 00:38:36,041 Låt oss rita den. 258 00:38:37,208 --> 00:38:38,541 Vi lägger sakerna här… 259 00:38:43,125 --> 00:38:44,125 Hör på. 260 00:38:45,125 --> 00:38:46,916 Nu räcker det, okej? 261 00:38:48,250 --> 00:38:49,916 Var snäll och prata med mig. 262 00:38:54,166 --> 00:38:55,166 Clara. 263 00:38:56,333 --> 00:38:59,791 Du väljer. Prata med mig eller gå utanför kritstrecket. 264 00:38:59,875 --> 00:39:01,541 Du klarar ju både och. 265 00:39:03,333 --> 00:39:04,666 Ska jag sudda ut det? 266 00:39:08,291 --> 00:39:10,458 Hördu, lyssna på mig nu. 267 00:39:11,791 --> 00:39:15,416 Clara, jag ska inte sudda ut det. Förlåt mig. 268 00:39:42,875 --> 00:39:44,125 Har Clara slagit dig? 269 00:39:47,000 --> 00:39:48,958 - Nej. - Attackerade hon dig? 270 00:39:49,041 --> 00:39:53,166 Jag ville få henne att prata. Det var mitt fel. 271 00:39:54,208 --> 00:39:58,083 Och glasskärvorna, då? En gravid kvinna hamnade på sjukhus. 272 00:39:58,166 --> 00:40:00,000 Vi tänkte berätta imorgon. 273 00:40:01,083 --> 00:40:03,000 Hon ville bara skrämmas. 274 00:40:04,375 --> 00:40:08,541 Hon förstår när jag pratar tyska med henne, men hon har inte sagt nåt. 275 00:40:09,875 --> 00:40:11,000 Clara. 276 00:40:11,833 --> 00:40:17,333 Varför vill du inte prata längre? Hände nåt som gjorde dig arg eller ledsen? 277 00:40:17,833 --> 00:40:19,916 Hon har gjort en underbar teckning. 278 00:40:21,833 --> 00:40:22,833 Får jag se den? 279 00:40:24,500 --> 00:40:25,833 Den är nog till Paula. 280 00:40:27,500 --> 00:40:28,708 Får jag se, gullet? 281 00:40:32,041 --> 00:40:33,125 Är det ditt hus? 282 00:40:34,333 --> 00:40:36,583 Gräs. Bor du på landet? 283 00:40:39,208 --> 00:40:40,958 Då måste det där vara himlen. 284 00:40:42,541 --> 00:40:45,375 - Varför är den grön? - Varför? 285 00:40:54,000 --> 00:40:55,666 Varför tar du inte och gör… 286 00:41:03,125 --> 00:41:07,958 - Vi hörs om ett par dagar. - Vi klarar oss. Hon börjar lita på mig. 287 00:41:08,041 --> 00:41:11,125 - Det här funkar tyvärr inte. - Gör inget, är du snäll. 288 00:41:12,500 --> 00:41:15,791 Det är inte ert fel. Vi gör i ordning alla papper. 289 00:41:20,791 --> 00:41:23,333 Tänkte du berätta att Clara hade slagit dig? 290 00:41:23,416 --> 00:41:26,125 Hon slog mig inte. Hon är bara sex. 291 00:41:26,750 --> 00:41:28,666 - Vart ska du? - Strax tillbaka. 292 00:41:28,750 --> 00:41:30,458 - Vi pratar ju. - Sköt om Clara. 293 00:41:30,541 --> 00:41:31,541 Paula! 294 00:41:38,041 --> 00:41:41,166 Du berättade för alla, och nu tänker de ta henne. 295 00:41:41,250 --> 00:41:43,958 - Hör på, det var… - Sköt dig själv. 296 00:42:05,000 --> 00:42:06,250 Kommer du till sängs? 297 00:42:08,166 --> 00:42:09,708 Ja, jag kommer strax. 298 00:42:39,541 --> 00:42:41,208 ÖVERSÄTT VUMA 299 00:42:42,125 --> 00:42:43,125 Clara. 300 00:42:43,708 --> 00:42:47,333 Jag vet att du förstår mig, och jag vet att du kan prata. 301 00:42:47,416 --> 00:42:48,625 - Nu går jag. - Hej då. 302 00:42:48,708 --> 00:42:50,458 Du sa "buma" tidigare. 303 00:42:54,500 --> 00:42:55,833 Vad betyder "buma"? 304 00:42:57,208 --> 00:43:00,000 Kan inte prata. 305 00:43:03,541 --> 00:43:04,750 BUMAH: INGA RESULTAT 306 00:43:05,833 --> 00:43:07,791 Vad säger du? Jag förstår inte. 307 00:43:14,083 --> 00:43:15,291 Var ligger ditt hus? 308 00:43:16,708 --> 00:43:17,833 Hus, kreide. 309 00:43:18,500 --> 00:43:20,500 "Kreide?" Vad betyder det? 310 00:43:22,250 --> 00:43:23,541 - Kreide. - Kreide. 311 00:43:24,708 --> 00:43:27,833 Var ligger ditt hus? Långt borta? I närheten? 312 00:43:28,875 --> 00:43:30,083 I världen. 313 00:43:31,625 --> 00:43:32,875 Vem bor du med? 314 00:43:38,916 --> 00:43:39,916 Mamma. 315 00:43:42,416 --> 00:43:43,416 Och vem mer? 316 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 MENADE DU: BU MANN 317 00:43:44,791 --> 00:43:45,625 Med din pappa? 318 00:43:45,708 --> 00:43:47,541 BU-MANNEN 319 00:43:52,833 --> 00:43:54,583 Clara, vem bor du med? 320 00:43:54,666 --> 00:43:56,041 MENADE DU: BUHMANN 321 00:43:57,916 --> 00:43:59,541 MÖRKERMANNEN 322 00:44:15,333 --> 00:44:18,500 Om du inte pratar med mig suddar jag ut kritstrecken. 323 00:44:20,875 --> 00:44:21,875 Clara! 324 00:45:55,166 --> 00:45:56,541 Clara! 325 00:46:16,125 --> 00:46:17,541 De hittade hennes jacka. 326 00:46:24,000 --> 00:46:26,166 - Var hittades den? - I dammen. 327 00:46:28,166 --> 00:46:29,875 Dykarna letar fortfarande. 328 00:46:31,000 --> 00:46:34,208 - Vad hände sen? - Hon höll fast i mig. 329 00:46:35,708 --> 00:46:38,041 Jag låste in henne för att gå på toa. 330 00:46:38,125 --> 00:46:41,166 - Låste du in henne? - Ja, med krita. 331 00:46:41,250 --> 00:46:43,166 Hur länge var du på toaletten? 332 00:46:43,750 --> 00:46:46,833 Inte ens fem minuter. När jag kom ut… 333 00:46:47,958 --> 00:46:51,750 Då var dörren öppen, och Clara var borta. 334 00:46:51,833 --> 00:46:55,541 - Var ni ensamma i huset? - Ja. Jag hade åkt till jobbet. 335 00:46:56,333 --> 00:47:00,500 - Det fanns en incident med glasskärvor. - Vi la inte nån vikt vid den. 336 00:47:01,375 --> 00:47:05,500 Er granne hamnade på akuten. Såna olyckor bör rapporteras. 337 00:47:05,583 --> 00:47:08,583 Jag funderade på hur jag skulle handskas med det. 338 00:47:08,666 --> 00:47:12,083 - Flickan måste ha gått ut själv. - Nej, det är omöjligt. 339 00:47:12,166 --> 00:47:15,083 - Hon går aldrig utanför kritstrecken. - Precis. 340 00:47:15,166 --> 00:47:20,000 Hon hade visst lämnat huset tidigare. Du gick ut och letade efter henne. 341 00:47:22,333 --> 00:47:25,250 Jag tror inte att hon gav sig iväg. Jag tror att… 342 00:47:26,833 --> 00:47:29,708 - Hon gömde sig. - Ja. Tog du hand om det med? 343 00:47:31,375 --> 00:47:36,791 Jag har umgåtts länge med Clara, och jag vet att hon trivdes här. 344 00:47:38,500 --> 00:47:42,291 Medan ni fortsätter leta i dammen, snälla ni… 345 00:47:43,541 --> 00:47:46,000 Överväg andra möjligheter. 346 00:47:49,875 --> 00:47:50,875 Okej. 347 00:47:52,875 --> 00:47:55,416 Stanna här, ifall hon återvänder. 348 00:48:18,250 --> 00:48:20,666 - Du måste prata med Paula. - Ja, jag vet. 349 00:48:21,541 --> 00:48:25,708 Jag har aldrig sett henne så här förr. Allt behöver bli normalt igen. 350 00:48:26,708 --> 00:48:30,208 - Tror du också att nån tog flickan? - Nej. Jag vet inte. 351 00:48:30,291 --> 00:48:33,208 - Hoppas hon inte ligger i dammen. - Säg inte så. 352 00:48:33,916 --> 00:48:36,625 Paula. Hur mår du? 353 00:48:40,125 --> 00:48:41,125 Bra. 354 00:48:41,875 --> 00:48:42,875 Nåt nytt? 355 00:48:43,666 --> 00:48:46,000 Lugn, du har bara sovit i två timmar. 356 00:48:48,916 --> 00:48:50,375 Du hann städa. 357 00:48:53,791 --> 00:48:54,916 Hur mår du? 358 00:48:55,000 --> 00:48:58,625 När kommer du till kontoret? De lär ta ifrån dig dina projekt. 359 00:48:59,208 --> 00:49:02,708 Det är alltid bra att återvända till ett normalt liv, Paula. 360 00:49:06,458 --> 00:49:09,833 Visste ni att jag ska föda tidigare än väntat? 361 00:49:09,916 --> 00:49:10,916 Jaså? 362 00:49:10,958 --> 00:49:14,958 - På samma dag som Beltrán föddes. - De berättade på vägen hit. 363 00:49:16,000 --> 00:49:17,375 Vilket sammanträffande. 364 00:49:32,000 --> 00:49:34,750 - Vad? - Jag vet inte, Paula. 365 00:49:35,541 --> 00:49:36,625 Vad tycker du? 366 00:49:38,916 --> 00:49:39,916 Vad jag tycker? 367 00:49:45,000 --> 00:49:47,083 Jag är glad för din skull, Beltrán. 368 00:49:48,666 --> 00:49:50,958 - De ville bara pigga upp dig. - Tyst. 369 00:49:51,041 --> 00:49:52,750 - Paula, lugna ner dig. - Hördu! 370 00:49:53,416 --> 00:49:55,833 - Är ni snälla och går härifrån? - Paula. 371 00:49:55,916 --> 00:49:57,041 Kan ni gå, allihop? 372 00:49:58,291 --> 00:49:59,375 Jag följer er ut. 373 00:50:16,125 --> 00:50:17,250 Förlåt mig. 374 00:50:19,750 --> 00:50:21,166 Simón, jag är orolig. 375 00:50:23,291 --> 00:50:25,791 - Var kan hon ha tagit vägen? - Jag vet inte. 376 00:50:27,208 --> 00:50:32,125 Tja, jag kan inte bara sitta här och vänta. Stannar du kvar? 377 00:50:32,625 --> 00:50:35,125 Hittar de henne vill jag inte ha hit henne. 378 00:50:35,208 --> 00:50:37,083 - Vad? - Hon mådde inte bra här. 379 00:50:40,625 --> 00:50:42,250 Ja, jag hörde dig tidigare. 380 00:50:43,750 --> 00:50:48,041 Att andra säger det är en sak, men du? Tror du att Clara bara gav sig av? 381 00:50:48,125 --> 00:50:49,875 Hur länge har du injicerat? 382 00:50:49,958 --> 00:50:51,958 - Vad? - Hur många behandlingar? 383 00:50:53,125 --> 00:50:54,916 Du gick till kliniken ensam. 384 00:50:56,500 --> 00:50:59,291 Jag trodde att vi skulle göra det ihop. 385 00:51:00,583 --> 00:51:03,583 - Ska du inte säga nåt? - Jag gick inte dit. 386 00:51:03,666 --> 00:51:07,000 Sprutorna låg på toaletten. De var gömda, men de var där. 387 00:51:07,750 --> 00:51:12,208 - De var kvar från den förra behandlingen. - Gjorde du bara en behandling? 388 00:51:12,875 --> 00:51:14,583 - Så var det tänkt. - Hur många? 389 00:51:15,291 --> 00:51:17,875 Det skulle ha varit en, men den tog inte. 390 00:51:17,958 --> 00:51:21,500 - Jag ville försöka igen. - Du svarar mig inte. 391 00:51:39,833 --> 00:51:45,541 Vänta, Simón. Jag borde ha berättat, men jag ville inte oroa dig. 392 00:51:45,625 --> 00:51:47,958 - Hur kunde du? - Jag stod inte ut längre. 393 00:51:48,041 --> 00:51:51,541 Vi hade ju bestämt oss för att vänta ett år och se. 394 00:51:53,041 --> 00:51:54,583 Förlåt, jag kunde inte. 395 00:51:54,666 --> 00:51:57,875 Vi har gått igenom sex år av behandlingar och läkare. 396 00:51:58,458 --> 00:52:00,625 Minns du inte hur vi hade det? 397 00:52:01,333 --> 00:52:06,541 - Jo. Vi var utmattade. - Nej. Vi mådde verkligen dåligt. 398 00:52:14,333 --> 00:52:15,333 Nå… 399 00:52:16,833 --> 00:52:20,250 - Känner du dig ensam i det här? - Jag har aldrig känt så. 400 00:52:21,250 --> 00:52:24,791 - Du ville inte att jag skulle oroa mig. - Jag är inte ensam. 401 00:52:28,833 --> 00:52:32,375 Jag önskar att jag hade kunnat göra mer. Burit mer av bördan. 402 00:52:35,333 --> 00:52:37,625 Vi gör det här tillsammans. Verkligen. 403 00:52:39,083 --> 00:52:40,583 Jag säger det igen: "Nå?" 404 00:52:41,083 --> 00:52:43,750 Jag ville kunna säga till dig en vacker dag: 405 00:52:45,083 --> 00:52:46,875 "Hördu, vi är gravida." 406 00:52:47,916 --> 00:52:51,416 - Nej. - Jo. Precis så enkelt och svårt. 407 00:52:52,541 --> 00:52:55,750 Men du tog ett beslut. Bara du. 408 00:52:55,833 --> 00:52:59,333 - Jag var stark nog. - Hur kan du vara det om jag inte är det? 409 00:52:59,416 --> 00:53:00,416 Vi är olika. 410 00:53:01,208 --> 00:53:05,500 Ja. Du tog den här saken som vi skulle ha tillsammans, 411 00:53:05,583 --> 00:53:07,250 och du gjorde den till din. 412 00:53:09,375 --> 00:53:11,333 Precis som du gjorde med flickan. 413 00:53:12,625 --> 00:53:15,833 Jag förstår inte. Vad har Clara med det här att göra? 414 00:53:15,916 --> 00:53:18,083 Du släppte inte in mig, Paula. 415 00:53:18,166 --> 00:53:21,500 - Du stängde mig ute direkt. - Jag håller inte med. 416 00:53:21,583 --> 00:53:22,458 - Inte? - Nej. 417 00:53:22,541 --> 00:53:26,750 Vi har varsin säng. Du gillar inte avvikande åsikter. Du döljer saker. 418 00:53:26,833 --> 00:53:28,625 - Jag döljer inget. - Hon slog dig. 419 00:53:28,708 --> 00:53:31,791 - Hon slog mig inte. Hon är sex. - Hon rymde sin väg. 420 00:53:31,875 --> 00:53:33,791 - Hon gömde sig. - Strunt samma. 421 00:53:33,875 --> 00:53:37,416 - Jag tvingade henne att prata. - Det finns alltid en orsak. 422 00:53:37,500 --> 00:53:41,000 - Vet du vad min enda orsak är nu? - Vad då? 423 00:53:41,083 --> 00:53:43,625 - Jag hängav mig åt henne. - Men inte jag. 424 00:53:43,708 --> 00:53:49,125 Jag tog ansvar. Det är inte samma sak som att bli besatt. 425 00:53:49,208 --> 00:53:53,875 Du insisterade på att ha henne kvar. De borde ha fått ta henne för länge sen. 426 00:53:53,958 --> 00:53:57,083 - Så är det. - Är det så här du är en bra far? 427 00:53:59,250 --> 00:54:00,625 Jag är inte hennes far. 428 00:54:02,916 --> 00:54:04,541 Och jag är inte hennes mor. 429 00:54:07,000 --> 00:54:09,875 Jag förstår inte varför du ville ta hem henne. 430 00:54:09,958 --> 00:54:11,666 - Sanningen? - Ja, tack. 431 00:54:11,750 --> 00:54:14,541 Jag trodde att det vore bra, speciellt för dig. 432 00:54:16,291 --> 00:54:17,833 Har jag försummat dig? 433 00:54:24,083 --> 00:54:26,041 Kan du förklara det här med? 434 00:54:35,875 --> 00:54:37,041 Förklara det där. 435 00:54:39,375 --> 00:54:41,041 Ta en dusch och ät nåt. 436 00:55:08,666 --> 00:55:09,666 Ja? 437 00:55:12,541 --> 00:55:14,875 - Hallå? - Mamma? 438 00:55:15,791 --> 00:55:16,791 Clara? 439 00:55:17,625 --> 00:55:20,208 - Clara, var är du? - Mamma. 440 00:55:21,208 --> 00:55:22,208 Mår du bra? 441 00:55:23,125 --> 00:55:24,750 Vad är det, min älskling? 442 00:55:44,375 --> 00:55:46,500 Okej. Hej då. 443 00:55:48,083 --> 00:55:49,083 Nåt nytt? 444 00:55:49,416 --> 00:55:53,708 Vi kollar upp fall över hela Europa. Vi gör allt vi kan. 445 00:56:05,208 --> 00:56:06,583 Har ni spårat samtalet? 446 00:56:07,291 --> 00:56:10,166 Vi har bara numret som samtalet ringdes ifrån. 447 00:56:14,541 --> 00:56:17,041 Har du blivit bestulen på mobilen nyligen? 448 00:56:18,750 --> 00:56:21,250 - Nej. - Det var alltså du som ringde? 449 00:56:23,500 --> 00:56:26,000 - Självklart inte. - Är det ditt mobilnummer? 450 00:56:26,083 --> 00:56:27,791 Ja, det är mitt nummer. 451 00:56:29,458 --> 00:56:30,458 Simón. 452 00:56:31,750 --> 00:56:33,166 Hon ringde mig faktiskt. 453 00:56:34,208 --> 00:56:38,250 - Hjälp mig att förklara. Du var ju där. - Nej, jag hade gått. 454 00:56:39,083 --> 00:56:41,625 Du får genomgå en psykundersökning. 455 00:56:41,708 --> 00:56:46,208 - Jag behöver ingen psykolog. - Sen ska du berätta allt du vet. 456 00:56:46,916 --> 00:56:50,583 Det sämsta vi kan göra för henne är att slösa bort tid. 457 00:56:50,666 --> 00:56:53,750 Hör på, jag berättade ju allt tidigare. 458 00:56:55,458 --> 00:56:58,166 Jag hörde henne klart och tydligt säga "mamma". 459 00:57:04,625 --> 00:57:08,083 - Ditt fullständiga namn? - Paula Ejea Guzmán. 460 00:57:09,666 --> 00:57:11,541 - Ålder? - Fyrtiotvå år gammal. 461 00:57:16,583 --> 00:57:18,791 Du måste lämna kvar din mobil här. 462 00:57:27,250 --> 00:57:28,333 Nu kan du gå. 463 00:57:29,958 --> 00:57:31,500 Se till att vara nåbar. 464 00:57:53,250 --> 00:57:56,166 - Nu åker vi hem. - Jag behöver ta en promenad. 465 00:57:56,250 --> 00:57:58,708 - Jag går med. - Jag måste fundera på allt. 466 00:57:58,791 --> 00:58:02,750 - Vi gör det ihop. Paula! - Vi pratar ikväll, jag lovar. 467 00:58:34,083 --> 00:58:37,833 SAKNADE FLICKOR: (TYSKSPRÅKIGA) 468 00:59:26,583 --> 00:59:28,791 BROTT MOT BARN 469 00:59:31,958 --> 00:59:34,000 MINDERÅRIG OBDUKTIONSRAPPORT 470 00:59:34,083 --> 00:59:35,708 HELKROPPSBILD 471 00:59:38,333 --> 00:59:39,500 I MUN ELLER HALS 472 00:59:42,000 --> 00:59:43,208 SKADEBESKRIVNING 473 00:59:49,000 --> 00:59:50,458 BORTFÖRANDE OCH VÅLDTÄKT SKADOR 474 00:59:52,041 --> 00:59:53,458 TECKEN PÅ SEXUELLT VÅLD 475 00:59:54,458 --> 00:59:55,458 OIDENTIFIERAD 476 01:01:11,833 --> 01:01:13,625 Förlåt, jag förstår inte. 477 01:01:19,458 --> 01:01:26,000 Ja, hon finns på rättsmedicinska labbet i en annan, större stad. 478 01:01:26,083 --> 01:01:26,916 Var då? 479 01:01:27,000 --> 01:01:30,958 Är du inte polis får hon inte hjälpa dig. Hon ber om ursäkt. 480 01:01:36,750 --> 01:01:39,625 Jag behöver all information du har om flickan. 481 01:01:41,666 --> 01:01:44,750 Om du inte är polis får hon inte hjälpa dig. 482 01:01:48,458 --> 01:01:49,541 Är du mamma? 483 01:01:51,875 --> 01:01:53,583 Översätt, är du snäll. 484 01:01:58,750 --> 01:02:00,625 Då måste du hjälpa mig. 485 01:02:14,708 --> 01:02:17,791 Hon minns inte mer än det hon skrev för två år sen. 486 01:02:20,958 --> 01:02:23,791 De inre organen var skadade, speciellt njurarna. 487 01:02:23,875 --> 01:02:25,416 De fungerade inte längre. 488 01:02:28,375 --> 01:02:30,833 Halsen hade skadats upprepade gånger. 489 01:02:32,000 --> 01:02:33,333 Hon fick utstå mycket. 490 01:02:38,625 --> 01:02:42,666 De här två bokstäverna, vad betyder de? 491 01:02:45,208 --> 01:02:48,041 Amblyopie fonctionnelle. Jag kan inte översätta. 492 01:02:48,125 --> 01:02:49,125 Vad är det? 493 01:02:52,125 --> 01:02:53,125 Skelning. 494 01:03:23,333 --> 01:03:26,583 INGA NYA LEDTRÅDAR OM FLICKAN SOM FÖRSVANN I MÁLAGA 495 01:03:28,541 --> 01:03:33,625 DET HAR GÅTT ETT ÅR SEN DEN SCHWEIZISKA FLICKAN FÖRSVANN I PEDRALEJO 496 01:03:33,708 --> 01:03:35,583 HON VAR 12 ÅR 497 01:03:40,166 --> 01:03:44,166 "HON ÄR VÅRT ENDA BARN, JAG BER DIG" 498 01:03:46,000 --> 01:03:49,166 "CIVILGARDET AVSLÖJAR INTE OM DE MISSTÄNKER FÖRÄLDRARNA FÖR ÖVERGREPP" 499 01:03:52,541 --> 01:03:56,208 Det hände på en strand i Málaga den 5 juni 2011. 500 01:03:56,291 --> 01:03:58,666 Det fanns inga spår efter Ingrid Morand. 501 01:03:58,750 --> 01:04:02,791 Ett år senare hoppas hennes föräldrar fortfarande att hitta henne. 502 01:04:04,375 --> 01:04:07,958 Hon är väldigt generös och har en livlig fantasi. 503 01:04:09,708 --> 01:04:12,166 Hon saknar säkert sitt rum. 504 01:04:12,791 --> 01:04:16,958 Snälla, kom tillbaka med vår Ingrid. Hon är vårt enda barn. 505 01:04:18,083 --> 01:04:21,958 Hon pysslar alltid, och hon ger sakerna till oss och sina vänner. 506 01:04:23,875 --> 01:04:27,583 Hon säger att de är skyddsänglar. De ska skydda oss från ont. 507 01:04:29,250 --> 01:04:32,250 …skyddsänglar. De ska skydda oss från ont. 508 01:04:40,625 --> 01:04:41,625 Simón? 509 01:04:48,083 --> 01:04:49,083 Simón! 510 01:04:56,833 --> 01:04:58,916 JAG ÄR PÅ POLISSTATIONEN, RING MIG. 511 01:06:39,291 --> 01:06:41,958 - Räddningstjänsten. - Jag heter Paula Ejea. 512 01:06:42,041 --> 01:06:47,125 Min granne Eduardo Olivares kan ha fört bort ett barn. Snälla ni, kom hit. 513 01:06:47,208 --> 01:06:49,875 - Är din dotter borta? - Hon är inte min dotter. 514 01:06:49,958 --> 01:06:55,541 Min granne kan vara inblandad, och även vad gäller en annan flicka, Ingrid Morand. 515 01:06:55,625 --> 01:06:57,916 Ni måste komma hit. Adressen är… 516 01:06:58,000 --> 01:07:02,208 Jag har den på skärmen. Enheter är på väg. Vänta kvar i huset. 517 01:08:27,375 --> 01:08:28,500 Nej, ställ dig upp. 518 01:08:29,375 --> 01:08:30,375 Ställ dig upp. 519 01:08:32,333 --> 01:08:33,333 Du kan ju gå. 520 01:08:35,958 --> 01:08:38,541 Gå ditåt, mot de blå och röda ljusen. 521 01:08:42,875 --> 01:08:43,958 Du får inte prata. 522 01:08:45,916 --> 01:08:47,458 Visa mig att du kan gå nu. 523 01:08:55,625 --> 01:08:58,125 Jag hämtar dig igen, men nu är du sjuk. 524 01:09:00,250 --> 01:09:01,250 Titta här. 525 01:09:07,083 --> 01:09:09,500 Ser du? Följ den kritade linjen. 526 01:09:13,000 --> 01:09:14,416 Följ den kritade linjen. 527 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 Har läkarna godkänt det här? 528 01:09:48,083 --> 01:09:49,875 Har läkarna godkänt det här? 529 01:09:50,375 --> 01:09:53,541 Hon bör vårdas på sjukhus av utbildad personal. 530 01:09:57,750 --> 01:09:59,583 Har läkarna godkänt det här? 531 01:10:20,916 --> 01:10:24,500 - Vad sa hon? - Slumpartade ord. Nästan oförståeliga. 532 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 Psykologen tror att det blir bättre. 533 01:10:28,083 --> 01:10:30,791 Hon sa "mamma". Hon måste ha bott med henne. 534 01:10:30,875 --> 01:10:33,500 - Och pappan? - Hon sa inget om honom. 535 01:10:33,583 --> 01:10:35,625 Ska ni lära henne att prata? 536 01:10:35,708 --> 01:10:38,250 Vi måste nog först vinna hennes förtroende… 537 01:10:38,333 --> 01:10:39,541 Det fattas ett glas. 538 01:10:40,291 --> 01:10:41,958 - Ja, just det. - Nej, jag går. 539 01:10:43,500 --> 01:10:44,500 Tack. 540 01:10:47,833 --> 01:10:49,750 Förlåt. Jag är så förvirrad. 541 01:10:51,583 --> 01:10:54,458 Allt är tack vare Paula. Flickan avgudar henne. 542 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Clara? 543 01:11:50,208 --> 01:11:53,125 Vad gör du här, ensam? Vill du ha ett glas vatten? 544 01:12:02,583 --> 01:12:05,000 Vad har ni hållit på med? Har ni ritat? 545 01:12:27,958 --> 01:12:29,250 - God morgon. - Hej. 546 01:12:35,541 --> 01:12:37,208 Allt är okej. 547 01:12:52,458 --> 01:12:55,583 - Finns det mer kvar? - Nej, men jag kan laga nåt annat. 548 01:12:56,333 --> 01:12:59,458 Det går bra. Ge mig resterna ur kylskåpet. 549 01:13:00,333 --> 01:13:03,750 Det är inget besvär. Ska jag laga en omelett? 550 01:13:03,833 --> 01:13:06,000 Resterna ur kylskåpet blir bra. 551 01:13:15,875 --> 01:13:16,875 Maite? 552 01:13:19,583 --> 01:13:23,416 - Vad är det? - Jag hade lagt undan bönorna för imorgon. 553 01:13:25,416 --> 01:13:26,416 Varför det? 554 01:13:28,291 --> 01:13:32,541 Minns du inte? Jag är inte här till lunch. Du blir ensam. 555 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 - Vart ska du? - Till Barcelona för att träffa pojkarna. 556 01:13:40,708 --> 01:13:43,208 Jag berättade ju att de gjort sina tentor. 557 01:13:45,083 --> 01:13:46,208 Det sa du inte. 558 01:13:49,833 --> 01:13:54,166 Minns du inte? Du gav mig din tillåtelse. Du sa att det gick bra. 559 01:13:56,958 --> 01:13:57,958 Nej. 560 01:13:58,291 --> 01:14:01,416 Du sa ju till och med var jag borde äta i Barceloneta. 561 01:14:01,500 --> 01:14:04,333 - Dit du gick med jobbarkompisarna. - Som du vill. 562 01:14:05,000 --> 01:14:07,791 Vi skulle ju träffa Paula och Simón imorgon. 563 01:14:08,708 --> 01:14:10,916 Ni kan väl umgås utan mig, eller hur? 564 01:14:15,250 --> 01:14:21,291 Varför inte bara ringa pojkarna? Be dem komma hit. Det var länge sen sist. 565 01:14:29,708 --> 01:14:33,125 - De är nog upptagna. - Hade de inte precis gjort tentorna? 566 01:14:33,666 --> 01:14:37,083 De har nog börjat på nästa termin. De kör ju bara på. 567 01:14:37,166 --> 01:14:40,125 De kan gott ta sig tid att komma hem i två dagar. 568 01:14:48,750 --> 01:14:49,833 Det har du rätt i. 569 01:14:53,333 --> 01:14:57,750 Paula och Simón mår inte så bra. Jag reser en annan gång. 570 01:15:00,166 --> 01:15:01,291 Är du säker på det? 571 01:15:02,500 --> 01:15:03,500 Ja. 572 01:15:17,458 --> 01:15:19,250 - Måste du jobba? - Ja. 573 01:15:42,833 --> 01:15:44,041 Och civilgardet? 574 01:15:45,041 --> 01:15:46,041 De vet inget. 575 01:15:46,625 --> 01:15:49,750 - Vad har de sagt, då? - De tror att hon rymde. 576 01:15:49,833 --> 01:15:54,041 En polis pratar med Paula. De tror att hon kan ha blivit bortförd. 577 01:15:54,125 --> 01:15:56,666 Allt behöver bli normalt igen. 578 01:15:56,750 --> 01:16:00,333 - Tror du också att nån tog henne? - Nej. Jag vet inte. 579 01:16:00,416 --> 01:16:03,166 - Hoppas hon inte ligger i dammen. - Säg inte så. 580 01:16:04,166 --> 01:16:07,083 Paula, hur mår du? 581 01:16:08,333 --> 01:16:09,333 Bra. 582 01:16:11,250 --> 01:16:12,250 Nåt nytt? 583 01:16:13,875 --> 01:16:16,083 Lugn, du har bara sovit i två timmar. 584 01:16:16,583 --> 01:16:18,083 Du hann städa. 585 01:16:20,916 --> 01:16:21,791 Hur är det? 586 01:16:21,875 --> 01:16:25,541 När kommer du till kontoret? De lär ta ifrån dig dina projekt. 587 01:16:26,208 --> 01:16:29,583 Det är alltid skönt att återvända till ett normalt liv. 588 01:16:30,416 --> 01:16:32,541 Berätta för henne. Då blir hon glad. 589 01:16:39,666 --> 01:16:42,500 Vet ni att jag ska föda tidigare än väntat? 590 01:16:42,583 --> 01:16:43,416 Verkligen? 591 01:16:43,500 --> 01:16:47,833 - På samma dag som Beltrán föddes. - De berättade på vägen hit. 592 01:16:48,458 --> 01:16:49,833 Vilket sammanträffande. 593 01:17:00,250 --> 01:17:01,250 Vad? 594 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 Jag vet inte, Paula. Vad tycker du? 595 01:17:04,500 --> 01:17:05,708 Vad jag tycker? 596 01:17:09,583 --> 01:17:11,708 Jag är glad för din skull, Beltrán. 597 01:17:12,333 --> 01:17:15,416 - De ville bara göra dig glad. - Tyst. 598 01:17:15,500 --> 01:17:17,208 - Paula, lugna ner dig. - Hördu! 599 01:17:17,958 --> 01:17:20,250 - Är ni snälla och går härifrån? - Paula. 600 01:17:20,333 --> 01:17:21,500 Kan ni gå, allihop? 601 01:17:23,166 --> 01:17:26,000 - Kom, så går vi. - Jag följer er ut. 602 01:18:22,875 --> 01:18:23,875 Hallå? 603 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Hej. 604 01:18:30,250 --> 01:18:31,375 Är allt okej? 605 01:18:32,500 --> 01:18:33,500 Ja. 606 01:18:35,208 --> 01:18:37,583 - Är du ensam? - Ja. 607 01:18:38,833 --> 01:18:39,833 Varför undrar du? 608 01:18:41,791 --> 01:18:44,291 Maite bad mig att hämta nåt. 609 01:18:45,750 --> 01:18:46,750 Vad då? 610 01:18:47,958 --> 01:18:51,000 Några kartor. Hon sa att jag kunde få låna dem. 611 01:18:51,958 --> 01:18:53,666 Hon sa inget till mig. 612 01:18:57,208 --> 01:18:58,208 Stig på. 613 01:19:00,083 --> 01:19:01,333 Vi letar reda på dem. 614 01:19:09,916 --> 01:19:11,416 Låt se om de är här. 615 01:19:12,375 --> 01:19:15,916 - Vad ska du ha dem till? - Jag ska fortsätta leta. 616 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 Efter flickan? 617 01:19:19,666 --> 01:19:20,666 Ja. 618 01:19:23,000 --> 01:19:24,250 Har du hört nåt mer? 619 01:19:25,041 --> 01:19:26,041 Inget. 620 01:19:45,083 --> 01:19:46,083 Den där Maite… 621 01:19:52,375 --> 01:19:54,708 Ett ögonblick, jag ska se om de är här. 622 01:23:51,041 --> 01:23:53,375 - Ja? - Är du Eduardo Olivares? 623 01:23:53,458 --> 01:23:56,000 - Det stämmer. - Vi fick ett samtal. 624 01:23:56,083 --> 01:24:00,458 - Vi vill gärna ställa lite frågor. - Paula Ejea ringde er, eller hur? 625 01:24:01,333 --> 01:24:03,500 Stå inte bara där. Kom in. 626 01:25:27,208 --> 01:25:30,625 - Jag berättade för polisen. - De trodde dig inte. 627 01:25:37,166 --> 01:25:38,375 De lär hitta mig. 628 01:25:41,541 --> 01:25:43,500 Säg mig, Paula, hur visste du? 629 01:25:51,625 --> 01:25:52,916 Jag hittade Ingrid. 630 01:25:54,708 --> 01:25:55,791 Hittade du Ingrid? 631 01:25:57,250 --> 01:25:59,041 Jag har obduktionsprotokollet. 632 01:26:01,041 --> 01:26:02,041 Var då? 633 01:26:09,166 --> 01:26:10,166 Var, Paula? 634 01:26:10,750 --> 01:26:13,416 Det ligger i… Allt ligger i min bil. 635 01:26:18,583 --> 01:26:20,208 Ljuger du för mig? 636 01:26:22,791 --> 01:26:24,416 - Du ljuger för mig. - Nej. 637 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Paula? 638 01:28:21,291 --> 01:28:23,875 Clara, lyssna på mig, snälla du. 639 01:28:24,625 --> 01:28:29,250 Det är viktigt. Jag behöver din hjälp. Vill du hjälpa mig? 640 01:28:34,166 --> 01:28:36,958 Titta noga. Titta. 641 01:28:44,791 --> 01:28:46,125 Här kommer den, Clara. 642 01:28:54,208 --> 01:28:55,208 Långt. 643 01:29:10,666 --> 01:29:11,666 Jag har! 644 01:29:25,333 --> 01:29:29,791 - Sätt igång. Vi kan sluta om du vill. - Nej. Vill inte. 645 01:29:29,875 --> 01:29:32,958 Clara, lyssna på mig. Var inte rädd. 646 01:29:37,750 --> 01:29:39,708 Jag vet att det är svårt, gullet. 647 01:29:40,708 --> 01:29:42,000 Men du klarar det. 648 01:29:42,875 --> 01:29:46,875 Vet du varför? För att du är den modigaste flicka jag nånsin träffat. 649 01:29:48,166 --> 01:29:52,583 Jag har aldrig förr träffat nån som är så modig. 650 01:29:54,708 --> 01:29:55,750 Snälla Clara. 651 01:29:57,916 --> 01:29:59,583 Du gör det för oss båda. 652 01:30:33,875 --> 01:30:35,666 Clara, är du i garderoben? 653 01:30:35,750 --> 01:30:39,958 - Jag vill inte. Mamma bestraffades där. - Var din mamma här? 654 01:30:47,791 --> 01:30:49,375 Heter din mamma Ingrid? 655 01:32:12,083 --> 01:32:13,083 Var är hon? 656 01:32:21,250 --> 01:32:22,250 Clara? 657 01:32:24,750 --> 01:32:25,750 Älskling. 658 01:32:38,666 --> 01:32:39,666 Var är hon? 659 01:32:43,750 --> 01:32:45,541 Var är hon? 660 01:32:52,583 --> 01:32:53,583 Var är hon? 661 01:33:01,041 --> 01:33:03,500 Berätta. Var är hon? 662 01:33:06,583 --> 01:33:08,375 Clara! 663 01:33:11,000 --> 01:33:12,291 Clara! 664 01:33:13,291 --> 01:33:15,875 Clara, nej! Clara! 665 01:34:37,875 --> 01:34:40,625 Simón! 666 01:34:47,000 --> 01:34:48,375 Simón! 667 01:34:54,625 --> 01:34:55,833 Simón! 668 01:35:01,125 --> 01:35:02,166 Simón! 669 01:35:04,250 --> 01:35:05,666 Simón! 670 01:35:50,833 --> 01:35:52,375 Simón! 671 01:35:52,458 --> 01:35:54,958 Ja, jag kom just hem, och hon är inte här. 672 01:35:55,833 --> 01:35:56,833 Simón! 673 01:35:57,250 --> 01:35:59,750 Hur ska hon nå mig när de tog hennes mobil? 674 01:36:00,500 --> 01:36:02,291 - Simón! - Hallå? 675 01:36:07,625 --> 01:36:09,041 Vad gör du här? 676 01:36:10,208 --> 01:36:11,208 Heter du Clara? 677 01:36:12,416 --> 01:36:13,500 Mår du bra? 678 01:36:16,833 --> 01:36:17,833 Var är Paula? 679 01:36:34,708 --> 01:36:35,708 Lugna ner dig. 680 01:36:40,708 --> 01:36:42,000 Lugn nu. 681 01:36:43,833 --> 01:36:44,833 Det är okej. 682 01:36:46,708 --> 01:36:47,708 Lugn. Kom hit. 683 01:36:48,625 --> 01:36:49,625 Kom. 684 01:36:51,375 --> 01:36:52,375 Lugn nu. 685 01:36:54,791 --> 01:36:56,416 Lugn nu. 686 01:37:08,875 --> 01:37:09,916 Simón! 687 01:37:13,708 --> 01:37:17,458 Vad menar du med "stanna hemma"? Nu lyssnar du på mig! 688 01:38:07,416 --> 01:38:09,041 Så här kommer det att bli. 689 01:38:17,458 --> 01:38:19,541 Jag tänker besöka dem när jag vill. 690 01:38:23,583 --> 01:38:26,875 Du ska ge mig pengar till biljetter och mat… 691 01:38:27,583 --> 01:38:31,833 Jag åker och jag kommer tillbaka. Jag kommer att finnas här, som vanligt. 692 01:38:32,916 --> 01:38:36,916 Du ska aldrig mer fråga om dem, och de behöver aldrig återvända hit. 693 01:38:44,500 --> 01:38:45,583 Och källaren, då? 694 01:38:53,875 --> 01:38:54,875 Tack. 695 01:38:59,916 --> 01:39:03,041 Det är inte för din skull. Jag gör det för mina söner. 696 01:39:03,916 --> 01:39:05,000 Vad händer nu, då? 697 01:39:07,791 --> 01:39:09,500 Nu ska jag göra lite kaffe. 698 01:39:39,125 --> 01:39:40,458 Jag är i trädgården. 699 01:40:14,208 --> 01:40:17,041 Civilgardet! Upp med händerna! Rör dig inte! 700 01:40:18,375 --> 01:40:19,750 Var är de? 701 01:40:21,541 --> 01:40:23,500 Hör du inte? Var är de? 702 01:41:21,291 --> 01:41:22,291 Hej. 703 01:41:24,208 --> 01:41:26,166 - Hur mår du? - Bra. 704 01:41:27,166 --> 01:41:31,000 Bra? Det är så kul att se dig, älskling. 705 01:41:31,083 --> 01:41:35,375 - Detsamma. - Hur mår mormor? Oma? 706 01:41:35,458 --> 01:41:37,916 Hämta henne sen, så att jag får säga hej. 707 01:41:38,708 --> 01:41:42,625 Vilken fin dag i Hamburg. Det är soligt. 708 01:41:43,833 --> 01:41:47,375 Här är det väldigt molnigt idag, ser du? 709 01:41:50,541 --> 01:41:53,916 Är din vrist bättre? Kan du gå? 710 01:41:56,541 --> 01:41:57,875 Det är ju fantastiskt. 711 01:41:58,458 --> 01:42:02,166 Simón. Titta vem som just kom. Ett ögonblick. 712 01:42:06,916 --> 01:42:09,791 Simón, kom hit. Jag pratar i telefon med Clara. 713 01:46:10,041 --> 01:46:15,041 Undertexter: Mats Nilsson