1
00:00:11,333 --> 00:00:13,500
HOMBRE 1:
Muy bien, podemos ver el muro.
2
00:00:13,583 --> 00:00:15,041
Toshiro, preparen el pórtico.
3
00:00:15,125 --> 00:00:17,291
-HOMBRE 2: De inmediato.
-HOMBRE 1: Gracias.
4
00:00:17,375 --> 00:00:19,375
HOMBRE 1:
Cierren la puerta principal.
5
00:00:19,458 --> 00:00:20,375
MUJER 1: La tengo.
6
00:00:20,458 --> 00:00:23,083
HOMBRE 1:
Prepárense. Listos para grabar.
7
00:00:23,166 --> 00:00:26,375
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
8
00:00:26,458 --> 00:00:29,708
-(ALARMA SUENA)
-♪ (MÚSICA DRAMÁTICA ACABA) ♪
9
00:00:29,791 --> 00:00:32,875
DIRECTOR: Listos,
aquí vamos. Y... acción.
10
00:00:37,208 --> 00:00:40,791
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
11
00:00:47,916 --> 00:00:49,541
♪ (MÚSICA DRAMÁTICA ACABA) ♪
12
00:01:03,375 --> 00:01:05,500
(RUIDO DE LLAVES)
13
00:01:25,416 --> 00:01:27,833
NARRADOR:
Escenas de un matrimonio.
14
00:01:27,916 --> 00:01:29,000
(GOLPES EN PUERTA)
15
00:01:29,083 --> 00:01:31,166
NARRADOR: Escena tres,
el valle de lágrimas.
16
00:01:35,916 --> 00:01:38,000
-Guau.
-(RISITA)
17
00:01:38,083 --> 00:01:39,666
¿No te gusta? ¿Te gusta?
18
00:01:39,750 --> 00:01:42,041
No. Es, es, ah...
adelante, entra.
19
00:01:45,375 --> 00:01:46,625
-Hola.
-Hola.
20
00:01:51,541 --> 00:01:53,166
Hola.
21
00:01:56,375 --> 00:01:58,583
-Okey, puedes pasar.
-(RÍE)
22
00:01:59,458 --> 00:02:01,916
-¿Está dormida?
-Sí, sí.
23
00:02:02,000 --> 00:02:03,375
Se acostó temprano.
24
00:02:03,458 --> 00:02:05,291
¿Te costó trabajo? ¿Ella...?
25
00:02:05,375 --> 00:02:06,833
-Ah...
-¿Tienes una nueva sala?
26
00:02:06,916 --> 00:02:11,375
Sí. Ah... bueno, los...
los sillones estaban, ya sabes.
27
00:02:11,458 --> 00:02:12,583
¿Los de Henningsen?
28
00:02:12,666 --> 00:02:15,375
Sí, sí. Eran...
eran muy hermosos,
29
00:02:15,458 --> 00:02:17,583
pero no eran muy cómodos
para ver la televisión.
30
00:02:17,666 --> 00:02:19,208
Tú nunca te quejaste de ellos.
31
00:02:19,291 --> 00:02:21,666
Bueno, antes no veía
la televisión.
32
00:02:21,750 --> 00:02:22,833
Ah.
33
00:02:22,916 --> 00:02:26,583
Y la alfombra, es...
(EXCLAMA) Es decir, mira esto,
34
00:02:26,666 --> 00:02:30,541
-es... es muy, muy fea.
-(AMBOS RÍEN)
35
00:02:30,625 --> 00:02:31,500
¿Tú crees?
36
00:02:31,583 --> 00:02:33,375
Dios mío. Sí, mira este sofá.
37
00:02:33,458 --> 00:02:34,458
¿Qué?
38
00:02:34,541 --> 00:02:35,833
Es un insulto contra el verde.
39
00:02:35,916 --> 00:02:37,500
Mira como es un enfrentamiento.
40
00:02:37,583 --> 00:02:39,000
Sí, bueno, es... es muy cómodo.
41
00:02:39,083 --> 00:02:40,916
Es espantoso.
¿Dónde lo compraste, IKEA?
42
00:02:41,000 --> 00:02:42,791
Ah... sí, de hecho.
43
00:02:42,875 --> 00:02:44,375
Pero es... es acogedor.
44
00:02:44,458 --> 00:02:46,666
¿Por qué no me llamaste?
Te habría llevado de compras.
45
00:02:46,750 --> 00:02:48,375
-Digo, lo habría hecho yo misma.
-Pues...
46
00:02:48,458 --> 00:02:50,666
JONATHAN:
No sé. Yo me encargué de ello.
47
00:02:51,583 --> 00:02:53,958
¿Y cuándo hiciste eso,
el cabello?
48
00:02:54,041 --> 00:02:56,041
MIRA:
Ah... hace una semana.
49
00:02:56,125 --> 00:02:57,041
JONATHAN: Okey.
50
00:02:57,125 --> 00:02:58,583
Pensé que Ava te había dicho,
así que...
51
00:02:58,666 --> 00:03:01,750
JONATHAN: No, ella...
Ava es la niña de cinco años
52
00:03:01,833 --> 00:03:04,166
-más discreta del planeta.
-(MIRA RÍE)
53
00:03:04,250 --> 00:03:06,250
-A veces me rompe el corazón...
-Lo sé.
54
00:03:06,333 --> 00:03:08,208
-...lo mucho que se guarda.
-Sí.
55
00:03:08,875 --> 00:03:10,791
¿Cómo le fue en la escuela hoy?
56
00:03:11,666 --> 00:03:14,625
Todo bien, sí.
Nada inusual, ¿por qué?
57
00:03:14,708 --> 00:03:17,416
Mm, es que
la entrada fue difícil,
58
00:03:17,500 --> 00:03:20,333
porque a ella le dolía
el estómago y lloró un poco.
59
00:03:20,416 --> 00:03:21,833
Mm, mm.
60
00:03:21,916 --> 00:03:23,708
¿Tú la llevaste o fue Poli?
61
00:03:23,791 --> 00:03:27,583
MIRA: Yo. (EXCLAMA) Poli
se fue de viaje hace dos días.
62
00:03:27,666 --> 00:03:28,666
Entiendo.
63
00:03:28,750 --> 00:03:31,166
MIRA: De hecho,
es más fácil cuando él la lleva.
64
00:03:32,208 --> 00:03:33,291
Tiene sentido.
65
00:03:33,375 --> 00:03:36,250
Sí. Lo sé.
(EXHALA)
66
00:03:38,291 --> 00:03:42,375
Así que, tú... querías hablar.
67
00:03:42,916 --> 00:03:43,791
Sí.
68
00:03:43,875 --> 00:03:45,291
JONATHAN:
Okey, ¿quieres sentarte ahí?
69
00:03:45,375 --> 00:03:46,583
Seguro, sí.
70
00:03:49,791 --> 00:03:51,500
(ACLARA GARGANTA)
71
00:03:53,333 --> 00:03:56,583
MIRA: Oh, guau. No sabía
que habíamos empezado otra vez.
72
00:03:56,666 --> 00:03:58,958
Ah, ¿la cena de Shabbat? Sí.
73
00:03:59,041 --> 00:04:01,166
Ah... sí, no sé, es como...
74
00:04:01,250 --> 00:04:04,791
mis padres vinieron hace
unas semanas para esto y...
75
00:04:04,875 --> 00:04:06,250
a Ava le agradó mucho.
76
00:04:06,333 --> 00:04:07,583
-¿En serio?
-JONATHAN: Sí.
77
00:04:07,666 --> 00:04:09,500
-Ja.
-JONATHAN: ¿Eso te molesta?
78
00:04:09,583 --> 00:04:11,083
No.
79
00:04:11,166 --> 00:04:13,208
No lo creo.
(RISITA)
80
00:04:13,291 --> 00:04:16,166
Bueno, ¿hace diez años
que no hacías esto?
81
00:04:16,250 --> 00:04:19,208
Sí, bueno, a ti nunca te gustó.
82
00:04:19,291 --> 00:04:21,500
Te gustaba que no me gustara.
83
00:04:23,083 --> 00:04:26,250
En realidad, creo que
es bueno para ella, ¿sabes?
84
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
Le da un sentido de...
(INHALA)
85
00:04:28,333 --> 00:04:30,166
...estructura,
un sentido de pertenencia.
86
00:04:31,916 --> 00:04:36,208
Am... ¿quieres un poco?
Los bagels están muy buenos.
87
00:04:36,291 --> 00:04:37,750
No, gracias.
88
00:04:37,833 --> 00:04:39,750
Me gustaría un poco de vino.
89
00:04:39,833 --> 00:04:41,458
Seguro.
90
00:04:41,541 --> 00:04:43,416
(ACLARA GARGANTA)
91
00:04:52,291 --> 00:04:55,041
-Te acompaño.
-(RISITA) Okey.
92
00:04:56,125 --> 00:04:57,333
Lechayim.
93
00:04:57,416 --> 00:04:58,958
(EXHALA)
94
00:04:59,625 --> 00:05:00,458
Salud.
95
00:05:00,541 --> 00:05:02,333
-Ojos.
-(EXHALA)
96
00:05:33,541 --> 00:05:34,625
Y...
97
00:05:41,291 --> 00:05:45,875
Y... (EXHALA)
me ofrecieron un ascenso.
98
00:05:48,708 --> 00:05:50,750
-Felicidades.
-MIRA: Gracias.
99
00:05:50,833 --> 00:05:53,500
Es para supervisar la, am...
100
00:05:53,583 --> 00:05:55,958
-división europea. (RISITA)
-Ah.
101
00:05:56,041 --> 00:05:58,750
MIRA: Pero tendría
que mudarme a Londres.
102
00:06:01,166 --> 00:06:03,791
Cuando yo regresé de Tel Aviv,
Ackerman estaba
103
00:06:03,875 --> 00:06:08,875
muy contento con, ah...
el trabajo que hice.
104
00:06:08,958 --> 00:06:10,958
Digo, yo lo hice bien,
105
00:06:11,041 --> 00:06:12,333
objetivamente hablando.
106
00:06:12,416 --> 00:06:15,250
Ah, sí, como sea,
juntamos la oficina de Tel Aviv
107
00:06:15,333 --> 00:06:17,291
con la división europea
108
00:06:17,375 --> 00:06:19,916
y Ackerman sugirió
que yo tomara toda Europa.
109
00:06:20,791 --> 00:06:22,458
El gerente en Londres
se retirará.
110
00:06:22,541 --> 00:06:23,750
Okey.
111
00:06:25,000 --> 00:06:26,791
MIRA:
Es un gran ascenso.
112
00:06:26,875 --> 00:06:29,291
-Obviamente.
-MIRA: Es mucho dinero. (RISITA)
113
00:06:32,458 --> 00:06:35,000
Así que yo estaba...
114
00:06:35,083 --> 00:06:37,291
esperando que pudiéramos
hablar de ideas
115
00:06:37,375 --> 00:06:38,833
y ver algunas estrategias.
116
00:06:38,916 --> 00:06:40,416
-¿Estrategias?
-MIRA: Sí.
117
00:06:40,500 --> 00:06:42,291
¿De qué hablas?
¿Estrategias de qué?
118
00:06:42,375 --> 00:06:45,208
MIRA: Bueno, no lo sé.
Es lo que quería hablar contigo.
119
00:06:46,500 --> 00:06:50,333
Pero ¿qué...?
¿Qué le dijiste a Ackerman?
120
00:06:50,416 --> 00:06:53,083
-¿En qué quedó?
-Ah... Dije que, ah...
121
00:06:53,166 --> 00:06:56,250
ya sabes, que necesitaba
hablar contigo primero, es...
122
00:06:56,333 --> 00:06:57,833
una increíble oferta, pero...
123
00:06:57,916 --> 00:06:59,791
ya sabes, debo hablarlo.
124
00:07:02,416 --> 00:07:04,750
Okey, ¿y qué...?
125
00:07:04,833 --> 00:07:07,500
¿Crees que vas a volver a...
126
00:07:07,833 --> 00:07:08,791
volar aquí
127
00:07:08,875 --> 00:07:10,708
cada fin de semana
para ver a Ava? ¿Es eso?
128
00:07:10,791 --> 00:07:12,833
No. No, claro que no.
¿Crees que yo voy a hacer...?
129
00:07:12,916 --> 00:07:14,916
-Eso no es lo que...
-Muy bien. Entonces, ¿qué?
130
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
¿Te la llevarás contigo?
131
00:07:17,083 --> 00:07:20,291
No. No, no exactamente.
132
00:07:20,375 --> 00:07:22,375
Sí, bueno, creo que
podría ser una opción
133
00:07:22,458 --> 00:07:24,791
-si es que estás...
-JONATHAN: No, no es una opción.
134
00:07:24,875 --> 00:07:27,166
No es una opción,
así que olvídate de eso.
135
00:07:27,750 --> 00:07:29,458
(EXHALA)
Increíble.
136
00:07:29,541 --> 00:07:31,958
MIRA: Oye. Yo no dije que eso
es lo que quiero hacer.
137
00:07:32,041 --> 00:07:34,500
Dije que quería
hablar de esto juntos.
138
00:07:34,583 --> 00:07:37,625
Cariño, ¿por qué
estás tan molesto? (EXHALA)
139
00:07:37,708 --> 00:07:40,375
Esto es... es un gran trato
y es mucho dinero.
140
00:07:40,458 --> 00:07:41,583
Dinero que nos serviría a todos.
141
00:07:41,666 --> 00:07:43,333
Okey, ¿podrías dejar
de mencionar el dinero?
142
00:07:43,416 --> 00:07:44,666
MIRA: No tengo
una solución concreta.
143
00:07:44,750 --> 00:07:46,541
Por eso es que quiero
que la encontremos juntos.
144
00:07:46,625 --> 00:07:48,291
Sí, claro que no tienes
una solución concreta
145
00:07:48,375 --> 00:07:49,708
porque no hay
una solución concreta.
146
00:07:49,791 --> 00:07:52,208
¿Por qué la mencionaste?
¿Solo para ver cómo reaccionaba?
147
00:07:56,875 --> 00:07:58,000
Bien.
148
00:08:00,541 --> 00:08:01,833
Lo entiendo.
149
00:08:06,416 --> 00:08:08,958
Tal vez fue un error venir aquí.
150
00:08:11,208 --> 00:08:12,583
No sé si podemos
151
00:08:12,666 --> 00:08:15,750
estar en el mismo lugar
sin hacernos daño. (INHALA)
152
00:08:19,916 --> 00:08:21,375
(EXHALA PROFUNDO)
153
00:08:22,750 --> 00:08:24,250
JONATHAN:
¿Qué?
154
00:08:25,833 --> 00:08:28,083
¿Qué no me estás diciendo?
155
00:08:28,833 --> 00:08:29,916
Mira.
156
00:08:30,750 --> 00:08:32,291
Te conozco.
157
00:08:32,375 --> 00:08:35,708
No habrías... hecho esto
sin antes tener un plan.
158
00:08:37,083 --> 00:08:38,833
¿Qué quieres?
159
00:08:40,666 --> 00:08:44,125
Yo estaba...
estaba pensando que...
160
00:08:46,291 --> 00:08:50,250
tal vez los dos podrían
venir también. Es decir...
161
00:08:50,333 --> 00:08:52,916
como... tú y Ava.
162
00:08:56,958 --> 00:08:59,125
Mm. Pensé que
puede ser una posibilidad.
163
00:09:01,291 --> 00:09:06,791
Bueno, tú estás...
de sabático... este año, ¿sí?
164
00:09:06,875 --> 00:09:09,625
Puedes escribir donde sea,
no tiene que ser aquí.
165
00:09:13,166 --> 00:09:15,916
¿Qué tal si tienes
un departamento cerca?
166
00:09:16,000 --> 00:09:19,541
Podemos hacer
custodia compartida, como aquí.
167
00:09:21,291 --> 00:09:24,083
Londres es el lugar perfecto
para que escribas.
168
00:09:24,708 --> 00:09:26,416
Hay bibliotecas y archivos.
169
00:09:26,500 --> 00:09:28,875
-Y Oxford está ahí. Así que...
-(EXHALA)
170
00:09:28,958 --> 00:09:30,583
Horizons podrá con gusto
171
00:09:30,666 --> 00:09:31,958
conseguir otro departamento
172
00:09:32,041 --> 00:09:33,166
y pagar por los gastos básicos
173
00:09:33,250 --> 00:09:34,916
-si se los pido.
-Muy amable de tu parte.
174
00:09:35,000 --> 00:09:36,041
Bueno, es verdad.
(RISITA)
175
00:09:36,125 --> 00:09:38,166
Es decir...
176
00:09:39,666 --> 00:09:43,000
Vamos, ¿no te mueres
por salir de aquí?
177
00:09:45,125 --> 00:09:48,208
Siempre dices que el país
te está envenenando.
178
00:09:51,416 --> 00:09:54,291
Y sería una extraordinaria
experiencia para Ava.
179
00:09:55,583 --> 00:09:56,833
Sería solo...
180
00:09:57,916 --> 00:10:01,125
una gran oportunidad para ella,
no puedes negarlo.
181
00:10:01,208 --> 00:10:03,625
No, no puedo creer que
estés hablando en serio.
182
00:10:03,708 --> 00:10:06,250
JONATHAN: (EXHALA)
En verdad no puedo.
183
00:10:07,333 --> 00:10:09,750
No me contestes ahora,
solo piénsalo.
184
00:10:11,416 --> 00:10:13,041
Solo piensa que...
185
00:10:13,125 --> 00:10:15,250
no tenemos que tomar
una decisión este segundo.
186
00:10:15,333 --> 00:10:17,041
-Ya sabes, no lo descartes.
-Okey, sí, sí.
187
00:10:17,125 --> 00:10:19,125
-Qué bueno, que no lo descarte.
-Es todo lo que pido.
188
00:10:19,208 --> 00:10:21,375
Claro que lo voy a descartar,
¿qué es...? ¿Qué...?
189
00:10:22,375 --> 00:10:23,916
¿Crees que solo somos un...
190
00:10:24,000 --> 00:10:27,333
un equipaje que puedes empacar
y llevarte contigo?
191
00:10:27,416 --> 00:10:28,875
¿Que vamos a seguirte
a donde sientas
192
00:10:28,958 --> 00:10:30,333
-que quieras ir, sin importar...
-Oye...
193
00:10:30,416 --> 00:10:32,041
lo disruptivo que es para Ava
en su vida?
194
00:10:32,125 --> 00:10:33,333
Espera, habla... habla por ti.
195
00:10:33,416 --> 00:10:35,333
Estoy segura de que Ava
estaría muy contenta con esto.
196
00:10:35,416 --> 00:10:37,833
No, voy a hablar por Ava
porque alguien necesita hacerlo.
197
00:10:38,625 --> 00:10:39,666
Okey.
198
00:10:39,750 --> 00:10:41,416
Apenas se acostumbró
a que estés de vuelta otra vez.
199
00:10:41,500 --> 00:10:43,875
Viviendo en dos casas diferentes
y todo eso.
200
00:10:43,958 --> 00:10:45,541
Pero será lo mismo allá.
Habrá dos casas ahí.
201
00:10:45,625 --> 00:10:47,208
-No es lo mismo.
-Será el mismo plan allá.
202
00:10:47,291 --> 00:10:49,250
Mira, no es lo mismo.
Ella tiene todo un mundo aquí.
203
00:10:49,333 --> 00:10:50,250
MIRA:
Lo sé. Lo sé.
204
00:10:50,333 --> 00:10:51,416
JONATHAN:
Tiene a sus amigos.
205
00:10:51,500 --> 00:10:53,041
Y a sus abuelos
con quienes está encantada.
206
00:10:53,125 --> 00:10:55,333
De acuerdo, ella puede verlos
en el verano al venir aquí.
207
00:10:55,416 --> 00:10:57,500
Ella tiene toda una vida aquí.
208
00:10:57,583 --> 00:10:59,250
-¿Tú entiendes eso?
-Mm, mm. Sí.
209
00:10:59,333 --> 00:11:00,958
JONATHAN:
Una familia. Toda una comunidad.
210
00:11:01,041 --> 00:11:02,708
-¿Comunidad?
-JONATHAN: Sí, una comunidad.
211
00:11:02,791 --> 00:11:04,250
Lamento si esa palabra
te ofende.
212
00:11:04,333 --> 00:11:06,666
Sé que ustedes viven
en esta aldea global
213
00:11:06,750 --> 00:11:09,041
donde no importa lo que vean,
no hay una diferencia
214
00:11:09,125 --> 00:11:10,500
a donde vayan o nada de eso.
215
00:11:10,583 --> 00:11:12,583
Lo siento.
¿Quién es "ustedes" en esto?
216
00:11:12,666 --> 00:11:14,375
-¿En serio?
-MIRA: Sí.
217
00:11:15,916 --> 00:11:17,791
Ustedes.
218
00:11:19,333 --> 00:11:20,833
(EXHALA Y ACLARA GARGANTA)
219
00:11:26,666 --> 00:11:27,750
(EXHALA)
220
00:11:27,833 --> 00:11:29,416
(ACLARA GARGANTA)
221
00:11:39,291 --> 00:11:42,291
MIRA: Ah... Está...
Estaba en el gabinete.
222
00:11:44,375 --> 00:11:46,708
JONATHAN: (CARRASPEA) ¿Sabes?
Ya que hablamos de esto...
223
00:11:46,791 --> 00:11:49,750
podríamos hablar un poco
sobre el divorcio.
224
00:11:53,000 --> 00:11:54,208
¿El divorcio?
225
00:11:54,291 --> 00:11:57,958
Sí. Solo parece que debemos
arreglar eso, ¿no lo crees?
226
00:11:58,041 --> 00:12:00,916
-(SONIDO DE COSAS MOVIÉNDOSE)
-(EXHALA)
227
00:12:01,000 --> 00:12:04,333
Seguro.
Si es importante para ti.
228
00:12:04,416 --> 00:12:06,666
Podemos finalizarlo
en un día. Es...
229
00:12:06,750 --> 00:12:07,750
(JONATHAN RÍE)
230
00:12:07,833 --> 00:12:09,583
Sí, creo que es un poco
más complicado que eso.
231
00:12:09,666 --> 00:12:10,625
No creo que un día baste.
232
00:12:10,708 --> 00:12:11,833
MIRA:
Una semana entonces.
233
00:12:11,916 --> 00:12:13,750
JONATHAN: En especial
si piensas viajar pronto.
234
00:12:13,833 --> 00:12:15,083
Mm, mm. Sí, seguro.
235
00:12:15,166 --> 00:12:16,750
Lo que a ti te funcione
está bien.
236
00:12:16,833 --> 00:12:17,916
Okey.
237
00:12:20,666 --> 00:12:22,083
Ah, ¿por qué? ¿Estás...?
238
00:12:22,166 --> 00:12:24,750
¿Estás pensando
en volver a casarte? ¿Es eso?
239
00:12:24,833 --> 00:12:29,250
¿Qué? No. No, no, no. Yo solo
creo que este estado de...
240
00:12:29,333 --> 00:12:31,208
purgatorio no es
muy saludable para nadie.
241
00:12:31,291 --> 00:12:33,000
¿Purgatorio? Vamos, no exageres.
242
00:12:33,083 --> 00:12:34,916
JONATHAN:
No, no. Me refiero a que este...
243
00:12:35,000 --> 00:12:36,875
este estado temporal...
244
00:12:36,958 --> 00:12:39,500
¿Sabes? Esto...
esto de estar en medio...
245
00:12:39,583 --> 00:12:41,291
¿Estás viendo a alguien?
246
00:12:41,375 --> 00:12:42,500
(RISA)
247
00:12:42,583 --> 00:12:44,166
¿Qué? ¿Eso qué tiene
que ver con esto?
248
00:12:44,250 --> 00:12:46,875
MIRA: Así que lo haces.
(ASPIRA POR LA NARIZ)
249
00:12:46,958 --> 00:12:48,291
Ay, déjame en paz.
250
00:12:48,375 --> 00:12:51,333
Mm. ¿Qué? ¿Por qué
no puedes contarme de ello?
251
00:12:51,416 --> 00:12:53,250
Porque no quiero.
252
00:12:53,916 --> 00:12:55,333
MIRA:
Entendido.
253
00:12:56,541 --> 00:12:58,875
JONATHAN:
Como sea.
254
00:13:00,166 --> 00:13:02,458
Creo que...
255
00:13:05,875 --> 00:13:07,916
a todos nos beneficiaria...
256
00:13:09,208 --> 00:13:13,666
el tener un poco más
de definición
257
00:13:13,750 --> 00:13:15,375
y claridad, ¿no lo crees?
258
00:13:15,458 --> 00:13:16,791
¿Decidiste suicidarte?
259
00:13:16,875 --> 00:13:17,875
JONATHAN:
Ay, por favor.
260
00:13:17,958 --> 00:13:19,875
MIRA:
¿Desde cuándo fumas otra vez?
261
00:13:19,958 --> 00:13:21,708
-No lo sé.
-MIRA: ¿No lo sabes?
262
00:13:21,791 --> 00:13:23,708
Hace unos meses.
No lo hago mucho.
263
00:13:23,791 --> 00:13:25,250
Y no lo hago frente a Ava.
264
00:13:25,333 --> 00:13:26,833
Bien, haz lo que quieras.
No estaré aquí
265
00:13:26,916 --> 00:13:28,875
para llevarte a Emergencias
por un ataque de asma.
266
00:13:28,958 --> 00:13:30,041
Ya no tengo ataques.
267
00:13:30,125 --> 00:13:31,916
No recuerdo
la última vez que tuve uno.
268
00:13:32,000 --> 00:13:33,541
MIRA:
Muy bien.
269
00:13:49,833 --> 00:13:54,083
♪ (SUENA CANCIÓN DE CUNA) ♪
270
00:15:05,500 --> 00:15:09,333
¿Todo está bien?
¿Ella está dormida?
271
00:15:18,250 --> 00:15:19,916
Yo no sabía sobre eso.
272
00:15:21,000 --> 00:15:22,541
¿Qué? ¿La oficina?
273
00:15:23,708 --> 00:15:26,291
Te lo dije. Esa niña
sabe guardar un secreto.
274
00:15:29,333 --> 00:15:31,333
¿Cuál es el asunto aquí?
275
00:15:31,416 --> 00:15:33,000
¿De qué hablas?
276
00:15:33,083 --> 00:15:35,375
¿Qué pasa
con las habitaciones de arriba?
277
00:15:37,250 --> 00:15:39,041
(EXHALA)
Ya sabes, es...
278
00:15:39,125 --> 00:15:41,583
es muy grande allá
para nosotros, después...
279
00:15:42,416 --> 00:15:45,458
Toda la casa
se siente muy grande.
280
00:15:45,541 --> 00:15:48,500
Y ella... no podía dormir sola
281
00:15:48,583 --> 00:15:51,958
y terminaba dormida conmigo,
en mi cama y...
282
00:15:52,041 --> 00:15:53,416
cuando bajaba a trabajar,
283
00:15:53,500 --> 00:15:55,125
se despertaba y me seguía,
284
00:15:55,208 --> 00:15:57,666
así que eso evolucionó,
naturalmente.
285
00:16:01,291 --> 00:16:03,541
No necesito el estudio, ¿sabes?
286
00:16:03,625 --> 00:16:06,000
Trabajo en la sala
mayormente, así que...
287
00:16:07,750 --> 00:16:09,291
¿Qué hay de tu privacidad?
288
00:16:09,375 --> 00:16:11,291
Bueno, hay un librero
entre nosotros,
289
00:16:11,375 --> 00:16:12,666
es casi como una pared.
290
00:16:12,750 --> 00:16:15,125
Si viene alguien, ¿tú...?
291
00:16:15,208 --> 00:16:18,291
¿Qué haces?
Es decir, ¿Ava no se despierta?
292
00:16:18,375 --> 00:16:22,916
No tengo a nadie
cuando Ava está aquí. Jamás.
293
00:16:29,750 --> 00:16:32,625
-MIRA: ¿Te importa si veo?
-JONATHAN: Seguro.
294
00:16:40,041 --> 00:16:45,958
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
295
00:17:23,916 --> 00:17:25,458
¿Necesitas algo de aquí?
296
00:17:30,166 --> 00:17:34,458
Hay... una caja ahí
con utensilios de cocina
297
00:17:34,541 --> 00:17:36,125
y la vajilla de tus padres,
298
00:17:36,208 --> 00:17:38,708
-por si quieres...
-Sí. Voy a...
299
00:17:39,791 --> 00:17:41,958
-Voy a enviar a alguien...
-Ahí...
300
00:17:42,041 --> 00:17:44,583
-...para que mueva todo esto.
-No hay prisa.
301
00:18:06,708 --> 00:18:08,375
-¿Estás bien?
-Sí.
302
00:18:10,791 --> 00:18:13,708
No. Ah... creo que
será mejor que me vaya.
303
00:18:13,791 --> 00:18:15,583
¿Quieres algo más de beber?
304
00:18:19,125 --> 00:18:20,458
¿Quizá una poco más de vino?
305
00:18:22,125 --> 00:18:23,500
Una copa.
306
00:18:26,250 --> 00:18:29,375
-Bien. Un poco. Sí.
-Genial. Sí.
307
00:18:43,666 --> 00:18:45,666
(MIRA EXHALA)
308
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
-Gracias.
-JONATHAN: De nada.
309
00:18:51,541 --> 00:18:53,750
Pronto no habrá
vestigios de mí aquí.
310
00:18:57,208 --> 00:18:59,875
Está bien. Es...
311
00:18:59,958 --> 00:19:06,833
totalmente bien. Es solo que...
sentía apego por los muebles.
312
00:19:09,583 --> 00:19:11,375
El mito de un hogar.
313
00:19:14,250 --> 00:19:16,708
La dependencia de las cosas.
314
00:19:18,500 --> 00:19:20,666
(EXHALA)
Es lo que lo jode todo.
315
00:19:20,750 --> 00:19:22,500
Porque es lo que
nos jodió a nosotros.
316
00:19:23,083 --> 00:19:25,625
El ser dependiente de...
317
00:19:26,291 --> 00:19:28,250
-tantos objetos.
-Mm.
318
00:19:29,041 --> 00:19:31,583
Sí, ¿sabes? Los objetos nunca...
319
00:19:31,666 --> 00:19:34,375
tuvieron un gran significado
para mí.
320
00:19:34,458 --> 00:19:37,916
Vamos, toda nuestra relación
se volvió un objeto.
321
00:19:38,000 --> 00:19:42,875
La casa, la familia...
sabes a qué me refiero.
322
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
Mm, mm.
323
00:19:48,791 --> 00:19:51,750
Así que es, ah... ¿Qué? ¿No...?
324
00:19:51,833 --> 00:19:54,375
-¿Es diferente ahora para ti?
-MIRA: Mm, mm.
325
00:19:54,458 --> 00:20:00,666
¿No te sientes apegada
a cosas en tu nuevo hogar?
326
00:20:00,750 --> 00:20:03,791
¿Te refieres al condominio
de lujo en la Torre del Milenio?
327
00:20:03,875 --> 00:20:05,750
-(RISA)
-Como sea.
328
00:20:09,750 --> 00:20:12,250
Sí, ese es mi punto, porque...
329
00:20:15,208 --> 00:20:20,833
Yo no tengo apego personal...
a nada ahí. (EXHALA)
330
00:20:20,916 --> 00:20:25,250
Hice que un diseñador
armara el lugar y luego...
331
00:20:28,416 --> 00:20:33,416
Para Poli... es su sueño. Es...
332
00:20:33,500 --> 00:20:36,916
es su sueño americano, vivir...
333
00:20:37,000 --> 00:20:40,375
en el piso 20,
con vista al parque.
334
00:20:41,208 --> 00:20:44,458
Y todo eso es increíble,
cómo le...
335
00:20:45,291 --> 00:20:46,958
le da confianza.
336
00:20:48,791 --> 00:20:49,833
Mm.
337
00:20:53,666 --> 00:20:56,875
Creo que llegué a un punto
en mi vida donde...
338
00:20:56,958 --> 00:21:00,708
ya no importa en qué lugar vivo.
339
00:21:00,791 --> 00:21:03,416
Digo, no hay un lugar
en el mundo que me...
340
00:21:03,500 --> 00:21:05,625
haga sentir segura.
341
00:21:07,583 --> 00:21:09,125
Lamento oír eso.
342
00:21:10,083 --> 00:21:11,666
Descuida.
343
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
No lo lamento.
344
00:21:17,166 --> 00:21:20,833
Por el contrario,
es un alivio el saber...
345
00:21:22,375 --> 00:21:25,375
que no hay nada como eso.
346
00:21:25,458 --> 00:21:27,916
Como prevención y seguridad.
347
00:21:30,750 --> 00:21:32,375
Creímos que la había.
348
00:21:34,958 --> 00:21:36,708
Queríamos que la hubiera.
349
00:21:38,708 --> 00:21:41,000
Pero luego lo convertimos
en un ritual, ¿sabes?
350
00:21:41,083 --> 00:21:42,333
-Es como...
-Sé que...
351
00:21:42,416 --> 00:21:43,708
Se que tienes...
352
00:21:43,791 --> 00:21:46,208
(SUSPIRA)
353
00:21:46,291 --> 00:21:48,916
Tienes esta necesidad
de subestimar lo que teníamos.
354
00:21:49,000 --> 00:21:51,041
-No, no estoy...
-Tal vez para justificar que...
355
00:21:51,125 --> 00:21:53,875
Cariño, no lo subestimo.
No. Por el...
356
00:21:53,958 --> 00:21:56,416
-Suena a que sí.
-MIRA: No, no lo hago.
357
00:21:56,500 --> 00:22:00,500
Solo trato de decirte
que para mí fue, ah...
358
00:22:01,416 --> 00:22:03,416
había mucha negación, ¿no?
359
00:22:04,666 --> 00:22:06,166
Ahora lo sé. Estoy sola.
360
00:22:06,250 --> 00:22:09,000
Completamente sola
y nada va a cambiar eso.
361
00:22:10,083 --> 00:22:14,000
No importa dónde esté,
con quién esté.
362
00:22:17,625 --> 00:22:22,208
Y, ah... es algo que entender
363
00:22:22,291 --> 00:22:23,750
y hacer las paces con ello.
364
00:22:23,833 --> 00:22:27,333
Y creo que es...
una señal de fortaleza, incluso.
365
00:22:36,125 --> 00:22:37,541
¿Qué?
366
00:22:37,625 --> 00:22:39,166
Nada, te estoy escuchando.
367
00:22:42,958 --> 00:22:45,458
No te preocupes. Estoy bien.
368
00:22:46,041 --> 00:22:47,166
-¿Lo estás?
-Sí.
369
00:22:47,250 --> 00:22:49,333
-¿En serio?
-(RISAS) Sí.
370
00:22:52,166 --> 00:22:53,541
-¿Qué?
-No lo sé.
371
00:22:53,625 --> 00:22:56,250
Estoy teniendo
estos recuerdos de...
372
00:22:57,500 --> 00:23:00,083
tus monólogos de la universidad.
373
00:23:01,875 --> 00:23:04,500
Cada vez que tú
y Lucas terminaban,
374
00:23:04,583 --> 00:23:10,291
siempre era: "Oh,
qué maravilloso es el entender
375
00:23:10,375 --> 00:23:12,583
que en realidad
estás sola en el mundo y...".
376
00:23:12,666 --> 00:23:14,291
Yo nunca dije
que fuera maravilloso.
377
00:23:14,375 --> 00:23:17,333
JONATHAN: Sí, pero, digo,
obviamente era un tipo de...
378
00:23:17,791 --> 00:23:19,750
manía,
379
00:23:19,833 --> 00:23:22,041
donde suprimías todo este dolor,
380
00:23:22,125 --> 00:23:23,583
pero se volvía una depresión
381
00:23:23,666 --> 00:23:24,666
y regresabas con él
382
00:23:24,750 --> 00:23:26,541
porque en realidad
no podías estar sola.
383
00:23:27,750 --> 00:23:29,041
Era algo tan obvio.
384
00:23:29,125 --> 00:23:33,166
Es obvio que es un...
mecanismo de defensa.
385
00:23:34,708 --> 00:23:36,458
Genial.
(RISA)
386
00:23:38,458 --> 00:23:42,250
Es bastante insultante
que alguien use la psicología
387
00:23:42,333 --> 00:23:45,125
para tratar de entender
la percepción real
388
00:23:45,208 --> 00:23:46,583
que ya tenías.
389
00:23:47,666 --> 00:23:49,833
¿No puedes creer que
así es cómo me siento?
390
00:23:49,916 --> 00:23:51,625
Yo te creo.
391
00:23:51,708 --> 00:23:52,750
MIRA:
Es solo que...
392
00:23:52,833 --> 00:23:53,958
Lo hago. Tienes razón.
Lo siento.
393
00:23:54,041 --> 00:23:55,833
MIRA:
No vengo del mismo lugar.
394
00:23:55,916 --> 00:23:57,875
Ya no tengo 20 años, ¿sabes?
395
00:23:57,958 --> 00:23:59,458
JONATHAN: Okey.
396
00:24:01,375 --> 00:24:04,125
¿Por qué toda esta
mierda psicológica? ¿Qué?
397
00:24:04,208 --> 00:24:07,333
¿Sales con una psicóloga?
(RISA)
398
00:24:11,083 --> 00:24:12,625
Estoy yendo con una.
399
00:24:13,750 --> 00:24:17,291
Sí. No una psicóloga,
una terapeuta.
400
00:24:19,333 --> 00:24:20,916
Sí.
401
00:24:21,000 --> 00:24:23,208
MIRA:
Tú... estás bromeando.
402
00:24:23,291 --> 00:24:25,958
No, no, no.
No, estoy yendo a ver a una.
403
00:24:26,041 --> 00:24:29,291
Am... lo necesitaba. Y es...
404
00:24:29,375 --> 00:24:32,375
honestamente, me ha ayudado.
Me está ayudando.
405
00:24:33,916 --> 00:24:35,625
¿Con qué te está ayudando?
406
00:24:37,750 --> 00:24:41,041
Am, por principio,
a entender, ¿sabes?
407
00:24:41,125 --> 00:24:46,708
Darle sentido a todo.
A lo que pasó.
408
00:24:48,416 --> 00:24:50,041
-Ponerlo en palabras.
-Sí.
409
00:24:50,125 --> 00:24:54,625
Porque... (EXHALA) yo no podía
empezar a comprender
410
00:24:54,708 --> 00:24:58,791
qué había pasado, ¿sabes?
411
00:25:01,000 --> 00:25:03,416
Ella me dio un ejercicio
para hacer llamado
412
00:25:03,500 --> 00:25:06,291
"páginas matutinas".
Debes escribir
413
00:25:06,375 --> 00:25:08,583
tres páginas, al despertarte,
414
00:25:08,666 --> 00:25:11,458
antes del café, antes
de haber hecho lo que sea.
415
00:25:11,541 --> 00:25:14,875
Am... ¿sabes? Lo primero
que te venga a la mente.
416
00:25:14,958 --> 00:25:16,041
¿Has oído de eso?
417
00:25:16,125 --> 00:25:19,750
(BOSTEZO) Sí.
Perdón, lo siento.
418
00:25:20,833 --> 00:25:22,625
(BOSTEZO)
Lo siento.
419
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
Está bien.
420
00:25:25,666 --> 00:25:27,208
Estoy exhausta.
(RISA)
421
00:25:27,291 --> 00:25:29,500
-JONATHAN: Mm, mm.
-Y el vino y...
422
00:25:30,458 --> 00:25:32,458
no he dormido bien
423
00:25:32,541 --> 00:25:33,958
desde la oferta de Londres.
424
00:25:34,041 --> 00:25:37,083
Ackerman me está
presionando mucho.
425
00:25:38,125 --> 00:25:41,708
Seguro, sí. Está bien.
Yo lo entiendo.
426
00:25:41,791 --> 00:25:44,541
Am... ¿puedes conducir a casa?
427
00:25:44,625 --> 00:25:45,958
¿Segura que no quieres un café?
428
00:25:46,041 --> 00:25:47,458
Oye, tú estabas
a la mitad de algo.
429
00:25:47,541 --> 00:25:48,708
No, está bien, descuida.
430
00:25:48,791 --> 00:25:50,083
Está bien.
431
00:25:51,250 --> 00:25:52,708
-MIRA: Ah.
-Un expreso, ¿verdad?
432
00:25:52,791 --> 00:25:54,208
MIRA: Oye.
433
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
Por favor, no hagas
algo grande de esto.
434
00:25:57,416 --> 00:25:58,833
No tiene que ver con nada. Es...
435
00:25:58,916 --> 00:26:00,916
Es solo... quiero oír de ello.
Es solo que...
436
00:26:01,000 --> 00:26:02,625
estoy cansada,
437
00:26:02,708 --> 00:26:03,708
estoy exhausta.
438
00:26:03,791 --> 00:26:05,625
No, oye, no pasó nada.
Todo está bien.
439
00:26:05,708 --> 00:26:07,250
MIRA: Quiero...
quiero que termines
440
00:26:07,333 --> 00:26:08,666
lo que me decías, por favor.
441
00:26:08,750 --> 00:26:10,416
Tal vez puedas leérmelos.
442
00:26:10,500 --> 00:26:11,625
¿Leer qué?
443
00:26:11,708 --> 00:26:13,375
¿Los papeles matutinos?
444
00:26:13,458 --> 00:26:15,583
-Creo que así los llamaste.
-Páginas matutinas. No. No.
445
00:26:15,666 --> 00:26:18,208
El punto es que no
se los enseñes a nadie.
446
00:26:18,291 --> 00:26:21,416
Bueno, pero puedes
leérmelas a mí.
447
00:26:21,500 --> 00:26:23,333
No le diré a nadie
que lo hiciste, ¿sí?
448
00:26:23,416 --> 00:26:24,458
Aquí tienes.
449
00:26:24,541 --> 00:26:25,666
No quiero café.
450
00:26:29,166 --> 00:26:31,833
-Léelas, por favor.
-JONATHAN: ¿Qué...? (EXCLAMA)
451
00:26:31,916 --> 00:26:33,708
¿Por qué es
tan importante para ti?
452
00:26:36,083 --> 00:26:37,666
Tú eres importante para mí.
453
00:26:40,916 --> 00:26:42,416
Yo... yo iré por ellas.
454
00:26:42,500 --> 00:26:44,625
-¿En el estudio?
-Okey, okey, bien.
455
00:26:47,333 --> 00:26:48,750
-Las traeré.
-Gracias.
456
00:27:10,625 --> 00:27:12,166
No sé si voy a ser capaz
457
00:27:12,250 --> 00:27:15,166
-de leer mi propia letra.
-(MIRA RÍE)
458
00:27:15,250 --> 00:27:17,541
Voy a leerte
algo de esta mañana,
459
00:27:17,625 --> 00:27:19,625
mientras aún puedo recordarlo.
460
00:27:25,833 --> 00:27:27,375
(ACLARA GARGANTA)
461
00:27:27,875 --> 00:27:28,916
Okey.
462
00:27:32,958 --> 00:27:34,708
Está escrito en tercera persona.
463
00:27:35,833 --> 00:27:38,125
No sé por qué salió así,
solo lo hizo.
464
00:27:38,208 --> 00:27:40,000
El punto es que debes...
465
00:27:40,083 --> 00:27:42,750
dejarlo fluir.
466
00:27:44,583 --> 00:27:46,208
Okey.
(ACLARA GARGANTA)
467
00:27:46,291 --> 00:27:50,833
"Al parecer, su pensamiento
obsesivamente racional,
468
00:27:50,916 --> 00:27:55,708
a esa edad, solo era...
compensación...
469
00:27:55,791 --> 00:27:58,666
por todas las ansiedades.
470
00:27:58,750 --> 00:28:02,416
Porque estaba el padre,
este padre dominante,
471
00:28:02,500 --> 00:28:04,750
que emitía una sombra sobre él.
472
00:28:04,833 --> 00:28:08,875
Sentencioso,
con un estricto código moral.
473
00:28:08,958 --> 00:28:11,708
Y él...", es decir, yo.
474
00:28:11,791 --> 00:28:12,833
MIRA:
Mm, mm.
475
00:28:12,916 --> 00:28:15,916
Ah, "trataba con ahínco
de complacer a este padre,
476
00:28:16,000 --> 00:28:18,166
cumplir con sus estándares.
477
00:28:18,250 --> 00:28:20,541
(INHALA) Pero siempre
pensaba que fallaba.
478
00:28:20,625 --> 00:28:25,541
Así que gradualmente, desarrolló
esta sensación permanente
479
00:28:25,625 --> 00:28:30,708
de no ser suficientemente bueno,
suficientemente moral,
480
00:28:30,791 --> 00:28:32,875
de ser egocéntrico,
481
00:28:32,958 --> 00:28:35,208
lo cual, en el mundo
en el que él creció,
482
00:28:35,291 --> 00:28:37,500
es el peor pecado posible.
483
00:28:40,083 --> 00:28:42,833
Por el otro lado,
estaba la madre,
484
00:28:42,916 --> 00:28:44,875
que siempre estaba tan débil
485
00:28:44,958 --> 00:28:46,750
para enfrentar
a este dificil padre,
486
00:28:46,833 --> 00:28:49,041
ella era una persona
en verdad tan ansiosa,
487
00:28:49,125 --> 00:28:53,583
que incluso con ella, este niño,
no podía ser él mismo,
488
00:28:53,666 --> 00:28:55,583
no compartía sus advesidades,
489
00:28:55,666 --> 00:28:59,000
sus temores, porque ella
inmediatamente se abrumada
490
00:28:59,083 --> 00:29:01,875
por la ansiedad,
y solo agravaba la suya.
491
00:29:01,958 --> 00:29:05,375
Y luego, cuando se dio cuenta
de que nadie lo veía en verdad,
492
00:29:05,458 --> 00:29:07,375
a su verdadero ser,
493
00:29:07,458 --> 00:29:11,083
nadie podía ayudarlo
a superar lo que le pasaba,
494
00:29:11,166 --> 00:29:13,916
se retrajo más y más
en sí mismo,
495
00:29:14,000 --> 00:29:16,833
y guardó todo su dolor
y ansiedad dentro,
496
00:29:16,916 --> 00:29:19,166
y nunca le dijo nada a nadie,
497
00:29:19,250 --> 00:29:21,166
y esta separación interna
498
00:29:21,250 --> 00:29:23,875
no lo dejaria estar
en una relación real
499
00:29:23,958 --> 00:29:26,875
porque siempre había
una parte de él oculta,
500
00:29:26,958 --> 00:29:29,000
él nunca estuvo presente...
501
00:29:30,083 --> 00:29:32,000
hasta que Mira apareció.
502
00:29:32,958 --> 00:29:35,708
En cierta forma, ella lo salvó,
503
00:29:35,791 --> 00:29:39,458
al reconocerlo.
Por primera vez en su vida,
504
00:29:39,541 --> 00:29:43,458
sintió que podía escapar
de la inherente soledad.
505
00:29:46,208 --> 00:29:50,708
Pero solo después de que ella
se fue, él se dio cuenta cuánto,
506
00:29:50,791 --> 00:29:55,250
incluso con ella, él estaba,
pero no estaba.
507
00:29:55,333 --> 00:29:57,958
Qué difícil debió ser
vivir con esto,
508
00:29:58,041 --> 00:30:00,916
con alguien que siempre está
parcialmente en otra parte,
509
00:30:01,000 --> 00:30:05,083
dentro de su propia cabeza,
cómo eso debió hacerla sentir
510
00:30:05,166 --> 00:30:07,041
sola y desapercibida.
511
00:30:07,125 --> 00:30:11,958
Este entendimiento lo ayudó
a lidiar con su partida,
512
00:30:12,583 --> 00:30:14,458
a darle sentido.
513
00:30:14,541 --> 00:30:16,333
Y eso lo desengañó de la idea
514
00:30:16,416 --> 00:30:19,166
de que él había sido
algún tipo de víctima
515
00:30:19,250 --> 00:30:21,291
de un repentino cataclismo".
516
00:30:26,958 --> 00:30:28,500
(PITIDO DE CELULAR)
517
00:31:40,833 --> 00:31:44,083
(GEMIDOS)
518
00:31:56,000 --> 00:31:57,166
Mierda.
519
00:31:59,625 --> 00:32:01,541
No está bien.
520
00:32:01,625 --> 00:32:03,791
-Esto no está bien.
-¿Qué?
521
00:32:04,500 --> 00:32:05,666
No está bien.
522
00:32:07,333 --> 00:32:10,416
Yo... yo no quiero esto.
No quiero acostarme contigo.
523
00:32:11,416 --> 00:32:13,083
No es bueno para mí.
524
00:32:15,125 --> 00:32:18,125
Me tomó mucho tiempo
llegar a donde estoy ahora
525
00:32:18,208 --> 00:32:20,125
y yo no quiero...
526
00:32:20,208 --> 00:32:23,166
no quiero regresar
a ese maldito tormento.
527
00:32:23,708 --> 00:32:28,875
Solo... Solo no...
528
00:32:35,541 --> 00:32:37,291
Creo que todavía no entiendes
529
00:32:37,375 --> 00:32:40,458
cómo fue todo para mí
hace un año.
530
00:32:40,541 --> 00:32:45,916
-(JONATHAN EXHALA)
-Quiero saberlo, dime. Dime.
531
00:32:46,750 --> 00:32:48,750
-¿En verdad?
-Sí.
532
00:32:56,541 --> 00:32:58,166
Ese primer momento fue...
533
00:33:01,708 --> 00:33:03,125
estaba en piloto automático.
534
00:33:05,458 --> 00:33:09,125
Desperté a Ava, pero...
535
00:33:09,208 --> 00:33:10,625
la vestí
y la llevé al preescolar
536
00:33:10,708 --> 00:33:14,083
y luego cancelé todas mis clases
y regresé aquí...
537
00:33:16,458 --> 00:33:21,041
y... pensé que
literalmente me volvía loco.
538
00:33:24,916 --> 00:33:28,750
Hubo un momento
donde pensé... que...
539
00:33:28,833 --> 00:33:31,583
yo... no quería seguir vivo.
540
00:33:33,833 --> 00:33:35,291
Hubo muchos momentos
541
00:33:35,375 --> 00:33:37,583
donde no quería
que tú siguieras viva.
542
00:33:39,333 --> 00:33:41,666
Yo quería que te murieras.
543
00:33:45,625 --> 00:33:50,916
Y luego... hubo...
544
00:33:52,625 --> 00:33:56,000
hubo un momento en donde quería
que Ava muriera. (SOLLOZO)
545
00:34:01,125 --> 00:34:02,916
Para que esa fuera mi venganza.
546
00:34:04,333 --> 00:34:07,666
Y esa noche ella empezó
a toser fuertemente.
547
00:34:09,541 --> 00:34:13,000
En un punto,
vomitó por toser tanto y...
548
00:34:13,083 --> 00:34:15,458
tenía una fiebre de 40 grados
549
00:34:15,541 --> 00:34:18,541
y no sabía si llevarla
a Emergencias.
550
00:34:18,625 --> 00:34:21,125
Terminé metiéndola en la bañera.
551
00:34:21,208 --> 00:34:25,791
Así duró toda la noche
y yo estaba muerto de miedo.
552
00:34:26,708 --> 00:34:28,541
Creí que la había matado.
(SOLLOZO)
553
00:34:34,791 --> 00:34:37,958
Tomó tres días para que
los antibióticos funcionaran
554
00:34:38,583 --> 00:34:40,708
y eso fue una pesadilla,
555
00:34:40,791 --> 00:34:43,750
pero también fue lo mejor que
pudo haberme pasado, porque...
556
00:34:43,833 --> 00:34:47,708
no tuve un segundo para mí,
yo... apenas si dormí.
557
00:34:48,875 --> 00:34:52,166
Y tú llegaste al fin
y te la llevaste.
558
00:34:52,916 --> 00:34:55,666
La fiebre ya había desaparecido.
559
00:34:55,750 --> 00:34:59,375
Yo estaba...
estaba solo de pronto.
560
00:35:01,416 --> 00:35:04,958
Pero ya estaba
en un mejor estado.
561
00:35:06,916 --> 00:35:08,666
Pude respirar entonces.
562
00:35:10,208 --> 00:35:13,333
Comenzar algún tipo de sanación.
563
00:35:15,291 --> 00:35:18,750
Pasaban unos minutos
en los que no pensaba en ello...
564
00:35:21,416 --> 00:35:26,666
no pensaba en ti.
Luego unas horas.
565
00:35:30,125 --> 00:35:33,708
(EXHALA) Y ahora, paso
medio día sin pensar en ello.
566
00:35:35,708 --> 00:35:40,000
A veces todo el día.
En especial con Ava aquí.
567
00:35:43,125 --> 00:35:46,500
Así que, sí, no hay forma
de que vaya a regresar.
568
00:35:48,000 --> 00:35:50,666
Digo, tendríamos sexo
y sería increíble
569
00:35:50,750 --> 00:35:53,375
y luego volvería hasta el fondo.
570
00:35:55,916 --> 00:35:57,250
No voy a hacerlo.
571
00:36:02,458 --> 00:36:05,416
¿Qué te hace pensar
que fue diferente para mí?
572
00:36:06,958 --> 00:36:08,500
Ay, Mira.
573
00:36:11,500 --> 00:36:14,375
Fue una pesadilla
para mí también. (SOLLOZO)
574
00:36:17,708 --> 00:36:20,375
Yo no podía
dejar de pensar en ello,
575
00:36:21,041 --> 00:36:22,500
ni por un minuto.
576
00:36:23,375 --> 00:36:24,958
Yo solo...
577
00:36:29,333 --> 00:36:31,708
Por favor.
Por favor, no lo hagas.
578
00:36:32,958 --> 00:36:34,375
¿Que no haga qué?
579
00:36:36,625 --> 00:36:37,791
No.
580
00:36:39,375 --> 00:36:42,041
No digas cosas
que no crees, solo...
581
00:36:42,125 --> 00:36:43,916
para probar que estamos
en el mismo barco,
582
00:36:44,000 --> 00:36:45,208
porque no lo estamos.
583
00:36:45,291 --> 00:36:48,583
-Pero ¿cómo lo sabes?
-(ASPIRA POR LA NARIZ)
584
00:36:50,875 --> 00:36:52,833
Te extraño todo el tiempo.
585
00:36:56,666 --> 00:36:59,750
No he dejado de amarte,
ni siquiera por un segundo.
586
00:37:05,000 --> 00:37:06,875
No he dejado de desearte.
587
00:37:11,958 --> 00:37:14,208
Te deseo tanto ahora.
588
00:37:17,083 --> 00:37:20,416
Esta semana me he venido
solo de pensar en ti.
589
00:37:25,666 --> 00:37:26,958
(EXCLAMA)
590
00:37:33,375 --> 00:37:34,541
(GEMIDOS)
591
00:37:34,625 --> 00:37:38,000
Cariño, basta, por favor.
Por favor, no.
592
00:37:38,458 --> 00:37:39,666
Lo siento.
593
00:37:42,916 --> 00:37:44,125
Lo siento.
594
00:37:45,916 --> 00:37:47,000
Lo siento.
595
00:37:48,083 --> 00:37:49,166
Está bien.
596
00:38:09,166 --> 00:38:10,833
¿Quieres que me vaya?
597
00:38:27,708 --> 00:38:28,750
Gracias.
598
00:38:31,291 --> 00:38:33,875
¿Segura que no te sirvo
un café o algo?
599
00:38:33,958 --> 00:38:35,083
-No.
-¿No?
600
00:38:53,791 --> 00:38:55,666
¿A qué hora vas a pasar por Ava?
601
00:38:55,750 --> 00:38:57,708
Por la mañana, a las 10:00.
602
00:38:57,791 --> 00:38:58,875
Okey.
603
00:38:58,958 --> 00:39:01,291
¿Tendrás su mochila lista
para la escuela el lunes?
604
00:39:01,375 --> 00:39:02,625
Por supuesto.
605
00:39:04,958 --> 00:39:06,125
Okey.
606
00:39:14,791 --> 00:39:18,916
Si Poli no viniera,
¿eso cambiara algo contigo?
607
00:39:20,125 --> 00:39:21,208
¿Qué?
608
00:39:23,291 --> 00:39:25,416
Si yo fuera a Londres sola...
609
00:39:28,041 --> 00:39:30,500
¿considerarías venir con Ava?
610
00:39:36,625 --> 00:39:39,041
¿Qué tiene que ver Poli
con todo esto?
611
00:39:42,583 --> 00:39:43,916
Muy bien.
612
00:40:07,000 --> 00:40:09,500
MIRA: No estoy
en condiciones de conducir.
613
00:40:09,583 --> 00:40:13,708
Quédate aquí esta noche, ¿okey?
614
00:40:42,541 --> 00:40:47,875
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
615
00:41:02,375 --> 00:41:04,958
JONATHAN: Tengo algunas
camisetas, ¿quieres una?
616
00:41:05,458 --> 00:41:06,500
Gracias.
617
00:41:11,625 --> 00:41:13,833
-¿Me ayudas?
-JONATHAN: Sí.
618
00:41:13,916 --> 00:41:19,000
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
619
00:42:01,166 --> 00:42:02,833
(RISITA)
620
00:42:49,208 --> 00:42:50,416
(PITIDO DE CELULAR)
621
00:42:50,500 --> 00:42:51,916
JONATHAN:
Mierda.
622
00:43:02,083 --> 00:43:03,500
¿Es tu novia?
623
00:43:03,583 --> 00:43:05,041
(RISA)
624
00:43:07,000 --> 00:43:08,666
Yo no diría eso.
625
00:43:10,333 --> 00:43:11,458
¿Tu amante?
626
00:43:11,541 --> 00:43:12,833
(RISA)
627
00:43:16,250 --> 00:43:18,916
¿Le dijiste
que vendría esta noche?
628
00:43:21,958 --> 00:43:23,000
Sí.
629
00:43:23,083 --> 00:43:24,958
(CELULAR VIBRA)
630
00:43:28,375 --> 00:43:30,000
Solo ignóralo.
631
00:43:34,333 --> 00:43:35,583
(CELULAR VIBRA)
632
00:43:35,666 --> 00:43:37,750
No se da por vencida.
Es intensa.
633
00:43:37,833 --> 00:43:39,083
(RISA)
634
00:43:43,333 --> 00:43:45,041
(CELULAR VIBRA)
635
00:43:49,708 --> 00:43:52,041
Lo siento. Voy a apagarlo.
636
00:43:56,291 --> 00:43:58,416
Solo dame un segundo, ¿sí?
637
00:44:06,291 --> 00:44:07,416
Hola.
638
00:44:09,833 --> 00:44:11,250
Bien, ah...
639
00:44:11,333 --> 00:44:14,208
Sí, escucha, no está bien
que me bombardees con...
640
00:44:16,916 --> 00:44:19,291
Te dije que te llamaría
cuando se fuera.
641
00:44:20,666 --> 00:44:23,916
No, no se ha ido.
Ella aún está aquí, ¿sí?
642
00:44:25,291 --> 00:44:27,958
Ella está acostada.
643
00:44:29,916 --> 00:44:32,041
En mi cama.
644
00:44:32,125 --> 00:44:34,541
Escucha, Laura, Laura.
645
00:44:34,625 --> 00:44:37,958
Necesitamos hablar,
esto en verdad no es solo...
646
00:44:40,791 --> 00:44:42,958
Okey, lo que digo es que
deberíamos darnos un tiempo.
647
00:44:43,041 --> 00:44:45,458
Porque esto no... no está
funcionando para nada.
648
00:44:48,000 --> 00:44:51,166
No, yo... no te...
649
00:44:54,291 --> 00:44:56,041
Okey, solo déjame detenerte ahí
650
00:44:56,125 --> 00:44:58,666
antes de que digas algo
y después te arrepientas.
651
00:45:04,041 --> 00:45:07,375
Oye, en verdad siento
que tenga que terminar así.
652
00:45:07,458 --> 00:45:11,375
Pero honestamente,
lo he sentido desde hace tiempo.
653
00:45:11,458 --> 00:45:13,958
JONATHAN:
Bueno, ¿sabes?
654
00:45:15,208 --> 00:45:16,333
Yo no...
655
00:45:19,166 --> 00:45:20,625
Bien.
656
00:45:21,166 --> 00:45:22,333
Dios.
(EXHALA)
657
00:45:29,541 --> 00:45:30,708
Lamento eso.
658
00:45:30,791 --> 00:45:31,958
Está bien.
659
00:45:32,041 --> 00:45:34,583
No pude evitar escucharlo.
660
00:45:35,000 --> 00:45:36,791
Sí.
661
00:45:36,875 --> 00:45:40,083
Creo que no me esforcé mucho
para que no lo hicieras.
662
00:45:43,833 --> 00:45:45,541
¿Por qué saliste de la cama?
663
00:46:00,750 --> 00:46:02,166
¿Eso te molestó?
664
00:46:02,833 --> 00:46:04,500
No, claro que no.
665
00:46:07,166 --> 00:46:09,666
¿Por qué le dijiste que estaba
en la cama contigo?
666
00:46:11,750 --> 00:46:13,291
-¿Por qué?
-Sí.
667
00:46:13,375 --> 00:46:16,458
No lo sé. Yo... no sentí
668
00:46:16,541 --> 00:46:18,500
que debía esconderlo.
669
00:46:18,583 --> 00:46:20,458
Pero tenías planes
con ella esta noche
670
00:46:20,541 --> 00:46:22,083
y sabías que le molestaría.
671
00:46:25,625 --> 00:46:26,666
Okey.
672
00:46:29,166 --> 00:46:31,625
(EXHALA)
Mira, am...
673
00:46:32,375 --> 00:46:33,791
Lamento que eso pasara así.
674
00:46:33,875 --> 00:46:35,250
¿Podemos olvidarlo?
675
00:46:37,125 --> 00:46:38,333
¿Okey?
676
00:46:45,958 --> 00:46:46,916
¿Qué?
677
00:46:47,000 --> 00:46:48,583
(RISA)
¡Nada!
678
00:46:48,666 --> 00:46:50,458
Solo es una pena.
679
00:46:50,541 --> 00:46:53,208
Sonaba bastante serio, ¿verdad?
680
00:46:54,416 --> 00:46:58,041
No lo sé. Además, ahora
ya no es relevante, ¿o sí?
681
00:46:59,500 --> 00:47:02,833
No estoy segura, bueno,
no es imperdonable,
682
00:47:02,916 --> 00:47:05,333
así que estoy segura
que ella entenderá.
683
00:47:14,500 --> 00:47:15,583
(SUSPIRA)
684
00:47:19,916 --> 00:47:21,500
(EXHALA)
685
00:47:24,541 --> 00:47:26,750
No has perdido tu talento
de decir lo incorrecto
686
00:47:26,833 --> 00:47:29,916
en el momento incorrecto.
Eso... Eso es seguro.
687
00:47:32,000 --> 00:47:36,250
Es solo que... me siento
un poco triste, ¿sabes?
688
00:47:36,333 --> 00:47:37,916
-Me siento triste por ti.
-¿Sí? Qué dulce.
689
00:47:38,000 --> 00:47:39,041
¿Por qué no lo olvidas, okey?
690
00:47:39,125 --> 00:47:40,666
Tú no eres
mi consejera de pareja.
691
00:47:40,750 --> 00:47:42,125
Bueno, solo pienso
que es una lástima
692
00:47:42,208 --> 00:47:43,625
abandonar algo
por un par de mensa...
693
00:47:43,708 --> 00:47:46,083
¡Ya basta! Ya basta.
694
00:48:00,583 --> 00:48:02,875
¿Puedo decirte algo, Mira?
695
00:48:03,333 --> 00:48:04,500
¿Honestamente?
696
00:48:05,750 --> 00:48:10,458
No creo esto
de tu oda a la soledad.
697
00:48:10,541 --> 00:48:12,416
¿Okey, sí? Es una mierda.
698
00:48:13,750 --> 00:48:15,833
Y no creo que tú lo creas.
699
00:48:16,958 --> 00:48:20,000
Es una debilidad.
Es miedo, no es fortaleza.
700
00:48:20,958 --> 00:48:24,166
Y no sé qué pasará contigo
si no puedes...
701
00:48:24,250 --> 00:48:26,375
no trato... no trato
de ser condescendiente.
702
00:48:26,458 --> 00:48:29,833
-Claro.
-Pero puedo ver tu... tu caos.
703
00:48:29,916 --> 00:48:34,000
Y tu desapego.
Un desapego completo, y...
704
00:48:41,833 --> 00:48:44,833
Recuerdo cómo...
cómo éramos entonces,
705
00:48:44,916 --> 00:48:47,791
antes de mudarnos juntos.
706
00:48:47,875 --> 00:48:49,958
Y de lo que nos salvamos
el uno al otro.
707
00:48:52,333 --> 00:48:55,458
Cómo nos ayudamos a escapar
de exactamente...
708
00:48:55,541 --> 00:48:58,916
exactamente de esa soledad
de la que hablas.
709
00:49:00,416 --> 00:49:05,250
Eso no fue una ilusión.
Y tú lo sabes.
710
00:49:09,000 --> 00:49:10,458
Fue un milagro.
711
00:49:10,541 --> 00:49:13,375
El más grande milagro
de nuestra vida.
712
00:49:18,125 --> 00:49:20,208
Y lo estamos
desperdiciando todo.
713
00:49:22,416 --> 00:49:24,875
Y es... es...
714
00:49:26,125 --> 00:49:28,375
solo es un terrible error.
715
00:49:28,458 --> 00:49:30,583
Es terrible. Y...
716
00:49:30,666 --> 00:49:33,208
deberíamos... no sé,
717
00:49:33,291 --> 00:49:35,833
deberíamos hacer
lo posible... para...
718
00:49:37,583 --> 00:49:38,875
para...
719
00:49:40,166 --> 00:49:42,500
salvarlo, no solo rendirnos.
720
00:49:49,500 --> 00:49:50,541
No puedo.
721
00:49:54,541 --> 00:49:56,250
Yo no sé cómo...
722
00:50:03,791 --> 00:50:05,458
Me siento mareada.
723
00:50:12,750 --> 00:50:14,958
Algo está jodido en mí.
724
00:50:18,916 --> 00:50:21,375
Algo dentro está muy jodido.
(SOLLOZO)
725
00:50:36,416 --> 00:50:37,708
(EXHALA)
726
00:50:42,958 --> 00:50:44,666
¿Puedo ponerte algo?
727
00:50:46,833 --> 00:50:48,458
MIRA:
¿Ponerme algo?
728
00:50:49,250 --> 00:50:50,291
Sí.
729
00:50:51,375 --> 00:50:53,250
Un correo de voz
que recibí ayer.
730
00:50:55,541 --> 00:50:57,375
Es todo lo que diré.
731
00:51:00,833 --> 00:51:02,791
POLI:
Hola, Jonathan. Soy Poli.
732
00:51:02,875 --> 00:51:03,875
Ah...
733
00:51:03,958 --> 00:51:05,625
Estoy en el aeropuerto
justo ahora.
734
00:51:05,708 --> 00:51:09,666
Me voy por una semana.
Así que, escucha.
735
00:51:09,750 --> 00:51:13,583
Sé que Mira va a ir
a verte esta noche, ¿sí?
736
00:51:13,666 --> 00:51:15,583
No sé lo que vayan
a hacer juntos,
737
00:51:15,666 --> 00:51:18,625
es un país libre,
aún están casados,
738
00:51:18,708 --> 00:51:21,541
legalmente, así que...
739
00:51:21,625 --> 00:51:26,125
Solo digo que
esta puta situación,
740
00:51:26,208 --> 00:51:30,250
las sospechas y las peleas,
y todo eso...
741
00:51:30,333 --> 00:51:32,375
no es solo por mí.
742
00:51:33,416 --> 00:51:35,291
Siéntense los dos, hablen,
743
00:51:35,375 --> 00:51:39,416
decidan qué quieren uno
del otro. Ya tuve suficiente.
744
00:51:39,500 --> 00:51:42,041
Ah... si ella quiere
volver contigo,
745
00:51:42,125 --> 00:51:45,250
créeme, soy la última persona
que va a detenerla, ¿sí?
746
00:51:45,333 --> 00:51:48,333
Y puedes compartir esto
con Mira si quieres,
747
00:51:48,416 --> 00:51:51,083
probablemente
ya te lo dijo todo, así que...
748
00:51:51,166 --> 00:51:52,916
-Ava, hola.
-POLI: ...solo...
749
00:51:53,000 --> 00:51:55,500
-¿Qué haces, cariño?
-¿Dónde está Poli?
750
00:51:55,583 --> 00:51:58,833
¿Poli? Amor.
Am, Poli no está aquí.
751
00:51:58,916 --> 00:52:00,416
Es la casa de papi, cariño.
752
00:52:00,500 --> 00:52:03,625
Pero tengo hambre y quiero
que Poli me haga panqueques.
753
00:52:03,708 --> 00:52:05,916
Cariño, no comemos a medianoche,
¿okey? Ven aquí.
754
00:52:06,000 --> 00:52:08,791
-Pero Poli sí me deja.
-¿Sí, lo hace?
755
00:52:08,875 --> 00:52:11,500
Bueno, ¿sabes qué? Nos acostamos
y tratamos de dormir,
756
00:52:11,583 --> 00:52:14,291
y si aún tienes hambre,
preparamos algo, ¿sí, cariño?
757
00:52:14,958 --> 00:52:15,833
¿Okey?
758
00:52:15,916 --> 00:52:18,416
Pero ¿puedo dormir
en tu cama, mami?
759
00:52:19,375 --> 00:52:22,750
(EXCLAMA)
Mañana puedes.
760
00:52:22,833 --> 00:52:25,666
-Lo prometo, mañana.
-Ven, vamos a acostarte.
761
00:52:25,750 --> 00:52:27,291
Yo me acostaré a tu lado, ¿sí?
762
00:52:27,375 --> 00:52:29,125
Dale a mami
un beso de buenas noches.
763
00:52:29,958 --> 00:52:31,000
Te amo.
764
00:52:31,083 --> 00:52:32,541
Muy bien, vamos.
765
00:52:33,416 --> 00:52:34,958
Un segundo, ¿sí?
766
00:52:35,041 --> 00:52:36,208
Sí.
767
00:52:36,291 --> 00:52:38,500
-Sí, solo...
-Seguro.
768
00:52:38,583 --> 00:52:40,875
JONATHAN: Aquí estamos.
769
00:52:42,250 --> 00:52:45,333
Yo estaré de este lado, ¿sí?
770
00:52:48,291 --> 00:52:50,083
Aún no quiero dormirme.
771
00:52:50,166 --> 00:52:51,625
Por supuesto
que no quieres dormir.
772
00:52:51,708 --> 00:52:53,000
No vamos a dormir aún, ¿okey?
773
00:52:53,083 --> 00:52:54,500
Te cantaré una canción.
774
00:52:55,208 --> 00:52:57,208
-Bien.
-Quédate despierta.
775
00:52:59,041 --> 00:53:02,416
♪ (CANTA CANCIÓN DE CUNA) ♪
776
00:53:06,166 --> 00:53:08,166
Sigue leyendo.
777
00:53:14,000 --> 00:53:15,583
Cierra tus ojos.
778
00:53:37,666 --> 00:53:41,125
♪ (TERMINA CANCIÓN DE CUNA) ♪
779
00:53:54,166 --> 00:53:59,416
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
780
00:55:47,625 --> 00:55:50,500
♪ (ACABA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪