1 00:00:11,333 --> 00:00:13,500 HOMBRE 1: Muy bien, podemos ver el muro. 2 00:00:13,583 --> 00:00:15,041 Toshiro, preparen el pórtico. 3 00:00:15,125 --> 00:00:17,291 -HOMBRE 2: De inmediato. -HOMBRE 1: Gracias. 4 00:00:17,375 --> 00:00:19,375 HOMBRE 1: Cierren la puerta principal. 5 00:00:19,458 --> 00:00:20,375 MUJER 1: La tengo. 6 00:00:20,458 --> 00:00:23,083 HOMBRE 1: Prepárense. Listos para grabar. 7 00:00:23,166 --> 00:00:26,375 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 8 00:00:26,458 --> 00:00:29,708 -(ALARMA SUENA) -♪ (MÚSICA DRAMÁTICA ACABA) ♪ 9 00:00:29,791 --> 00:00:32,875 DIRECTOR: Listos, aquí vamos. Y... acción. 10 00:00:37,208 --> 00:00:40,791 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 11 00:00:47,916 --> 00:00:49,541 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA ACABA) ♪ 12 00:01:03,375 --> 00:01:05,500 (RUIDO DE LLAVES) 13 00:01:25,416 --> 00:01:27,833 NARRADOR: Escenas de un matrimonio. 14 00:01:27,916 --> 00:01:29,000 (GOLPES EN PUERTA) 15 00:01:29,083 --> 00:01:31,166 NARRADOR: Escena tres, el valle de lágrimas. 16 00:01:35,916 --> 00:01:38,000 -Guau. -(RISITA) 17 00:01:38,083 --> 00:01:39,666 ¿No te gusta? ¿Te gusta? 18 00:01:39,750 --> 00:01:42,041 No. Es, es, ah... adelante, entra. 19 00:01:45,375 --> 00:01:46,625 -Hola. -Hola. 20 00:01:51,541 --> 00:01:53,166 Hola. 21 00:01:56,375 --> 00:01:58,583 -Okey, puedes pasar. -(RÍE) 22 00:01:59,458 --> 00:02:01,916 -¿Está dormida? -Sí, sí. 23 00:02:02,000 --> 00:02:03,375 Se acostó temprano. 24 00:02:03,458 --> 00:02:05,291 ¿Te costó trabajo? ¿Ella...? 25 00:02:05,375 --> 00:02:06,833 -Ah... -¿Tienes una nueva sala? 26 00:02:06,916 --> 00:02:11,375 Sí. Ah... bueno, los... los sillones estaban, ya sabes. 27 00:02:11,458 --> 00:02:12,583 ¿Los de Henningsen? 28 00:02:12,666 --> 00:02:15,375 Sí, sí. Eran... eran muy hermosos, 29 00:02:15,458 --> 00:02:17,583 pero no eran muy cómodos para ver la televisión. 30 00:02:17,666 --> 00:02:19,208 Tú nunca te quejaste de ellos. 31 00:02:19,291 --> 00:02:21,666 Bueno, antes no veía la televisión. 32 00:02:21,750 --> 00:02:22,833 Ah. 33 00:02:22,916 --> 00:02:26,583 Y la alfombra, es... (EXCLAMA) Es decir, mira esto, 34 00:02:26,666 --> 00:02:30,541 -es... es muy, muy fea. -(AMBOS RÍEN) 35 00:02:30,625 --> 00:02:31,500 ¿Tú crees? 36 00:02:31,583 --> 00:02:33,375 Dios mío. Sí, mira este sofá. 37 00:02:33,458 --> 00:02:34,458 ¿Qué? 38 00:02:34,541 --> 00:02:35,833 Es un insulto contra el verde. 39 00:02:35,916 --> 00:02:37,500 Mira como es un enfrentamiento. 40 00:02:37,583 --> 00:02:39,000 Sí, bueno, es... es muy cómodo. 41 00:02:39,083 --> 00:02:40,916 Es espantoso. ¿Dónde lo compraste, IKEA? 42 00:02:41,000 --> 00:02:42,791 Ah... sí, de hecho. 43 00:02:42,875 --> 00:02:44,375 Pero es... es acogedor. 44 00:02:44,458 --> 00:02:46,666 ¿Por qué no me llamaste? Te habría llevado de compras. 45 00:02:46,750 --> 00:02:48,375 -Digo, lo habría hecho yo misma. -Pues... 46 00:02:48,458 --> 00:02:50,666 JONATHAN: No sé. Yo me encargué de ello. 47 00:02:51,583 --> 00:02:53,958 ¿Y cuándo hiciste eso, el cabello? 48 00:02:54,041 --> 00:02:56,041 MIRA: Ah... hace una semana. 49 00:02:56,125 --> 00:02:57,041 JONATHAN: Okey. 50 00:02:57,125 --> 00:02:58,583 Pensé que Ava te había dicho, así que... 51 00:02:58,666 --> 00:03:01,750 JONATHAN: No, ella... Ava es la niña de cinco años 52 00:03:01,833 --> 00:03:04,166 -más discreta del planeta. -(MIRA RÍE) 53 00:03:04,250 --> 00:03:06,250 -A veces me rompe el corazón... -Lo sé. 54 00:03:06,333 --> 00:03:08,208 -...lo mucho que se guarda. -Sí. 55 00:03:08,875 --> 00:03:10,791 ¿Cómo le fue en la escuela hoy? 56 00:03:11,666 --> 00:03:14,625 Todo bien, sí. Nada inusual, ¿por qué? 57 00:03:14,708 --> 00:03:17,416 Mm, es que la entrada fue difícil, 58 00:03:17,500 --> 00:03:20,333 porque a ella le dolía el estómago y lloró un poco. 59 00:03:20,416 --> 00:03:21,833 Mm, mm. 60 00:03:21,916 --> 00:03:23,708 ¿Tú la llevaste o fue Poli? 61 00:03:23,791 --> 00:03:27,583 MIRA: Yo. (EXCLAMA) Poli se fue de viaje hace dos días. 62 00:03:27,666 --> 00:03:28,666 Entiendo. 63 00:03:28,750 --> 00:03:31,166 MIRA: De hecho, es más fácil cuando él la lleva. 64 00:03:32,208 --> 00:03:33,291 Tiene sentido. 65 00:03:33,375 --> 00:03:36,250 Sí. Lo sé. (EXHALA) 66 00:03:38,291 --> 00:03:42,375 Así que, tú... querías hablar. 67 00:03:42,916 --> 00:03:43,791 Sí. 68 00:03:43,875 --> 00:03:45,291 JONATHAN: Okey, ¿quieres sentarte ahí? 69 00:03:45,375 --> 00:03:46,583 Seguro, sí. 70 00:03:49,791 --> 00:03:51,500 (ACLARA GARGANTA) 71 00:03:53,333 --> 00:03:56,583 MIRA: Oh, guau. No sabía que habíamos empezado otra vez. 72 00:03:56,666 --> 00:03:58,958 Ah, ¿la cena de Shabbat? Sí. 73 00:03:59,041 --> 00:04:01,166 Ah... sí, no sé, es como... 74 00:04:01,250 --> 00:04:04,791 mis padres vinieron hace unas semanas para esto y... 75 00:04:04,875 --> 00:04:06,250 a Ava le agradó mucho. 76 00:04:06,333 --> 00:04:07,583 -¿En serio? -JONATHAN: Sí. 77 00:04:07,666 --> 00:04:09,500 -Ja. -JONATHAN: ¿Eso te molesta? 78 00:04:09,583 --> 00:04:11,083 No. 79 00:04:11,166 --> 00:04:13,208 No lo creo. (RISITA) 80 00:04:13,291 --> 00:04:16,166 Bueno, ¿hace diez años que no hacías esto? 81 00:04:16,250 --> 00:04:19,208 Sí, bueno, a ti nunca te gustó. 82 00:04:19,291 --> 00:04:21,500 Te gustaba que no me gustara. 83 00:04:23,083 --> 00:04:26,250 En realidad, creo que es bueno para ella, ¿sabes? 84 00:04:26,333 --> 00:04:28,250 Le da un sentido de... (INHALA) 85 00:04:28,333 --> 00:04:30,166 ...estructura, un sentido de pertenencia. 86 00:04:31,916 --> 00:04:36,208 Am... ¿quieres un poco? Los bagels están muy buenos. 87 00:04:36,291 --> 00:04:37,750 No, gracias. 88 00:04:37,833 --> 00:04:39,750 Me gustaría un poco de vino. 89 00:04:39,833 --> 00:04:41,458 Seguro. 90 00:04:41,541 --> 00:04:43,416 (ACLARA GARGANTA) 91 00:04:52,291 --> 00:04:55,041 -Te acompaño. -(RISITA) Okey. 92 00:04:56,125 --> 00:04:57,333 Lechayim. 93 00:04:57,416 --> 00:04:58,958 (EXHALA) 94 00:04:59,625 --> 00:05:00,458 Salud. 95 00:05:00,541 --> 00:05:02,333 -Ojos. -(EXHALA) 96 00:05:33,541 --> 00:05:34,625 Y... 97 00:05:41,291 --> 00:05:45,875 Y... (EXHALA) me ofrecieron un ascenso. 98 00:05:48,708 --> 00:05:50,750 -Felicidades. -MIRA: Gracias. 99 00:05:50,833 --> 00:05:53,500 Es para supervisar la, am... 100 00:05:53,583 --> 00:05:55,958 -división europea. (RISITA) -Ah. 101 00:05:56,041 --> 00:05:58,750 MIRA: Pero tendría que mudarme a Londres. 102 00:06:01,166 --> 00:06:03,791 Cuando yo regresé de Tel Aviv, Ackerman estaba 103 00:06:03,875 --> 00:06:08,875 muy contento con, ah... el trabajo que hice. 104 00:06:08,958 --> 00:06:10,958 Digo, yo lo hice bien, 105 00:06:11,041 --> 00:06:12,333 objetivamente hablando. 106 00:06:12,416 --> 00:06:15,250 Ah, sí, como sea, juntamos la oficina de Tel Aviv 107 00:06:15,333 --> 00:06:17,291 con la división europea 108 00:06:17,375 --> 00:06:19,916 y Ackerman sugirió que yo tomara toda Europa. 109 00:06:20,791 --> 00:06:22,458 El gerente en Londres se retirará. 110 00:06:22,541 --> 00:06:23,750 Okey. 111 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 MIRA: Es un gran ascenso. 112 00:06:26,875 --> 00:06:29,291 -Obviamente. -MIRA: Es mucho dinero. (RISITA) 113 00:06:32,458 --> 00:06:35,000 Así que yo estaba... 114 00:06:35,083 --> 00:06:37,291 esperando que pudiéramos hablar de ideas 115 00:06:37,375 --> 00:06:38,833 y ver algunas estrategias. 116 00:06:38,916 --> 00:06:40,416 -¿Estrategias? -MIRA: Sí. 117 00:06:40,500 --> 00:06:42,291 ¿De qué hablas? ¿Estrategias de qué? 118 00:06:42,375 --> 00:06:45,208 MIRA: Bueno, no lo sé. Es lo que quería hablar contigo. 119 00:06:46,500 --> 00:06:50,333 Pero ¿qué...? ¿Qué le dijiste a Ackerman? 120 00:06:50,416 --> 00:06:53,083 -¿En qué quedó? -Ah... Dije que, ah... 121 00:06:53,166 --> 00:06:56,250 ya sabes, que necesitaba hablar contigo primero, es... 122 00:06:56,333 --> 00:06:57,833 una increíble oferta, pero... 123 00:06:57,916 --> 00:06:59,791 ya sabes, debo hablarlo. 124 00:07:02,416 --> 00:07:04,750 Okey, ¿y qué...? 125 00:07:04,833 --> 00:07:07,500 ¿Crees que vas a volver a... 126 00:07:07,833 --> 00:07:08,791 volar aquí 127 00:07:08,875 --> 00:07:10,708 cada fin de semana para ver a Ava? ¿Es eso? 128 00:07:10,791 --> 00:07:12,833 No. No, claro que no. ¿Crees que yo voy a hacer...? 129 00:07:12,916 --> 00:07:14,916 -Eso no es lo que... -Muy bien. Entonces, ¿qué? 130 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 ¿Te la llevarás contigo? 131 00:07:17,083 --> 00:07:20,291 No. No, no exactamente. 132 00:07:20,375 --> 00:07:22,375 Sí, bueno, creo que podría ser una opción 133 00:07:22,458 --> 00:07:24,791 -si es que estás... -JONATHAN: No, no es una opción. 134 00:07:24,875 --> 00:07:27,166 No es una opción, así que olvídate de eso. 135 00:07:27,750 --> 00:07:29,458 (EXHALA) Increíble. 136 00:07:29,541 --> 00:07:31,958 MIRA: Oye. Yo no dije que eso es lo que quiero hacer. 137 00:07:32,041 --> 00:07:34,500 Dije que quería hablar de esto juntos. 138 00:07:34,583 --> 00:07:37,625 Cariño, ¿por qué estás tan molesto? (EXHALA) 139 00:07:37,708 --> 00:07:40,375 Esto es... es un gran trato y es mucho dinero. 140 00:07:40,458 --> 00:07:41,583 Dinero que nos serviría a todos. 141 00:07:41,666 --> 00:07:43,333 Okey, ¿podrías dejar de mencionar el dinero? 142 00:07:43,416 --> 00:07:44,666 MIRA: No tengo una solución concreta. 143 00:07:44,750 --> 00:07:46,541 Por eso es que quiero que la encontremos juntos. 144 00:07:46,625 --> 00:07:48,291 Sí, claro que no tienes una solución concreta 145 00:07:48,375 --> 00:07:49,708 porque no hay una solución concreta. 146 00:07:49,791 --> 00:07:52,208 ¿Por qué la mencionaste? ¿Solo para ver cómo reaccionaba? 147 00:07:56,875 --> 00:07:58,000 Bien. 148 00:08:00,541 --> 00:08:01,833 Lo entiendo. 149 00:08:06,416 --> 00:08:08,958 Tal vez fue un error venir aquí. 150 00:08:11,208 --> 00:08:12,583 No sé si podemos 151 00:08:12,666 --> 00:08:15,750 estar en el mismo lugar sin hacernos daño. (INHALA) 152 00:08:19,916 --> 00:08:21,375 (EXHALA PROFUNDO) 153 00:08:22,750 --> 00:08:24,250 JONATHAN: ¿Qué? 154 00:08:25,833 --> 00:08:28,083 ¿Qué no me estás diciendo? 155 00:08:28,833 --> 00:08:29,916 Mira. 156 00:08:30,750 --> 00:08:32,291 Te conozco. 157 00:08:32,375 --> 00:08:35,708 No habrías... hecho esto sin antes tener un plan. 158 00:08:37,083 --> 00:08:38,833 ¿Qué quieres? 159 00:08:40,666 --> 00:08:44,125 Yo estaba... estaba pensando que... 160 00:08:46,291 --> 00:08:50,250 tal vez los dos podrían venir también. Es decir... 161 00:08:50,333 --> 00:08:52,916 como... tú y Ava. 162 00:08:56,958 --> 00:08:59,125 Mm. Pensé que puede ser una posibilidad. 163 00:09:01,291 --> 00:09:06,791 Bueno, tú estás... de sabático... este año, ¿sí? 164 00:09:06,875 --> 00:09:09,625 Puedes escribir donde sea, no tiene que ser aquí. 165 00:09:13,166 --> 00:09:15,916 ¿Qué tal si tienes un departamento cerca? 166 00:09:16,000 --> 00:09:19,541 Podemos hacer custodia compartida, como aquí. 167 00:09:21,291 --> 00:09:24,083 Londres es el lugar perfecto para que escribas. 168 00:09:24,708 --> 00:09:26,416 Hay bibliotecas y archivos. 169 00:09:26,500 --> 00:09:28,875 -Y Oxford está ahí. Así que... -(EXHALA) 170 00:09:28,958 --> 00:09:30,583 Horizons podrá con gusto 171 00:09:30,666 --> 00:09:31,958 conseguir otro departamento 172 00:09:32,041 --> 00:09:33,166 y pagar por los gastos básicos 173 00:09:33,250 --> 00:09:34,916 -si se los pido. -Muy amable de tu parte. 174 00:09:35,000 --> 00:09:36,041 Bueno, es verdad. (RISITA) 175 00:09:36,125 --> 00:09:38,166 Es decir... 176 00:09:39,666 --> 00:09:43,000 Vamos, ¿no te mueres por salir de aquí? 177 00:09:45,125 --> 00:09:48,208 Siempre dices que el país te está envenenando. 178 00:09:51,416 --> 00:09:54,291 Y sería una extraordinaria experiencia para Ava. 179 00:09:55,583 --> 00:09:56,833 Sería solo... 180 00:09:57,916 --> 00:10:01,125 una gran oportunidad para ella, no puedes negarlo. 181 00:10:01,208 --> 00:10:03,625 No, no puedo creer que estés hablando en serio. 182 00:10:03,708 --> 00:10:06,250 JONATHAN: (EXHALA) En verdad no puedo. 183 00:10:07,333 --> 00:10:09,750 No me contestes ahora, solo piénsalo. 184 00:10:11,416 --> 00:10:13,041 Solo piensa que... 185 00:10:13,125 --> 00:10:15,250 no tenemos que tomar una decisión este segundo. 186 00:10:15,333 --> 00:10:17,041 -Ya sabes, no lo descartes. -Okey, sí, sí. 187 00:10:17,125 --> 00:10:19,125 -Qué bueno, que no lo descarte. -Es todo lo que pido. 188 00:10:19,208 --> 00:10:21,375 Claro que lo voy a descartar, ¿qué es...? ¿Qué...? 189 00:10:22,375 --> 00:10:23,916 ¿Crees que solo somos un... 190 00:10:24,000 --> 00:10:27,333 un equipaje que puedes empacar y llevarte contigo? 191 00:10:27,416 --> 00:10:28,875 ¿Que vamos a seguirte a donde sientas 192 00:10:28,958 --> 00:10:30,333 -que quieras ir, sin importar... -Oye... 193 00:10:30,416 --> 00:10:32,041 lo disruptivo que es para Ava en su vida? 194 00:10:32,125 --> 00:10:33,333 Espera, habla... habla por ti. 195 00:10:33,416 --> 00:10:35,333 Estoy segura de que Ava estaría muy contenta con esto. 196 00:10:35,416 --> 00:10:37,833 No, voy a hablar por Ava porque alguien necesita hacerlo. 197 00:10:38,625 --> 00:10:39,666 Okey. 198 00:10:39,750 --> 00:10:41,416 Apenas se acostumbró a que estés de vuelta otra vez. 199 00:10:41,500 --> 00:10:43,875 Viviendo en dos casas diferentes y todo eso. 200 00:10:43,958 --> 00:10:45,541 Pero será lo mismo allá. Habrá dos casas ahí. 201 00:10:45,625 --> 00:10:47,208 -No es lo mismo. -Será el mismo plan allá. 202 00:10:47,291 --> 00:10:49,250 Mira, no es lo mismo. Ella tiene todo un mundo aquí. 203 00:10:49,333 --> 00:10:50,250 MIRA: Lo sé. Lo sé. 204 00:10:50,333 --> 00:10:51,416 JONATHAN: Tiene a sus amigos. 205 00:10:51,500 --> 00:10:53,041 Y a sus abuelos con quienes está encantada. 206 00:10:53,125 --> 00:10:55,333 De acuerdo, ella puede verlos en el verano al venir aquí. 207 00:10:55,416 --> 00:10:57,500 Ella tiene toda una vida aquí. 208 00:10:57,583 --> 00:10:59,250 -¿Tú entiendes eso? -Mm, mm. Sí. 209 00:10:59,333 --> 00:11:00,958 JONATHAN: Una familia. Toda una comunidad. 210 00:11:01,041 --> 00:11:02,708 -¿Comunidad? -JONATHAN: Sí, una comunidad. 211 00:11:02,791 --> 00:11:04,250 Lamento si esa palabra te ofende. 212 00:11:04,333 --> 00:11:06,666 Sé que ustedes viven en esta aldea global 213 00:11:06,750 --> 00:11:09,041 donde no importa lo que vean, no hay una diferencia 214 00:11:09,125 --> 00:11:10,500 a donde vayan o nada de eso. 215 00:11:10,583 --> 00:11:12,583 Lo siento. ¿Quién es "ustedes" en esto? 216 00:11:12,666 --> 00:11:14,375 -¿En serio? -MIRA: Sí. 217 00:11:15,916 --> 00:11:17,791 Ustedes. 218 00:11:19,333 --> 00:11:20,833 (EXHALA Y ACLARA GARGANTA) 219 00:11:26,666 --> 00:11:27,750 (EXHALA) 220 00:11:27,833 --> 00:11:29,416 (ACLARA GARGANTA) 221 00:11:39,291 --> 00:11:42,291 MIRA: Ah... Está... Estaba en el gabinete. 222 00:11:44,375 --> 00:11:46,708 JONATHAN: (CARRASPEA) ¿Sabes? Ya que hablamos de esto... 223 00:11:46,791 --> 00:11:49,750 podríamos hablar un poco sobre el divorcio. 224 00:11:53,000 --> 00:11:54,208 ¿El divorcio? 225 00:11:54,291 --> 00:11:57,958 Sí. Solo parece que debemos arreglar eso, ¿no lo crees? 226 00:11:58,041 --> 00:12:00,916 -(SONIDO DE COSAS MOVIÉNDOSE) -(EXHALA) 227 00:12:01,000 --> 00:12:04,333 Seguro. Si es importante para ti. 228 00:12:04,416 --> 00:12:06,666 Podemos finalizarlo en un día. Es... 229 00:12:06,750 --> 00:12:07,750 (JONATHAN RÍE) 230 00:12:07,833 --> 00:12:09,583 Sí, creo que es un poco más complicado que eso. 231 00:12:09,666 --> 00:12:10,625 No creo que un día baste. 232 00:12:10,708 --> 00:12:11,833 MIRA: Una semana entonces. 233 00:12:11,916 --> 00:12:13,750 JONATHAN: En especial si piensas viajar pronto. 234 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Mm, mm. Sí, seguro. 235 00:12:15,166 --> 00:12:16,750 Lo que a ti te funcione está bien. 236 00:12:16,833 --> 00:12:17,916 Okey. 237 00:12:20,666 --> 00:12:22,083 Ah, ¿por qué? ¿Estás...? 238 00:12:22,166 --> 00:12:24,750 ¿Estás pensando en volver a casarte? ¿Es eso? 239 00:12:24,833 --> 00:12:29,250 ¿Qué? No. No, no, no. Yo solo creo que este estado de... 240 00:12:29,333 --> 00:12:31,208 purgatorio no es muy saludable para nadie. 241 00:12:31,291 --> 00:12:33,000 ¿Purgatorio? Vamos, no exageres. 242 00:12:33,083 --> 00:12:34,916 JONATHAN: No, no. Me refiero a que este... 243 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 este estado temporal... 244 00:12:36,958 --> 00:12:39,500 ¿Sabes? Esto... esto de estar en medio... 245 00:12:39,583 --> 00:12:41,291 ¿Estás viendo a alguien? 246 00:12:41,375 --> 00:12:42,500 (RISA) 247 00:12:42,583 --> 00:12:44,166 ¿Qué? ¿Eso qué tiene que ver con esto? 248 00:12:44,250 --> 00:12:46,875 MIRA: Así que lo haces. (ASPIRA POR LA NARIZ) 249 00:12:46,958 --> 00:12:48,291 Ay, déjame en paz. 250 00:12:48,375 --> 00:12:51,333 Mm. ¿Qué? ¿Por qué no puedes contarme de ello? 251 00:12:51,416 --> 00:12:53,250 Porque no quiero. 252 00:12:53,916 --> 00:12:55,333 MIRA: Entendido. 253 00:12:56,541 --> 00:12:58,875 JONATHAN: Como sea. 254 00:13:00,166 --> 00:13:02,458 Creo que... 255 00:13:05,875 --> 00:13:07,916 a todos nos beneficiaria... 256 00:13:09,208 --> 00:13:13,666 el tener un poco más de definición 257 00:13:13,750 --> 00:13:15,375 y claridad, ¿no lo crees? 258 00:13:15,458 --> 00:13:16,791 ¿Decidiste suicidarte? 259 00:13:16,875 --> 00:13:17,875 JONATHAN: Ay, por favor. 260 00:13:17,958 --> 00:13:19,875 MIRA: ¿Desde cuándo fumas otra vez? 261 00:13:19,958 --> 00:13:21,708 -No lo sé. -MIRA: ¿No lo sabes? 262 00:13:21,791 --> 00:13:23,708 Hace unos meses. No lo hago mucho. 263 00:13:23,791 --> 00:13:25,250 Y no lo hago frente a Ava. 264 00:13:25,333 --> 00:13:26,833 Bien, haz lo que quieras. No estaré aquí 265 00:13:26,916 --> 00:13:28,875 para llevarte a Emergencias por un ataque de asma. 266 00:13:28,958 --> 00:13:30,041 Ya no tengo ataques. 267 00:13:30,125 --> 00:13:31,916 No recuerdo la última vez que tuve uno. 268 00:13:32,000 --> 00:13:33,541 MIRA: Muy bien. 269 00:13:49,833 --> 00:13:54,083 ♪ (SUENA CANCIÓN DE CUNA) ♪ 270 00:15:05,500 --> 00:15:09,333 ¿Todo está bien? ¿Ella está dormida? 271 00:15:18,250 --> 00:15:19,916 Yo no sabía sobre eso. 272 00:15:21,000 --> 00:15:22,541 ¿Qué? ¿La oficina? 273 00:15:23,708 --> 00:15:26,291 Te lo dije. Esa niña sabe guardar un secreto. 274 00:15:29,333 --> 00:15:31,333 ¿Cuál es el asunto aquí? 275 00:15:31,416 --> 00:15:33,000 ¿De qué hablas? 276 00:15:33,083 --> 00:15:35,375 ¿Qué pasa con las habitaciones de arriba? 277 00:15:37,250 --> 00:15:39,041 (EXHALA) Ya sabes, es... 278 00:15:39,125 --> 00:15:41,583 es muy grande allá para nosotros, después... 279 00:15:42,416 --> 00:15:45,458 Toda la casa se siente muy grande. 280 00:15:45,541 --> 00:15:48,500 Y ella... no podía dormir sola 281 00:15:48,583 --> 00:15:51,958 y terminaba dormida conmigo, en mi cama y... 282 00:15:52,041 --> 00:15:53,416 cuando bajaba a trabajar, 283 00:15:53,500 --> 00:15:55,125 se despertaba y me seguía, 284 00:15:55,208 --> 00:15:57,666 así que eso evolucionó, naturalmente. 285 00:16:01,291 --> 00:16:03,541 No necesito el estudio, ¿sabes? 286 00:16:03,625 --> 00:16:06,000 Trabajo en la sala mayormente, así que... 287 00:16:07,750 --> 00:16:09,291 ¿Qué hay de tu privacidad? 288 00:16:09,375 --> 00:16:11,291 Bueno, hay un librero entre nosotros, 289 00:16:11,375 --> 00:16:12,666 es casi como una pared. 290 00:16:12,750 --> 00:16:15,125 Si viene alguien, ¿tú...? 291 00:16:15,208 --> 00:16:18,291 ¿Qué haces? Es decir, ¿Ava no se despierta? 292 00:16:18,375 --> 00:16:22,916 No tengo a nadie cuando Ava está aquí. Jamás. 293 00:16:29,750 --> 00:16:32,625 -MIRA: ¿Te importa si veo? -JONATHAN: Seguro. 294 00:16:40,041 --> 00:16:45,958 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 295 00:17:23,916 --> 00:17:25,458 ¿Necesitas algo de aquí? 296 00:17:30,166 --> 00:17:34,458 Hay... una caja ahí con utensilios de cocina 297 00:17:34,541 --> 00:17:36,125 y la vajilla de tus padres, 298 00:17:36,208 --> 00:17:38,708 -por si quieres... -Sí. Voy a... 299 00:17:39,791 --> 00:17:41,958 -Voy a enviar a alguien... -Ahí... 300 00:17:42,041 --> 00:17:44,583 -...para que mueva todo esto. -No hay prisa. 301 00:18:06,708 --> 00:18:08,375 -¿Estás bien? -Sí. 302 00:18:10,791 --> 00:18:13,708 No. Ah... creo que será mejor que me vaya. 303 00:18:13,791 --> 00:18:15,583 ¿Quieres algo más de beber? 304 00:18:19,125 --> 00:18:20,458 ¿Quizá una poco más de vino? 305 00:18:22,125 --> 00:18:23,500 Una copa. 306 00:18:26,250 --> 00:18:29,375 -Bien. Un poco. Sí. -Genial. Sí. 307 00:18:43,666 --> 00:18:45,666 (MIRA EXHALA) 308 00:18:48,708 --> 00:18:50,666 -Gracias. -JONATHAN: De nada. 309 00:18:51,541 --> 00:18:53,750 Pronto no habrá vestigios de mí aquí. 310 00:18:57,208 --> 00:18:59,875 Está bien. Es... 311 00:18:59,958 --> 00:19:06,833 totalmente bien. Es solo que... sentía apego por los muebles. 312 00:19:09,583 --> 00:19:11,375 El mito de un hogar. 313 00:19:14,250 --> 00:19:16,708 La dependencia de las cosas. 314 00:19:18,500 --> 00:19:20,666 (EXHALA) Es lo que lo jode todo. 315 00:19:20,750 --> 00:19:22,500 Porque es lo que nos jodió a nosotros. 316 00:19:23,083 --> 00:19:25,625 El ser dependiente de... 317 00:19:26,291 --> 00:19:28,250 -tantos objetos. -Mm. 318 00:19:29,041 --> 00:19:31,583 Sí, ¿sabes? Los objetos nunca... 319 00:19:31,666 --> 00:19:34,375 tuvieron un gran significado para mí. 320 00:19:34,458 --> 00:19:37,916 Vamos, toda nuestra relación se volvió un objeto. 321 00:19:38,000 --> 00:19:42,875 La casa, la familia... sabes a qué me refiero. 322 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 Mm, mm. 323 00:19:48,791 --> 00:19:51,750 Así que es, ah... ¿Qué? ¿No...? 324 00:19:51,833 --> 00:19:54,375 -¿Es diferente ahora para ti? -MIRA: Mm, mm. 325 00:19:54,458 --> 00:20:00,666 ¿No te sientes apegada a cosas en tu nuevo hogar? 326 00:20:00,750 --> 00:20:03,791 ¿Te refieres al condominio de lujo en la Torre del Milenio? 327 00:20:03,875 --> 00:20:05,750 -(RISA) -Como sea. 328 00:20:09,750 --> 00:20:12,250 Sí, ese es mi punto, porque... 329 00:20:15,208 --> 00:20:20,833 Yo no tengo apego personal... a nada ahí. (EXHALA) 330 00:20:20,916 --> 00:20:25,250 Hice que un diseñador armara el lugar y luego... 331 00:20:28,416 --> 00:20:33,416 Para Poli... es su sueño. Es... 332 00:20:33,500 --> 00:20:36,916 es su sueño americano, vivir... 333 00:20:37,000 --> 00:20:40,375 en el piso 20, con vista al parque. 334 00:20:41,208 --> 00:20:44,458 Y todo eso es increíble, cómo le... 335 00:20:45,291 --> 00:20:46,958 le da confianza. 336 00:20:48,791 --> 00:20:49,833 Mm. 337 00:20:53,666 --> 00:20:56,875 Creo que llegué a un punto en mi vida donde... 338 00:20:56,958 --> 00:21:00,708 ya no importa en qué lugar vivo. 339 00:21:00,791 --> 00:21:03,416 Digo, no hay un lugar en el mundo que me... 340 00:21:03,500 --> 00:21:05,625 haga sentir segura. 341 00:21:07,583 --> 00:21:09,125 Lamento oír eso. 342 00:21:10,083 --> 00:21:11,666 Descuida. 343 00:21:13,458 --> 00:21:14,916 No lo lamento. 344 00:21:17,166 --> 00:21:20,833 Por el contrario, es un alivio el saber... 345 00:21:22,375 --> 00:21:25,375 que no hay nada como eso. 346 00:21:25,458 --> 00:21:27,916 Como prevención y seguridad. 347 00:21:30,750 --> 00:21:32,375 Creímos que la había. 348 00:21:34,958 --> 00:21:36,708 Queríamos que la hubiera. 349 00:21:38,708 --> 00:21:41,000 Pero luego lo convertimos en un ritual, ¿sabes? 350 00:21:41,083 --> 00:21:42,333 -Es como... -Sé que... 351 00:21:42,416 --> 00:21:43,708 Se que tienes... 352 00:21:43,791 --> 00:21:46,208 (SUSPIRA) 353 00:21:46,291 --> 00:21:48,916 Tienes esta necesidad de subestimar lo que teníamos. 354 00:21:49,000 --> 00:21:51,041 -No, no estoy... -Tal vez para justificar que... 355 00:21:51,125 --> 00:21:53,875 Cariño, no lo subestimo. No. Por el... 356 00:21:53,958 --> 00:21:56,416 -Suena a que sí. -MIRA: No, no lo hago. 357 00:21:56,500 --> 00:22:00,500 Solo trato de decirte que para mí fue, ah... 358 00:22:01,416 --> 00:22:03,416 había mucha negación, ¿no? 359 00:22:04,666 --> 00:22:06,166 Ahora lo sé. Estoy sola. 360 00:22:06,250 --> 00:22:09,000 Completamente sola y nada va a cambiar eso. 361 00:22:10,083 --> 00:22:14,000 No importa dónde esté, con quién esté. 362 00:22:17,625 --> 00:22:22,208 Y, ah... es algo que entender 363 00:22:22,291 --> 00:22:23,750 y hacer las paces con ello. 364 00:22:23,833 --> 00:22:27,333 Y creo que es... una señal de fortaleza, incluso. 365 00:22:36,125 --> 00:22:37,541 ¿Qué? 366 00:22:37,625 --> 00:22:39,166 Nada, te estoy escuchando. 367 00:22:42,958 --> 00:22:45,458 No te preocupes. Estoy bien. 368 00:22:46,041 --> 00:22:47,166 -¿Lo estás? -Sí. 369 00:22:47,250 --> 00:22:49,333 -¿En serio? -(RISAS) Sí. 370 00:22:52,166 --> 00:22:53,541 -¿Qué? -No lo sé. 371 00:22:53,625 --> 00:22:56,250 Estoy teniendo estos recuerdos de... 372 00:22:57,500 --> 00:23:00,083 tus monólogos de la universidad. 373 00:23:01,875 --> 00:23:04,500 Cada vez que tú y Lucas terminaban, 374 00:23:04,583 --> 00:23:10,291 siempre era: "Oh, qué maravilloso es el entender 375 00:23:10,375 --> 00:23:12,583 que en realidad estás sola en el mundo y...". 376 00:23:12,666 --> 00:23:14,291 Yo nunca dije que fuera maravilloso. 377 00:23:14,375 --> 00:23:17,333 JONATHAN: Sí, pero, digo, obviamente era un tipo de... 378 00:23:17,791 --> 00:23:19,750 manía, 379 00:23:19,833 --> 00:23:22,041 donde suprimías todo este dolor, 380 00:23:22,125 --> 00:23:23,583 pero se volvía una depresión 381 00:23:23,666 --> 00:23:24,666 y regresabas con él 382 00:23:24,750 --> 00:23:26,541 porque en realidad no podías estar sola. 383 00:23:27,750 --> 00:23:29,041 Era algo tan obvio. 384 00:23:29,125 --> 00:23:33,166 Es obvio que es un... mecanismo de defensa. 385 00:23:34,708 --> 00:23:36,458 Genial. (RISA) 386 00:23:38,458 --> 00:23:42,250 Es bastante insultante que alguien use la psicología 387 00:23:42,333 --> 00:23:45,125 para tratar de entender la percepción real 388 00:23:45,208 --> 00:23:46,583 que ya tenías. 389 00:23:47,666 --> 00:23:49,833 ¿No puedes creer que así es cómo me siento? 390 00:23:49,916 --> 00:23:51,625 Yo te creo. 391 00:23:51,708 --> 00:23:52,750 MIRA: Es solo que... 392 00:23:52,833 --> 00:23:53,958 Lo hago. Tienes razón. Lo siento. 393 00:23:54,041 --> 00:23:55,833 MIRA: No vengo del mismo lugar. 394 00:23:55,916 --> 00:23:57,875 Ya no tengo 20 años, ¿sabes? 395 00:23:57,958 --> 00:23:59,458 JONATHAN: Okey. 396 00:24:01,375 --> 00:24:04,125 ¿Por qué toda esta mierda psicológica? ¿Qué? 397 00:24:04,208 --> 00:24:07,333 ¿Sales con una psicóloga? (RISA) 398 00:24:11,083 --> 00:24:12,625 Estoy yendo con una. 399 00:24:13,750 --> 00:24:17,291 Sí. No una psicóloga, una terapeuta. 400 00:24:19,333 --> 00:24:20,916 Sí. 401 00:24:21,000 --> 00:24:23,208 MIRA: Tú... estás bromeando. 402 00:24:23,291 --> 00:24:25,958 No, no, no. No, estoy yendo a ver a una. 403 00:24:26,041 --> 00:24:29,291 Am... lo necesitaba. Y es... 404 00:24:29,375 --> 00:24:32,375 honestamente, me ha ayudado. Me está ayudando. 405 00:24:33,916 --> 00:24:35,625 ¿Con qué te está ayudando? 406 00:24:37,750 --> 00:24:41,041 Am, por principio, a entender, ¿sabes? 407 00:24:41,125 --> 00:24:46,708 Darle sentido a todo. A lo que pasó. 408 00:24:48,416 --> 00:24:50,041 -Ponerlo en palabras. -Sí. 409 00:24:50,125 --> 00:24:54,625 Porque... (EXHALA) yo no podía empezar a comprender 410 00:24:54,708 --> 00:24:58,791 qué había pasado, ¿sabes? 411 00:25:01,000 --> 00:25:03,416 Ella me dio un ejercicio para hacer llamado 412 00:25:03,500 --> 00:25:06,291 "páginas matutinas". Debes escribir 413 00:25:06,375 --> 00:25:08,583 tres páginas, al despertarte, 414 00:25:08,666 --> 00:25:11,458 antes del café, antes de haber hecho lo que sea. 415 00:25:11,541 --> 00:25:14,875 Am... ¿sabes? Lo primero que te venga a la mente. 416 00:25:14,958 --> 00:25:16,041 ¿Has oído de eso? 417 00:25:16,125 --> 00:25:19,750 (BOSTEZO) Sí. Perdón, lo siento. 418 00:25:20,833 --> 00:25:22,625 (BOSTEZO) Lo siento. 419 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 Está bien. 420 00:25:25,666 --> 00:25:27,208 Estoy exhausta. (RISA) 421 00:25:27,291 --> 00:25:29,500 -JONATHAN: Mm, mm. -Y el vino y... 422 00:25:30,458 --> 00:25:32,458 no he dormido bien 423 00:25:32,541 --> 00:25:33,958 desde la oferta de Londres. 424 00:25:34,041 --> 00:25:37,083 Ackerman me está presionando mucho. 425 00:25:38,125 --> 00:25:41,708 Seguro, sí. Está bien. Yo lo entiendo. 426 00:25:41,791 --> 00:25:44,541 Am... ¿puedes conducir a casa? 427 00:25:44,625 --> 00:25:45,958 ¿Segura que no quieres un café? 428 00:25:46,041 --> 00:25:47,458 Oye, tú estabas a la mitad de algo. 429 00:25:47,541 --> 00:25:48,708 No, está bien, descuida. 430 00:25:48,791 --> 00:25:50,083 Está bien. 431 00:25:51,250 --> 00:25:52,708 -MIRA: Ah. -Un expreso, ¿verdad? 432 00:25:52,791 --> 00:25:54,208 MIRA: Oye. 433 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 Por favor, no hagas algo grande de esto. 434 00:25:57,416 --> 00:25:58,833 No tiene que ver con nada. Es... 435 00:25:58,916 --> 00:26:00,916 Es solo... quiero oír de ello. Es solo que... 436 00:26:01,000 --> 00:26:02,625 estoy cansada, 437 00:26:02,708 --> 00:26:03,708 estoy exhausta. 438 00:26:03,791 --> 00:26:05,625 No, oye, no pasó nada. Todo está bien. 439 00:26:05,708 --> 00:26:07,250 MIRA: Quiero... quiero que termines 440 00:26:07,333 --> 00:26:08,666 lo que me decías, por favor. 441 00:26:08,750 --> 00:26:10,416 Tal vez puedas leérmelos. 442 00:26:10,500 --> 00:26:11,625 ¿Leer qué? 443 00:26:11,708 --> 00:26:13,375 ¿Los papeles matutinos? 444 00:26:13,458 --> 00:26:15,583 -Creo que así los llamaste. -Páginas matutinas. No. No. 445 00:26:15,666 --> 00:26:18,208 El punto es que no se los enseñes a nadie. 446 00:26:18,291 --> 00:26:21,416 Bueno, pero puedes leérmelas a mí. 447 00:26:21,500 --> 00:26:23,333 No le diré a nadie que lo hiciste, ¿sí? 448 00:26:23,416 --> 00:26:24,458 Aquí tienes. 449 00:26:24,541 --> 00:26:25,666 No quiero café. 450 00:26:29,166 --> 00:26:31,833 -Léelas, por favor. -JONATHAN: ¿Qué...? (EXCLAMA) 451 00:26:31,916 --> 00:26:33,708 ¿Por qué es tan importante para ti? 452 00:26:36,083 --> 00:26:37,666 Tú eres importante para mí. 453 00:26:40,916 --> 00:26:42,416 Yo... yo iré por ellas. 454 00:26:42,500 --> 00:26:44,625 -¿En el estudio? -Okey, okey, bien. 455 00:26:47,333 --> 00:26:48,750 -Las traeré. -Gracias. 456 00:27:10,625 --> 00:27:12,166 No sé si voy a ser capaz 457 00:27:12,250 --> 00:27:15,166 -de leer mi propia letra. -(MIRA RÍE) 458 00:27:15,250 --> 00:27:17,541 Voy a leerte algo de esta mañana, 459 00:27:17,625 --> 00:27:19,625 mientras aún puedo recordarlo. 460 00:27:25,833 --> 00:27:27,375 (ACLARA GARGANTA) 461 00:27:27,875 --> 00:27:28,916 Okey. 462 00:27:32,958 --> 00:27:34,708 Está escrito en tercera persona. 463 00:27:35,833 --> 00:27:38,125 No sé por qué salió así, solo lo hizo. 464 00:27:38,208 --> 00:27:40,000 El punto es que debes... 465 00:27:40,083 --> 00:27:42,750 dejarlo fluir. 466 00:27:44,583 --> 00:27:46,208 Okey. (ACLARA GARGANTA) 467 00:27:46,291 --> 00:27:50,833 "Al parecer, su pensamiento obsesivamente racional, 468 00:27:50,916 --> 00:27:55,708 a esa edad, solo era... compensación... 469 00:27:55,791 --> 00:27:58,666 por todas las ansiedades. 470 00:27:58,750 --> 00:28:02,416 Porque estaba el padre, este padre dominante, 471 00:28:02,500 --> 00:28:04,750 que emitía una sombra sobre él. 472 00:28:04,833 --> 00:28:08,875 Sentencioso, con un estricto código moral. 473 00:28:08,958 --> 00:28:11,708 Y él...", es decir, yo. 474 00:28:11,791 --> 00:28:12,833 MIRA: Mm, mm. 475 00:28:12,916 --> 00:28:15,916 Ah, "trataba con ahínco de complacer a este padre, 476 00:28:16,000 --> 00:28:18,166 cumplir con sus estándares. 477 00:28:18,250 --> 00:28:20,541 (INHALA) Pero siempre pensaba que fallaba. 478 00:28:20,625 --> 00:28:25,541 Así que gradualmente, desarrolló esta sensación permanente 479 00:28:25,625 --> 00:28:30,708 de no ser suficientemente bueno, suficientemente moral, 480 00:28:30,791 --> 00:28:32,875 de ser egocéntrico, 481 00:28:32,958 --> 00:28:35,208 lo cual, en el mundo en el que él creció, 482 00:28:35,291 --> 00:28:37,500 es el peor pecado posible. 483 00:28:40,083 --> 00:28:42,833 Por el otro lado, estaba la madre, 484 00:28:42,916 --> 00:28:44,875 que siempre estaba tan débil 485 00:28:44,958 --> 00:28:46,750 para enfrentar a este dificil padre, 486 00:28:46,833 --> 00:28:49,041 ella era una persona en verdad tan ansiosa, 487 00:28:49,125 --> 00:28:53,583 que incluso con ella, este niño, no podía ser él mismo, 488 00:28:53,666 --> 00:28:55,583 no compartía sus advesidades, 489 00:28:55,666 --> 00:28:59,000 sus temores, porque ella inmediatamente se abrumada 490 00:28:59,083 --> 00:29:01,875 por la ansiedad, y solo agravaba la suya. 491 00:29:01,958 --> 00:29:05,375 Y luego, cuando se dio cuenta de que nadie lo veía en verdad, 492 00:29:05,458 --> 00:29:07,375 a su verdadero ser, 493 00:29:07,458 --> 00:29:11,083 nadie podía ayudarlo a superar lo que le pasaba, 494 00:29:11,166 --> 00:29:13,916 se retrajo más y más en sí mismo, 495 00:29:14,000 --> 00:29:16,833 y guardó todo su dolor y ansiedad dentro, 496 00:29:16,916 --> 00:29:19,166 y nunca le dijo nada a nadie, 497 00:29:19,250 --> 00:29:21,166 y esta separación interna 498 00:29:21,250 --> 00:29:23,875 no lo dejaria estar en una relación real 499 00:29:23,958 --> 00:29:26,875 porque siempre había una parte de él oculta, 500 00:29:26,958 --> 00:29:29,000 él nunca estuvo presente... 501 00:29:30,083 --> 00:29:32,000 hasta que Mira apareció. 502 00:29:32,958 --> 00:29:35,708 En cierta forma, ella lo salvó, 503 00:29:35,791 --> 00:29:39,458 al reconocerlo. Por primera vez en su vida, 504 00:29:39,541 --> 00:29:43,458 sintió que podía escapar de la inherente soledad. 505 00:29:46,208 --> 00:29:50,708 Pero solo después de que ella se fue, él se dio cuenta cuánto, 506 00:29:50,791 --> 00:29:55,250 incluso con ella, él estaba, pero no estaba. 507 00:29:55,333 --> 00:29:57,958 Qué difícil debió ser vivir con esto, 508 00:29:58,041 --> 00:30:00,916 con alguien que siempre está parcialmente en otra parte, 509 00:30:01,000 --> 00:30:05,083 dentro de su propia cabeza, cómo eso debió hacerla sentir 510 00:30:05,166 --> 00:30:07,041 sola y desapercibida. 511 00:30:07,125 --> 00:30:11,958 Este entendimiento lo ayudó a lidiar con su partida, 512 00:30:12,583 --> 00:30:14,458 a darle sentido. 513 00:30:14,541 --> 00:30:16,333 Y eso lo desengañó de la idea 514 00:30:16,416 --> 00:30:19,166 de que él había sido algún tipo de víctima 515 00:30:19,250 --> 00:30:21,291 de un repentino cataclismo". 516 00:30:26,958 --> 00:30:28,500 (PITIDO DE CELULAR) 517 00:31:40,833 --> 00:31:44,083 (GEMIDOS) 518 00:31:56,000 --> 00:31:57,166 Mierda. 519 00:31:59,625 --> 00:32:01,541 No está bien. 520 00:32:01,625 --> 00:32:03,791 -Esto no está bien. -¿Qué? 521 00:32:04,500 --> 00:32:05,666 No está bien. 522 00:32:07,333 --> 00:32:10,416 Yo... yo no quiero esto. No quiero acostarme contigo. 523 00:32:11,416 --> 00:32:13,083 No es bueno para mí. 524 00:32:15,125 --> 00:32:18,125 Me tomó mucho tiempo llegar a donde estoy ahora 525 00:32:18,208 --> 00:32:20,125 y yo no quiero... 526 00:32:20,208 --> 00:32:23,166 no quiero regresar a ese maldito tormento. 527 00:32:23,708 --> 00:32:28,875 Solo... Solo no... 528 00:32:35,541 --> 00:32:37,291 Creo que todavía no entiendes 529 00:32:37,375 --> 00:32:40,458 cómo fue todo para mí hace un año. 530 00:32:40,541 --> 00:32:45,916 -(JONATHAN EXHALA) -Quiero saberlo, dime. Dime. 531 00:32:46,750 --> 00:32:48,750 -¿En verdad? -Sí. 532 00:32:56,541 --> 00:32:58,166 Ese primer momento fue... 533 00:33:01,708 --> 00:33:03,125 estaba en piloto automático. 534 00:33:05,458 --> 00:33:09,125 Desperté a Ava, pero... 535 00:33:09,208 --> 00:33:10,625 la vestí y la llevé al preescolar 536 00:33:10,708 --> 00:33:14,083 y luego cancelé todas mis clases y regresé aquí... 537 00:33:16,458 --> 00:33:21,041 y... pensé que literalmente me volvía loco. 538 00:33:24,916 --> 00:33:28,750 Hubo un momento donde pensé... que... 539 00:33:28,833 --> 00:33:31,583 yo... no quería seguir vivo. 540 00:33:33,833 --> 00:33:35,291 Hubo muchos momentos 541 00:33:35,375 --> 00:33:37,583 donde no quería que tú siguieras viva. 542 00:33:39,333 --> 00:33:41,666 Yo quería que te murieras. 543 00:33:45,625 --> 00:33:50,916 Y luego... hubo... 544 00:33:52,625 --> 00:33:56,000 hubo un momento en donde quería que Ava muriera. (SOLLOZO) 545 00:34:01,125 --> 00:34:02,916 Para que esa fuera mi venganza. 546 00:34:04,333 --> 00:34:07,666 Y esa noche ella empezó a toser fuertemente. 547 00:34:09,541 --> 00:34:13,000 En un punto, vomitó por toser tanto y... 548 00:34:13,083 --> 00:34:15,458 tenía una fiebre de 40 grados 549 00:34:15,541 --> 00:34:18,541 y no sabía si llevarla a Emergencias. 550 00:34:18,625 --> 00:34:21,125 Terminé metiéndola en la bañera. 551 00:34:21,208 --> 00:34:25,791 Así duró toda la noche y yo estaba muerto de miedo. 552 00:34:26,708 --> 00:34:28,541 Creí que la había matado. (SOLLOZO) 553 00:34:34,791 --> 00:34:37,958 Tomó tres días para que los antibióticos funcionaran 554 00:34:38,583 --> 00:34:40,708 y eso fue una pesadilla, 555 00:34:40,791 --> 00:34:43,750 pero también fue lo mejor que pudo haberme pasado, porque... 556 00:34:43,833 --> 00:34:47,708 no tuve un segundo para mí, yo... apenas si dormí. 557 00:34:48,875 --> 00:34:52,166 Y tú llegaste al fin y te la llevaste. 558 00:34:52,916 --> 00:34:55,666 La fiebre ya había desaparecido. 559 00:34:55,750 --> 00:34:59,375 Yo estaba... estaba solo de pronto. 560 00:35:01,416 --> 00:35:04,958 Pero ya estaba en un mejor estado. 561 00:35:06,916 --> 00:35:08,666 Pude respirar entonces. 562 00:35:10,208 --> 00:35:13,333 Comenzar algún tipo de sanación. 563 00:35:15,291 --> 00:35:18,750 Pasaban unos minutos en los que no pensaba en ello... 564 00:35:21,416 --> 00:35:26,666 no pensaba en ti. Luego unas horas. 565 00:35:30,125 --> 00:35:33,708 (EXHALA) Y ahora, paso medio día sin pensar en ello. 566 00:35:35,708 --> 00:35:40,000 A veces todo el día. En especial con Ava aquí. 567 00:35:43,125 --> 00:35:46,500 Así que, sí, no hay forma de que vaya a regresar. 568 00:35:48,000 --> 00:35:50,666 Digo, tendríamos sexo y sería increíble 569 00:35:50,750 --> 00:35:53,375 y luego volvería hasta el fondo. 570 00:35:55,916 --> 00:35:57,250 No voy a hacerlo. 571 00:36:02,458 --> 00:36:05,416 ¿Qué te hace pensar que fue diferente para mí? 572 00:36:06,958 --> 00:36:08,500 Ay, Mira. 573 00:36:11,500 --> 00:36:14,375 Fue una pesadilla para mí también. (SOLLOZO) 574 00:36:17,708 --> 00:36:20,375 Yo no podía dejar de pensar en ello, 575 00:36:21,041 --> 00:36:22,500 ni por un minuto. 576 00:36:23,375 --> 00:36:24,958 Yo solo... 577 00:36:29,333 --> 00:36:31,708 Por favor. Por favor, no lo hagas. 578 00:36:32,958 --> 00:36:34,375 ¿Que no haga qué? 579 00:36:36,625 --> 00:36:37,791 No. 580 00:36:39,375 --> 00:36:42,041 No digas cosas que no crees, solo... 581 00:36:42,125 --> 00:36:43,916 para probar que estamos en el mismo barco, 582 00:36:44,000 --> 00:36:45,208 porque no lo estamos. 583 00:36:45,291 --> 00:36:48,583 -Pero ¿cómo lo sabes? -(ASPIRA POR LA NARIZ) 584 00:36:50,875 --> 00:36:52,833 Te extraño todo el tiempo. 585 00:36:56,666 --> 00:36:59,750 No he dejado de amarte, ni siquiera por un segundo. 586 00:37:05,000 --> 00:37:06,875 No he dejado de desearte. 587 00:37:11,958 --> 00:37:14,208 Te deseo tanto ahora. 588 00:37:17,083 --> 00:37:20,416 Esta semana me he venido solo de pensar en ti. 589 00:37:25,666 --> 00:37:26,958 (EXCLAMA) 590 00:37:33,375 --> 00:37:34,541 (GEMIDOS) 591 00:37:34,625 --> 00:37:38,000 Cariño, basta, por favor. Por favor, no. 592 00:37:38,458 --> 00:37:39,666 Lo siento. 593 00:37:42,916 --> 00:37:44,125 Lo siento. 594 00:37:45,916 --> 00:37:47,000 Lo siento. 595 00:37:48,083 --> 00:37:49,166 Está bien. 596 00:38:09,166 --> 00:38:10,833 ¿Quieres que me vaya? 597 00:38:27,708 --> 00:38:28,750 Gracias. 598 00:38:31,291 --> 00:38:33,875 ¿Segura que no te sirvo un café o algo? 599 00:38:33,958 --> 00:38:35,083 -No. -¿No? 600 00:38:53,791 --> 00:38:55,666 ¿A qué hora vas a pasar por Ava? 601 00:38:55,750 --> 00:38:57,708 Por la mañana, a las 10:00. 602 00:38:57,791 --> 00:38:58,875 Okey. 603 00:38:58,958 --> 00:39:01,291 ¿Tendrás su mochila lista para la escuela el lunes? 604 00:39:01,375 --> 00:39:02,625 Por supuesto. 605 00:39:04,958 --> 00:39:06,125 Okey. 606 00:39:14,791 --> 00:39:18,916 Si Poli no viniera, ¿eso cambiara algo contigo? 607 00:39:20,125 --> 00:39:21,208 ¿Qué? 608 00:39:23,291 --> 00:39:25,416 Si yo fuera a Londres sola... 609 00:39:28,041 --> 00:39:30,500 ¿considerarías venir con Ava? 610 00:39:36,625 --> 00:39:39,041 ¿Qué tiene que ver Poli con todo esto? 611 00:39:42,583 --> 00:39:43,916 Muy bien. 612 00:40:07,000 --> 00:40:09,500 MIRA: No estoy en condiciones de conducir. 613 00:40:09,583 --> 00:40:13,708 Quédate aquí esta noche, ¿okey? 614 00:40:42,541 --> 00:40:47,875 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 615 00:41:02,375 --> 00:41:04,958 JONATHAN: Tengo algunas camisetas, ¿quieres una? 616 00:41:05,458 --> 00:41:06,500 Gracias. 617 00:41:11,625 --> 00:41:13,833 -¿Me ayudas? -JONATHAN: Sí. 618 00:41:13,916 --> 00:41:19,000 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 619 00:42:01,166 --> 00:42:02,833 (RISITA) 620 00:42:49,208 --> 00:42:50,416 (PITIDO DE CELULAR) 621 00:42:50,500 --> 00:42:51,916 JONATHAN: Mierda. 622 00:43:02,083 --> 00:43:03,500 ¿Es tu novia? 623 00:43:03,583 --> 00:43:05,041 (RISA) 624 00:43:07,000 --> 00:43:08,666 Yo no diría eso. 625 00:43:10,333 --> 00:43:11,458 ¿Tu amante? 626 00:43:11,541 --> 00:43:12,833 (RISA) 627 00:43:16,250 --> 00:43:18,916 ¿Le dijiste que vendría esta noche? 628 00:43:21,958 --> 00:43:23,000 Sí. 629 00:43:23,083 --> 00:43:24,958 (CELULAR VIBRA) 630 00:43:28,375 --> 00:43:30,000 Solo ignóralo. 631 00:43:34,333 --> 00:43:35,583 (CELULAR VIBRA) 632 00:43:35,666 --> 00:43:37,750 No se da por vencida. Es intensa. 633 00:43:37,833 --> 00:43:39,083 (RISA) 634 00:43:43,333 --> 00:43:45,041 (CELULAR VIBRA) 635 00:43:49,708 --> 00:43:52,041 Lo siento. Voy a apagarlo. 636 00:43:56,291 --> 00:43:58,416 Solo dame un segundo, ¿sí? 637 00:44:06,291 --> 00:44:07,416 Hola. 638 00:44:09,833 --> 00:44:11,250 Bien, ah... 639 00:44:11,333 --> 00:44:14,208 Sí, escucha, no está bien que me bombardees con... 640 00:44:16,916 --> 00:44:19,291 Te dije que te llamaría cuando se fuera. 641 00:44:20,666 --> 00:44:23,916 No, no se ha ido. Ella aún está aquí, ¿sí? 642 00:44:25,291 --> 00:44:27,958 Ella está acostada. 643 00:44:29,916 --> 00:44:32,041 En mi cama. 644 00:44:32,125 --> 00:44:34,541 Escucha, Laura, Laura. 645 00:44:34,625 --> 00:44:37,958 Necesitamos hablar, esto en verdad no es solo... 646 00:44:40,791 --> 00:44:42,958 Okey, lo que digo es que deberíamos darnos un tiempo. 647 00:44:43,041 --> 00:44:45,458 Porque esto no... no está funcionando para nada. 648 00:44:48,000 --> 00:44:51,166 No, yo... no te... 649 00:44:54,291 --> 00:44:56,041 Okey, solo déjame detenerte ahí 650 00:44:56,125 --> 00:44:58,666 antes de que digas algo y después te arrepientas. 651 00:45:04,041 --> 00:45:07,375 Oye, en verdad siento que tenga que terminar así. 652 00:45:07,458 --> 00:45:11,375 Pero honestamente, lo he sentido desde hace tiempo. 653 00:45:11,458 --> 00:45:13,958 JONATHAN: Bueno, ¿sabes? 654 00:45:15,208 --> 00:45:16,333 Yo no... 655 00:45:19,166 --> 00:45:20,625 Bien. 656 00:45:21,166 --> 00:45:22,333 Dios. (EXHALA) 657 00:45:29,541 --> 00:45:30,708 Lamento eso. 658 00:45:30,791 --> 00:45:31,958 Está bien. 659 00:45:32,041 --> 00:45:34,583 No pude evitar escucharlo. 660 00:45:35,000 --> 00:45:36,791 Sí. 661 00:45:36,875 --> 00:45:40,083 Creo que no me esforcé mucho para que no lo hicieras. 662 00:45:43,833 --> 00:45:45,541 ¿Por qué saliste de la cama? 663 00:46:00,750 --> 00:46:02,166 ¿Eso te molestó? 664 00:46:02,833 --> 00:46:04,500 No, claro que no. 665 00:46:07,166 --> 00:46:09,666 ¿Por qué le dijiste que estaba en la cama contigo? 666 00:46:11,750 --> 00:46:13,291 -¿Por qué? -Sí. 667 00:46:13,375 --> 00:46:16,458 No lo sé. Yo... no sentí 668 00:46:16,541 --> 00:46:18,500 que debía esconderlo. 669 00:46:18,583 --> 00:46:20,458 Pero tenías planes con ella esta noche 670 00:46:20,541 --> 00:46:22,083 y sabías que le molestaría. 671 00:46:25,625 --> 00:46:26,666 Okey. 672 00:46:29,166 --> 00:46:31,625 (EXHALA) Mira, am... 673 00:46:32,375 --> 00:46:33,791 Lamento que eso pasara así. 674 00:46:33,875 --> 00:46:35,250 ¿Podemos olvidarlo? 675 00:46:37,125 --> 00:46:38,333 ¿Okey? 676 00:46:45,958 --> 00:46:46,916 ¿Qué? 677 00:46:47,000 --> 00:46:48,583 (RISA) ¡Nada! 678 00:46:48,666 --> 00:46:50,458 Solo es una pena. 679 00:46:50,541 --> 00:46:53,208 Sonaba bastante serio, ¿verdad? 680 00:46:54,416 --> 00:46:58,041 No lo sé. Además, ahora ya no es relevante, ¿o sí? 681 00:46:59,500 --> 00:47:02,833 No estoy segura, bueno, no es imperdonable, 682 00:47:02,916 --> 00:47:05,333 así que estoy segura que ella entenderá. 683 00:47:14,500 --> 00:47:15,583 (SUSPIRA) 684 00:47:19,916 --> 00:47:21,500 (EXHALA) 685 00:47:24,541 --> 00:47:26,750 No has perdido tu talento de decir lo incorrecto 686 00:47:26,833 --> 00:47:29,916 en el momento incorrecto. Eso... Eso es seguro. 687 00:47:32,000 --> 00:47:36,250 Es solo que... me siento un poco triste, ¿sabes? 688 00:47:36,333 --> 00:47:37,916 -Me siento triste por ti. -¿Sí? Qué dulce. 689 00:47:38,000 --> 00:47:39,041 ¿Por qué no lo olvidas, okey? 690 00:47:39,125 --> 00:47:40,666 Tú no eres mi consejera de pareja. 691 00:47:40,750 --> 00:47:42,125 Bueno, solo pienso que es una lástima 692 00:47:42,208 --> 00:47:43,625 abandonar algo por un par de mensa... 693 00:47:43,708 --> 00:47:46,083 ¡Ya basta! Ya basta. 694 00:48:00,583 --> 00:48:02,875 ¿Puedo decirte algo, Mira? 695 00:48:03,333 --> 00:48:04,500 ¿Honestamente? 696 00:48:05,750 --> 00:48:10,458 No creo esto de tu oda a la soledad. 697 00:48:10,541 --> 00:48:12,416 ¿Okey, sí? Es una mierda. 698 00:48:13,750 --> 00:48:15,833 Y no creo que tú lo creas. 699 00:48:16,958 --> 00:48:20,000 Es una debilidad. Es miedo, no es fortaleza. 700 00:48:20,958 --> 00:48:24,166 Y no sé qué pasará contigo si no puedes... 701 00:48:24,250 --> 00:48:26,375 no trato... no trato de ser condescendiente. 702 00:48:26,458 --> 00:48:29,833 -Claro. -Pero puedo ver tu... tu caos. 703 00:48:29,916 --> 00:48:34,000 Y tu desapego. Un desapego completo, y... 704 00:48:41,833 --> 00:48:44,833 Recuerdo cómo... cómo éramos entonces, 705 00:48:44,916 --> 00:48:47,791 antes de mudarnos juntos. 706 00:48:47,875 --> 00:48:49,958 Y de lo que nos salvamos el uno al otro. 707 00:48:52,333 --> 00:48:55,458 Cómo nos ayudamos a escapar de exactamente... 708 00:48:55,541 --> 00:48:58,916 exactamente de esa soledad de la que hablas. 709 00:49:00,416 --> 00:49:05,250 Eso no fue una ilusión. Y tú lo sabes. 710 00:49:09,000 --> 00:49:10,458 Fue un milagro. 711 00:49:10,541 --> 00:49:13,375 El más grande milagro de nuestra vida. 712 00:49:18,125 --> 00:49:20,208 Y lo estamos desperdiciando todo. 713 00:49:22,416 --> 00:49:24,875 Y es... es... 714 00:49:26,125 --> 00:49:28,375 solo es un terrible error. 715 00:49:28,458 --> 00:49:30,583 Es terrible. Y... 716 00:49:30,666 --> 00:49:33,208 deberíamos... no sé, 717 00:49:33,291 --> 00:49:35,833 deberíamos hacer lo posible... para... 718 00:49:37,583 --> 00:49:38,875 para... 719 00:49:40,166 --> 00:49:42,500 salvarlo, no solo rendirnos. 720 00:49:49,500 --> 00:49:50,541 No puedo. 721 00:49:54,541 --> 00:49:56,250 Yo no sé cómo... 722 00:50:03,791 --> 00:50:05,458 Me siento mareada. 723 00:50:12,750 --> 00:50:14,958 Algo está jodido en mí. 724 00:50:18,916 --> 00:50:21,375 Algo dentro está muy jodido. (SOLLOZO) 725 00:50:36,416 --> 00:50:37,708 (EXHALA) 726 00:50:42,958 --> 00:50:44,666 ¿Puedo ponerte algo? 727 00:50:46,833 --> 00:50:48,458 MIRA: ¿Ponerme algo? 728 00:50:49,250 --> 00:50:50,291 Sí. 729 00:50:51,375 --> 00:50:53,250 Un correo de voz que recibí ayer. 730 00:50:55,541 --> 00:50:57,375 Es todo lo que diré. 731 00:51:00,833 --> 00:51:02,791 POLI: Hola, Jonathan. Soy Poli. 732 00:51:02,875 --> 00:51:03,875 Ah... 733 00:51:03,958 --> 00:51:05,625 Estoy en el aeropuerto justo ahora. 734 00:51:05,708 --> 00:51:09,666 Me voy por una semana. Así que, escucha. 735 00:51:09,750 --> 00:51:13,583 Sé que Mira va a ir a verte esta noche, ¿sí? 736 00:51:13,666 --> 00:51:15,583 No sé lo que vayan a hacer juntos, 737 00:51:15,666 --> 00:51:18,625 es un país libre, aún están casados, 738 00:51:18,708 --> 00:51:21,541 legalmente, así que... 739 00:51:21,625 --> 00:51:26,125 Solo digo que esta puta situación, 740 00:51:26,208 --> 00:51:30,250 las sospechas y las peleas, y todo eso... 741 00:51:30,333 --> 00:51:32,375 no es solo por mí. 742 00:51:33,416 --> 00:51:35,291 Siéntense los dos, hablen, 743 00:51:35,375 --> 00:51:39,416 decidan qué quieren uno del otro. Ya tuve suficiente. 744 00:51:39,500 --> 00:51:42,041 Ah... si ella quiere volver contigo, 745 00:51:42,125 --> 00:51:45,250 créeme, soy la última persona que va a detenerla, ¿sí? 746 00:51:45,333 --> 00:51:48,333 Y puedes compartir esto con Mira si quieres, 747 00:51:48,416 --> 00:51:51,083 probablemente ya te lo dijo todo, así que... 748 00:51:51,166 --> 00:51:52,916 -Ava, hola. -POLI: ...solo... 749 00:51:53,000 --> 00:51:55,500 -¿Qué haces, cariño? -¿Dónde está Poli? 750 00:51:55,583 --> 00:51:58,833 ¿Poli? Amor. Am, Poli no está aquí. 751 00:51:58,916 --> 00:52:00,416 Es la casa de papi, cariño. 752 00:52:00,500 --> 00:52:03,625 Pero tengo hambre y quiero que Poli me haga panqueques. 753 00:52:03,708 --> 00:52:05,916 Cariño, no comemos a medianoche, ¿okey? Ven aquí. 754 00:52:06,000 --> 00:52:08,791 -Pero Poli sí me deja. -¿Sí, lo hace? 755 00:52:08,875 --> 00:52:11,500 Bueno, ¿sabes qué? Nos acostamos y tratamos de dormir, 756 00:52:11,583 --> 00:52:14,291 y si aún tienes hambre, preparamos algo, ¿sí, cariño? 757 00:52:14,958 --> 00:52:15,833 ¿Okey? 758 00:52:15,916 --> 00:52:18,416 Pero ¿puedo dormir en tu cama, mami? 759 00:52:19,375 --> 00:52:22,750 (EXCLAMA) Mañana puedes. 760 00:52:22,833 --> 00:52:25,666 -Lo prometo, mañana. -Ven, vamos a acostarte. 761 00:52:25,750 --> 00:52:27,291 Yo me acostaré a tu lado, ¿sí? 762 00:52:27,375 --> 00:52:29,125 Dale a mami un beso de buenas noches. 763 00:52:29,958 --> 00:52:31,000 Te amo. 764 00:52:31,083 --> 00:52:32,541 Muy bien, vamos. 765 00:52:33,416 --> 00:52:34,958 Un segundo, ¿sí? 766 00:52:35,041 --> 00:52:36,208 Sí. 767 00:52:36,291 --> 00:52:38,500 -Sí, solo... -Seguro. 768 00:52:38,583 --> 00:52:40,875 JONATHAN: Aquí estamos. 769 00:52:42,250 --> 00:52:45,333 Yo estaré de este lado, ¿sí? 770 00:52:48,291 --> 00:52:50,083 Aún no quiero dormirme. 771 00:52:50,166 --> 00:52:51,625 Por supuesto que no quieres dormir. 772 00:52:51,708 --> 00:52:53,000 No vamos a dormir aún, ¿okey? 773 00:52:53,083 --> 00:52:54,500 Te cantaré una canción. 774 00:52:55,208 --> 00:52:57,208 -Bien. -Quédate despierta. 775 00:52:59,041 --> 00:53:02,416 ♪ (CANTA CANCIÓN DE CUNA) ♪ 776 00:53:06,166 --> 00:53:08,166 Sigue leyendo. 777 00:53:14,000 --> 00:53:15,583 Cierra tus ojos. 778 00:53:37,666 --> 00:53:41,125 ♪ (TERMINA CANCIÓN DE CUNA) ♪ 779 00:53:54,166 --> 00:53:59,416 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 780 00:55:47,625 --> 00:55:50,500 ♪ (ACABA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪