1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,240 --> 00:00:22,520
AM FĂCUT TOT CE AM PUTUT.
NU CRED CĂ M-AM DESCURCAT RĂU.
4
00:00:22,600 --> 00:00:25,720
DIEGO ARMANDO MARADONA
5
00:00:25,800 --> 00:00:29,760
CEL MAI BUN JUCĂTOR DE FOTBAL
DIN TOATE TIMPURILE
6
00:00:32,360 --> 00:00:35,960
NETFLIX PREZINTĂ
7
00:04:00,640 --> 00:04:01,560
Bună, Patrizia!
8
00:04:07,040 --> 00:04:09,920
Eu sunt. Dumneavoastră cine sunteți?
9
00:04:10,000 --> 00:04:11,240
Cum adică cine sunt?
10
00:04:14,200 --> 00:04:15,520
Sunt Sfântul Ianuarie.
11
00:04:16,360 --> 00:04:20,040
- De unde îmi știți numele?
- Ți-am zis, sunt Sfântul Ianuarie.
12
00:04:22,600 --> 00:04:25,000
Aștepți autobuzul 412, da?
13
00:04:26,400 --> 00:04:29,400
N-o să ajungă curând.
Ai putea aștepta și două ore.
14
00:04:31,720 --> 00:04:32,560
Vii cu noi?
15
00:04:34,760 --> 00:04:38,680
Noi te putem duce acasă,
eu și Luigino Serra.
16
00:04:38,760 --> 00:04:40,360
Luigino Serra, încântat.
17
00:04:41,440 --> 00:04:43,800
Nu, mulțumesc! Voi lua autobuzul.
18
00:04:46,040 --> 00:04:48,080
Tu nu poți face copii, așa-i?
19
00:04:52,520 --> 00:04:58,240
Intră! Pe drum, îți voi spune
cum poți face un copil cu soțul tău,
20
00:04:59,040 --> 00:04:59,880
Franco.
21
00:05:01,600 --> 00:05:02,440
Pornește!
22
00:05:44,680 --> 00:05:46,280
Unde mergem?
23
00:05:46,960 --> 00:05:50,840
Trecem pe acasă la mine,
ca să-ți explic mai bine.
24
00:05:59,320 --> 00:06:00,240
Iisuse!
25
00:06:23,800 --> 00:06:24,760
Călugărul copil!
26
00:06:26,760 --> 00:06:29,600
Da, chiar el. Călugărul copil.
27
00:06:30,880 --> 00:06:32,640
Vino aici, călugărule mic!
28
00:07:02,680 --> 00:07:05,400
Patrizia, apleacă-te
29
00:07:06,600 --> 00:07:08,720
și sărută-l pe cap!
30
00:07:09,960 --> 00:07:10,880
Vei avea noroc.
31
00:07:17,880 --> 00:07:21,960
Așa! Acum, poți avea
toți copiii pe care ți-i dorești,
32
00:07:23,400 --> 00:07:24,640
frumoasă Patrizia.
33
00:07:24,720 --> 00:07:26,280
E ora 22:00. Unde ai fost?
34
00:07:27,680 --> 00:07:28,520
Stai!
35
00:07:29,080 --> 00:07:34,280
N-o să-ți vină să crezi.
Autobuzul a întârziat două ore.
36
00:07:39,360 --> 00:07:40,520
Iar ai făcut-o.
37
00:07:42,440 --> 00:07:44,840
Iar ai făcut-o. Târfo!
38
00:07:46,320 --> 00:07:47,160
Vino încoace!
39
00:07:51,320 --> 00:07:52,520
O să-ți sparg capul!
40
00:07:53,360 --> 00:07:54,920
- Târfo!
- Ticălosule!
41
00:07:59,000 --> 00:08:00,240
Vino încoace!
42
00:08:01,200 --> 00:08:03,520
Ai încuiat ușa? Ieși, nu-ți fac nimic!
43
00:08:04,000 --> 00:08:07,400
Nu-ți fac nimic!
44
00:08:08,360 --> 00:08:11,160
Deschide! Nu-ți fac nimic!
45
00:08:12,880 --> 00:08:14,120
- Târfo!
- Marì!
46
00:08:14,200 --> 00:08:16,040
Vino! Franco vrea să mă omoare.
47
00:08:18,720 --> 00:08:21,440
- Încetinește, dragule!
- Stai liniștită, mamă!
48
00:08:26,080 --> 00:08:27,520
O să cad!
49
00:08:41,840 --> 00:08:42,960
Ce s-a întâmplat?
50
00:08:43,960 --> 00:08:46,320
Târfa a făcut-o din nou.
51
00:08:49,840 --> 00:08:51,880
S-a prostituat din nou!
52
00:08:51,960 --> 00:08:54,720
Ba nu! M-am întâlnit cu Sfântul Ianuarie!
53
00:08:54,800 --> 00:08:59,040
M-a dus la călugărul copil.
El mi-a dat banii.
54
00:09:00,160 --> 00:09:02,360
Mi-a zis că acum pot rămâne gravidă!
55
00:09:04,200 --> 00:09:05,480
De asta am întârziat!
56
00:09:06,920 --> 00:09:09,200
Ticălosule! Am făcut-o pentru tine!
57
00:09:23,280 --> 00:09:26,120
Saverio, n-ai văzut
că sora mea sângerează?
58
00:09:27,320 --> 00:09:28,920
Du-te și adu-i un prosop!
59
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
Nu te mai holba!
60
00:09:37,040 --> 00:09:40,480
Marì, mă jur că l-am văzut
pe călugărul copil.
61
00:09:40,560 --> 00:09:42,640
Patrizia, te rog, încetează!
62
00:09:48,400 --> 00:09:51,360
Târfo!
63
00:09:52,840 --> 00:09:53,680
Târfo!
64
00:09:55,120 --> 00:09:56,480
Mă duc să discut cu el.
65
00:09:57,120 --> 00:09:58,720
Târfo!
66
00:09:59,800 --> 00:10:02,400
Franco, trebuie să încetezi.
67
00:10:05,680 --> 00:10:07,040
E târfă.
68
00:10:07,120 --> 00:10:10,280
Nu e târfă, e bolnavă.
Chiar și psihiatrul a zis.
69
00:10:10,360 --> 00:10:13,160
Lipsa unui copil a făcut-o
să-și piardă mințile.
70
00:10:13,240 --> 00:10:15,720
- E depresivă.
- E târfă.
71
00:10:15,800 --> 00:10:21,040
Dacă l-a văzut cu adevărat
pe călugărul copil, unchiule?
72
00:10:24,280 --> 00:10:27,760
Dacă mai zici aiureli din astea,
o să rămâi repetent.
73
00:10:38,000 --> 00:10:39,320
Baroneasa e o pacoste.
74
00:10:45,760 --> 00:10:47,760
Mamă, ai văzut locuința baronesei?
75
00:10:48,480 --> 00:10:51,360
Da. Când trăia soțul ei,
mergeam des pe acolo.
76
00:10:51,440 --> 00:10:53,520
Dar, acum, nu mai lasă pe nimeni.
77
00:10:54,720 --> 00:10:57,400
- Cum e locuința ei?
- Ciudată.
78
00:10:58,320 --> 00:10:59,360
Și soțul ei?
79
00:10:59,440 --> 00:11:02,880
Dl Attilio era un om bun,
un ginecolog renumit.
80
00:11:03,360 --> 00:11:05,680
Îl trata ca pe un preș.
81
00:11:05,760 --> 00:11:08,120
Doar sâmbăta îl lăsa să iasă afară.
82
00:11:08,200 --> 00:11:11,520
Completa biletul de pariuri
și-l trimitea ca să-l depună.
83
00:11:12,440 --> 00:11:16,200
Fabiè, trezește-l pe fratele tău!
Are cursuri la facultate.
84
00:11:16,280 --> 00:11:18,400
Marchino, trezește-te! Ai cursuri.
85
00:11:26,240 --> 00:11:27,600
- Daniela, ieși!
- Nu.
86
00:11:28,200 --> 00:11:31,640
Ieși! Eu merg la muncă
și Fabietto merge la școală.
87
00:11:31,720 --> 00:11:32,560
Nu!
88
00:11:33,440 --> 00:11:36,120
- S-a trezit frate-tău?
- Nu, a venit la 04:00.
89
00:11:36,200 --> 00:11:38,280
- Ce faci acolo?
- Îmi tai unghiile.
90
00:11:38,360 --> 00:11:40,320
- Nu le poți tăia în cameră?
- Nu.
91
00:11:40,400 --> 00:11:42,920
- Cu cine semeni așa tupeistă?
- Cu tine!
92
00:11:43,600 --> 00:11:45,960
Tată, crezi că va veni Maradona?
93
00:11:46,040 --> 00:11:50,080
Nici gând. N-ar lăsa Barcelona
pentru regiunea asta infectă.
94
00:11:50,160 --> 00:11:51,160
Nu va veni!
95
00:11:51,240 --> 00:11:54,840
Vezi? Sora ta învață lucruri
cât stă încuiată în baie.
96
00:11:58,840 --> 00:12:03,360
O păsărică mi-a șoptit
că faci o casă de vacanță în Roccaraso.
97
00:12:03,440 --> 00:12:06,200
E doar o locuință cu două camere.
98
00:12:06,280 --> 00:12:08,880
Dar care are curte.
Câștigați bani frumoși.
99
00:12:08,960 --> 00:12:11,600
Răposatul meu soț a vrut o casă în munți.
100
00:12:11,680 --> 00:12:15,760
Ajungea într-o pubelă
dacă făcea o prostie ca asta.
101
00:12:19,520 --> 00:12:22,280
Omenirea e deplorabilă,
nu ți-a zis nimeni?
102
00:12:22,360 --> 00:12:24,560
Nu mi-a zis nimeni.
103
00:12:24,640 --> 00:12:29,520
- L-ai cunoscut pe iubitul cumnatei tale?
- Îl voi cunoaște duminică, în Agerola.
104
00:12:29,600 --> 00:12:31,160
Agerola e o văgăună.
105
00:12:31,240 --> 00:12:34,000
- Aerul e curat.
- Așa e prin toate văgăunile.
106
00:12:34,080 --> 00:12:35,680
Aia e baroneasa Focale?
107
00:12:36,520 --> 00:12:39,920
- Arată ca Papa Ioan Paul al II-lea.
- Ai dreptate.
108
00:12:40,000 --> 00:12:41,560
Doar că Papa e mai sexy.
109
00:12:43,320 --> 00:12:46,120
Să văd. Îți stă bine, îmi place.
110
00:12:46,200 --> 00:12:47,040
Pa!
111
00:12:48,040 --> 00:12:48,880
Pa, dragule!
112
00:12:59,840 --> 00:13:02,600
Vecina ta a fost
la nunta aceea de sâmbătă.
113
00:13:02,680 --> 00:13:03,760
Cum a fost?
114
00:13:03,840 --> 00:13:06,760
Dacă te iei după ea,
ca a lui Charles și Diana.
115
00:13:06,840 --> 00:13:10,800
„Incredibilă, încântătoare,
elegantă, captivantă.”
116
00:13:10,880 --> 00:13:15,920
- Frumos!
- Frumos? Mai degrabă vulgar.
117
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
O nuntă pe Insula Procida?
Mai bine o făceau pe Insula Capri.
118
00:13:20,600 --> 00:13:25,280
Nu o cred, dar zice
că Franco Zeffirelli a fost acolo.
119
00:13:25,360 --> 00:13:29,480
I-a sărutat mâna și i-a zis:
„Ce doamnă frumoasă!”
120
00:13:29,560 --> 00:13:31,240
De ce nu o crezi, baroneasă?
121
00:13:31,800 --> 00:13:37,160
Zeffirelli e homosexual. Cum s-o sărute
pe hidoasa aia de Graziella?
122
00:13:39,320 --> 00:13:43,520
- Tu chiar o displaci.
- Ea și familia ei își dau aere,
123
00:13:43,600 --> 00:13:46,240
fiindcă sunt din nordul Italiei.
124
00:13:46,840 --> 00:13:49,760
Imbecilii ăia se cred austro-ungari.
125
00:13:49,840 --> 00:13:52,600
Noi suntem din Regatul Napolitan.
126
00:13:52,680 --> 00:13:54,280
Scutește-mă, Marì!
127
00:13:54,360 --> 00:13:56,320
Stai o secundă, Madonna!
128
00:14:01,920 --> 00:14:02,760
Ce tot face?
129
00:14:12,520 --> 00:14:13,360
Să plecăm!
130
00:14:15,040 --> 00:14:16,600
Ce dulcegării stupide!
131
00:14:16,680 --> 00:14:19,840
Și soțului meu îi plăceau,
dar i-am zis în rime:
132
00:14:19,920 --> 00:14:24,240
„Attiliuccio, las-o baltă.
Eu sunt aspră ca generalii de armată.”
133
00:14:24,320 --> 00:14:27,680
- Am plecat. M-am plictisit.
- Îți aduc prânzul?
134
00:14:27,760 --> 00:14:31,080
Lasă-l la ușa mea
și lovește cu mătura de cinci ori!
135
00:14:32,040 --> 00:14:32,880
La revedere!
136
00:14:59,040 --> 00:14:59,880
Pa!
137
00:15:05,920 --> 00:15:07,480
Vrei să te spovedești?
138
00:15:22,000 --> 00:15:23,400
Antò, îi vezi?
139
00:15:23,960 --> 00:15:25,320
Nu încă, unchiule.
140
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
Zboară, Dieghito…
141
00:15:26,960 --> 00:15:29,360
- Ticălosule.
- Încetează!
142
00:15:29,960 --> 00:15:30,920
Ticălosule.
143
00:15:32,480 --> 00:15:34,440
Poți să-mi dai vinul cu piersici?
144
00:15:36,960 --> 00:15:40,600
Uită-te la maică-ta!
O provoacă pe dna Gentile.
145
00:15:41,880 --> 00:15:43,800
Îi place s-o facă să înjure.
146
00:15:43,880 --> 00:15:47,960
Toți știm că dna Gentile e
cea mai rea femeie din Napoli.
147
00:15:48,040 --> 00:15:50,480
Și cine o are ca rudă prin alianță? Eu.
148
00:15:50,560 --> 00:15:54,120
- Îi e frig?
- Nu. Își etalează haina de blană.
149
00:15:55,080 --> 00:15:58,200
- Vă murdăriți pe haină.
- Pleacă naiba de aici!
150
00:15:59,960 --> 00:16:03,880
- De ce nu stați cu noi?
- Fiindcă sunteți niște cretini.
151
00:16:04,560 --> 00:16:06,840
Ce complimente ne transmite doamna?
152
00:16:07,640 --> 00:16:10,680
Într-o răbufnire poetică grandioasă,
153
00:16:10,760 --> 00:16:14,200
zice că ne stimează deosebit de mult.
154
00:16:17,200 --> 00:16:19,440
- Daniela de ce n-a venit?
- Era în baie.
155
00:16:19,520 --> 00:16:21,640
- Am așteptat-o două ore.
- Mătușă!
156
00:16:21,720 --> 00:16:24,920
- Poți să jonglezi cu portocale?
- Desigur, scumpo!
157
00:16:25,600 --> 00:16:29,000
Mătușa Maria!
158
00:16:32,760 --> 00:16:33,720
Hai, Maria!
159
00:16:37,560 --> 00:16:38,680
Nu mai termină.
160
00:16:44,160 --> 00:16:46,040
Cum naiba reușește?
161
00:16:51,920 --> 00:16:53,840
A venit soția unchiului Alfredo.
162
00:16:54,440 --> 00:16:58,760
- Austera!
- A venit savanta!
163
00:16:59,320 --> 00:17:01,280
Când te lași de glumele proaste?
164
00:17:02,240 --> 00:17:03,880
Austera, nu-i da atenție!
165
00:17:03,960 --> 00:17:06,360
- Ești bine?
- Mă doare splina.
166
00:17:06,920 --> 00:17:09,640
- Ai alergat?
- N-am alergat în viața mea.
167
00:17:10,520 --> 00:17:13,720
La ce lucrezi
în laboratorul tău misterios,
168
00:17:13,800 --> 00:17:15,280
plin de alambicuri?
169
00:17:15,360 --> 00:17:18,400
N-o să-ți vină să crezi,
dar eu și echipa mea
170
00:17:18,880 --> 00:17:22,080
suntem pe cale să găsim
un leac pentru cancer.
171
00:17:22,600 --> 00:17:25,000
N-ai încercat nici măcar ardeii, Nenè.
172
00:17:25,080 --> 00:17:29,120
Desigur că nu,
sunt la dieta „Witch Watch”.
173
00:17:29,200 --> 00:17:30,760
Ce e aia?
174
00:17:30,840 --> 00:17:32,800
Vrea să zică „Weight Watchers”.
175
00:17:32,880 --> 00:17:34,520
Deja a slăbit 4 kg.
176
00:17:34,600 --> 00:17:37,200
Dacă slăbești încă 60,
ajungi ca Pavarotti.
177
00:17:37,280 --> 00:17:38,600
Taci din gură!
178
00:17:39,400 --> 00:17:40,640
N-o asculta!
179
00:17:41,680 --> 00:17:43,040
Riccardino, îi vezi?
180
00:17:43,600 --> 00:17:45,040
Nu încă, unchiule!
181
00:17:45,120 --> 00:17:47,960
- Antò, îi vezi?
- Nu!
182
00:17:48,040 --> 00:17:50,840
L-ați văzut pe iubitul surorii noastre?
183
00:17:50,920 --> 00:17:53,080
Luisella zice că e chipeș.
184
00:17:53,160 --> 00:17:55,120
Mă îndoiesc.
185
00:17:55,200 --> 00:17:59,200
Sora noastră mereu a fost
urâtă și neghioabă.
186
00:17:59,280 --> 00:18:03,360
Chiar dacă nu vă place de el,
nu faceți glume pe seama lui.
187
00:18:03,440 --> 00:18:07,000
Luisella are 42 de ani.
Cine știe cum l-a găsit pe tâmpit?
188
00:18:07,080 --> 00:18:11,080
"Lucean carriere zitellesche innanzi”,
a zis un mare poet.
189
00:18:11,160 --> 00:18:14,520
Albertì, băiatul face liceul clasic.
M-ai înțeles?
190
00:18:14,600 --> 00:18:16,880
- Arăți minunat, mămico.
- Scutește-mă!
191
00:18:16,960 --> 00:18:19,720
Am venit. V-a fost dor de mine?
192
00:18:19,800 --> 00:18:21,040
Foarte dor.
193
00:18:21,120 --> 00:18:24,240
Austera, n-ai găsit leac pentru Geppino?
194
00:18:24,320 --> 00:18:26,120
Pentru el nu-i nicio speranță.
195
00:18:28,000 --> 00:18:33,280
Cum e pepenele? Mi l-a adus
un prieten veterinar din Cava de' Tirreni.
196
00:18:33,360 --> 00:18:36,280
- Fiți sinceri!
- E bun.
197
00:18:36,360 --> 00:18:40,320
- Tată, Geppino e tâmpit?
- Foarte tâmpit. Știi ce face?
198
00:18:40,880 --> 00:18:46,080
Închide ochii la inspecții,
iar veterinarii îi dau pepeni și șampanie.
199
00:18:46,160 --> 00:18:48,880
- Și o haină de blană pentru maică-sa.
- Exact.
200
00:18:48,960 --> 00:18:51,360
Sigur o să ajungă la închisoare.
201
00:18:51,440 --> 00:18:54,480
- Riccardino, îi vezi?
- Nu!
202
00:18:54,560 --> 00:18:56,160
- Antò?
- Nu.
203
00:18:57,000 --> 00:18:59,840
Silvana, ce știi despre iubitul Luisellei?
204
00:18:59,920 --> 00:19:01,480
Doar că îl cheamă Aldo.
205
00:19:02,200 --> 00:19:04,200
Cu ce se ocupă?
206
00:19:04,280 --> 00:19:06,000
Nu spui adevărul. Tu știi.
207
00:19:06,600 --> 00:19:08,480
- Marchino, știe.
- Habar n-am.
208
00:19:08,560 --> 00:19:12,720
- Cum merge cariera ta în actorie?
- Nu mă întreba!
209
00:19:12,800 --> 00:19:14,840
Va merge la castingul lui Fellini.
210
00:19:14,920 --> 00:19:18,320
Nu e un casting.
Fellini doar caută niște figuranți.
211
00:19:18,400 --> 00:19:22,400
- Vede 4.000 de oameni.
- Tot casting se cheamă.
212
00:19:22,480 --> 00:19:25,200
- Antò?
- Încă e Deșertul tătarilor.
213
00:19:26,320 --> 00:19:28,320
Și Antonio îi studiază pe clasici?
214
00:20:06,920 --> 00:20:07,960
Mămico!
215
00:20:08,600 --> 00:20:12,760
- Mami, vrei niște pepene rece?
- Sictir! Nu mă mai fute la icre!
216
00:20:16,320 --> 00:20:17,640
Nu mai râde, idiotule!
217
00:20:25,320 --> 00:20:28,640
Cred că Pelé și Di Stefano sunt
mai buni decât Maradona.
218
00:20:30,880 --> 00:20:34,800
Când ați devenit
niște dezamăgiri atât de mari?
219
00:20:36,560 --> 00:20:38,800
De ce sunteți atât de siguri pe voi?
220
00:20:39,440 --> 00:20:43,000
Rămâneți la mâncat și băut,
că doar atât știți să faceți.
221
00:20:43,080 --> 00:20:45,560
Un amic deține un bar în Torino.
222
00:20:45,640 --> 00:20:48,160
A zis că Agnelli a bătut palma
cu Maradona.
223
00:20:48,240 --> 00:20:51,360
- Nu zice asta în fața lui Alfredo!
- Eu nu cred.
224
00:20:51,440 --> 00:20:54,800
Agnelli își bea cafeaua acolo
și i-a zis amicului meu.
225
00:20:54,880 --> 00:20:57,880
Da, Agnelli bea cafeaua
la barul amicului tău.
226
00:20:57,960 --> 00:20:59,560
Ce minciună sfruntată!
227
00:20:59,640 --> 00:21:02,960
Chiar crezi că Maradona va veni
să joace pentru Napoli?
228
00:21:03,040 --> 00:21:05,600
Astea sunt minciuni pentru a vinde ziare.
229
00:21:05,680 --> 00:21:10,280
Ferlaino e un președinte zgârcit.
Îl cunosc bine, vine mereu la bancă.
230
00:21:10,360 --> 00:21:14,320
Fabiè, dacă Maradona nu vine
să joace pentru Napoli,
231
00:21:14,840 --> 00:21:15,680
mă sinucid.
232
00:21:17,000 --> 00:21:18,680
Ai înțeles?
233
00:21:19,760 --> 00:21:21,400
Mă sinucid.
234
00:21:22,000 --> 00:21:23,080
Priviți!
235
00:21:23,960 --> 00:21:25,560
- Au ajuns!
- E schilod!
236
00:21:26,200 --> 00:21:27,280
Cum adică?
237
00:21:27,360 --> 00:21:30,760
- Probabil e rănit.
- Dă-mi binoclul!
238
00:21:36,040 --> 00:21:40,560
Ce e? Veteran de război?
Are un picior beteag.
239
00:21:42,400 --> 00:21:43,960
E tare urât!
240
00:21:45,040 --> 00:21:46,640
E urât ca naiba!
241
00:22:18,320 --> 00:22:19,160
Încântat!
242
00:22:19,240 --> 00:22:23,080
Eu sunt Aldo Cavallo,
ofițer de poliție pensionat,
243
00:22:23,160 --> 00:22:24,720
patiser amator
244
00:22:24,800 --> 00:22:28,880
și logodnic oficial
al cumnatei dv., Luisella Schisa.
245
00:22:28,960 --> 00:22:30,800
Am intenții foarte serioase.
246
00:22:31,720 --> 00:22:33,440
Și dumneata?
247
00:22:35,160 --> 00:22:37,320
De ce sunteți niște dezamăgiri?
248
00:22:37,400 --> 00:22:40,600
- Nu știu.
- Ignoră-l!
249
00:22:40,680 --> 00:22:43,440
Unchiul e avocat. A ajuns cam cinic
250
00:22:43,520 --> 00:22:46,120
de când a pierdut 18 procese la rând.
251
00:22:46,200 --> 00:22:49,080
Încântat să vă cunosc!
Eu sunt Aldo Cavallo,
252
00:22:49,160 --> 00:22:51,720
ofițer de poliție pensionat,
patiser amator
253
00:22:51,800 --> 00:22:55,640
și logodnic oficial
al surorii dv., Luisella Schisa.
254
00:22:56,320 --> 00:22:58,720
- Am intenții serioase.
- Ce intenții?
255
00:22:59,320 --> 00:23:03,200
Vreau să ne căsătorim
și să fim fericiți până la moarte.
256
00:23:03,280 --> 00:23:06,120
Adică până la Crăciun. Ai 80 de ani.
257
00:23:06,200 --> 00:23:07,960
- Saverio!
- Glumește!
258
00:23:09,080 --> 00:23:12,200
Am 70 de ani, nu beau, nu fumez
259
00:23:12,280 --> 00:23:14,880
și fac exerciții fizice
în fiecare dimineață.
260
00:23:15,440 --> 00:23:18,560
- Încă sunt un tinerel viguros.
- Un tinerel chipeș.
261
00:23:18,640 --> 00:23:21,400
Să-i facem cunoștință cu dna Gentile!
262
00:23:21,480 --> 00:23:22,600
Nu, vă rog!
263
00:23:22,680 --> 00:23:27,480
Ce ziceți să le sărbătorim logodna
mergând la scăldat cu noua mea barcă?
264
00:23:28,160 --> 00:23:30,960
- Vii, unchiule Alfredo?
- Geppino, marea…
265
00:23:32,280 --> 00:23:34,360
- …e o dezamăgire.
- Nu poate înota.
266
00:23:35,000 --> 00:23:38,920
- Dnă Gentile, veniți?
- Du-te să molfăi un cârnat!
267
00:23:40,280 --> 00:23:41,680
Ce a zis de cârnați?
268
00:23:41,760 --> 00:23:45,280
Mama a zis să vă ofer o gustare.
269
00:23:45,840 --> 00:23:47,440
- Atunci, să mergem!
- Da.
270
00:24:00,120 --> 00:24:01,280
Așadar,
271
00:24:02,080 --> 00:24:06,960
în onoarea dragului nostru Eduardo,
care a locuit aici,
272
00:24:07,760 --> 00:24:13,280
îți voi recita, scumpa mea Maria,
Dacă știam cum să-ți spun.
273
00:24:13,360 --> 00:24:16,320
Pe urmă, pui o sită cu plasă fină
274
00:24:16,400 --> 00:24:19,400
peste vasul de amestecat.
275
00:24:19,480 --> 00:24:22,040
Adaugi făina și amidonul de porumb.
276
00:24:22,680 --> 00:24:23,880
Apoi, cerni!
277
00:24:25,200 --> 00:24:27,880
Acesta e secretul pe care lumea l-a uitat.
278
00:24:27,960 --> 00:24:30,760
„Vreau să fiu cu tine pentru totdeauna.”
279
00:24:32,600 --> 00:24:35,160
Trebuie să cerni bine, draga mea.
280
00:24:35,760 --> 00:24:39,680
Scuze, mi-e cam cald.
Te superi dacă mă bag în apă?
281
00:24:39,760 --> 00:24:41,320
Bineînțeles că nu, iubito.
282
00:24:52,200 --> 00:24:53,960
Se duce la fund!
283
00:24:54,040 --> 00:24:56,000
Balena s-a scufundat!
284
00:24:56,080 --> 00:24:57,720
Liceul clasic te distruge.
285
00:25:04,040 --> 00:25:07,960
Dnă Patrizia, îi spuneam Luisellei
286
00:25:08,040 --> 00:25:11,280
cum să prepare un pandișpan.
287
00:25:11,360 --> 00:25:13,960
Desigur, nu-i o rețetă ușoară.
288
00:25:14,040 --> 00:25:18,560
Cum spuneam,
nu se înțelege importanța cernutului.
289
00:25:18,640 --> 00:25:21,600
Îmi arăți și mie dispozitivul ăla vocal?
290
00:25:22,240 --> 00:25:23,240
Desigur.
291
00:26:02,320 --> 00:26:03,800
E nebună.
292
00:26:04,920 --> 00:26:05,960
Nebună și târfă.
293
00:26:18,320 --> 00:26:19,160
Dumnezeule!
294
00:26:38,640 --> 00:26:41,200
Urmăresc niște contrabandiști de țigări,
295
00:26:41,280 --> 00:26:44,240
iar ei nu se opresc
până nu aruncă toată marfa.
296
00:26:44,320 --> 00:26:46,280
Polițiștii n-au ce să le facă.
297
00:26:50,440 --> 00:26:52,400
Conduce bine barca.
298
00:27:10,560 --> 00:27:13,760
Fabietto, poți să-mi aduci un prosop?
299
00:27:47,360 --> 00:27:49,440
Te-ai făcut mare, Fabiè.
300
00:29:48,200 --> 00:29:49,040
Ce spune?
301
00:29:50,760 --> 00:29:52,560
Că trebuie să cumpere baterii.
302
00:31:30,640 --> 00:31:31,840
Nu te holba la mine!
303
00:31:32,680 --> 00:31:34,160
N-ai ce vedea.
304
00:31:56,520 --> 00:31:57,920
Am vorbit cu Nennella.
305
00:31:58,720 --> 00:32:00,920
Circulă niște bârfe noi.
306
00:32:01,000 --> 00:32:04,160
- Ce mai e acum?
- Noi-nouțe.
307
00:32:04,240 --> 00:32:05,400
Precum?
308
00:32:05,480 --> 00:32:09,720
Aldo i-a dat Luisellei
dresuri sexy de culoare roz.
309
00:32:09,800 --> 00:32:11,240
Nu mă face să vărs!
310
00:32:12,320 --> 00:32:13,440
Uită-te la casă!
311
00:32:14,440 --> 00:32:17,080
- Unde-i Daniela?
- Unde crezi? În baie.
312
00:32:17,600 --> 00:32:18,800
Șemineul va fi aici.
313
00:32:20,200 --> 00:32:21,040
Șemineul?
314
00:32:23,160 --> 00:32:26,000
Dintotdeauna am vrut o casă cu șemineu.
315
00:32:31,080 --> 00:32:32,440
Crezi că va veni Diego?
316
00:32:33,160 --> 00:32:35,320
- Nu.
- Eu cred că da.
317
00:32:39,040 --> 00:32:39,880
Ia zi!
318
00:32:41,720 --> 00:32:43,680
Cât de sexy a fost mătușa azi?
319
00:32:45,040 --> 00:32:47,640
În pielea goală.
Pe o scară de la unu la 100?
320
00:32:49,400 --> 00:32:50,240
Un miliard.
321
00:32:54,600 --> 00:32:56,080
Dacă ai avea de ales
322
00:32:57,440 --> 00:33:01,520
între a-l vedea pe Maradona în Napoli
și a i-o trage mătușii Patrizia…
323
00:33:05,680 --> 00:33:06,720
ce ai alege?
324
00:33:08,480 --> 00:33:09,320
Maradona.
325
00:33:34,480 --> 00:33:36,200
Ești destul de pricepută.
326
00:34:51,560 --> 00:34:53,600
Ce vrei? Dispari!
327
00:35:36,960 --> 00:35:38,080
Cum a fost?
328
00:35:40,120 --> 00:35:40,960
Groaznic.
329
00:35:41,680 --> 00:35:44,720
Mi-a zis că am
o figură prea convențională.
330
00:35:45,400 --> 00:35:48,560
Mi-a zis: „Arăți
ca un ospătar din Anacapri.”
331
00:35:48,640 --> 00:35:51,000
Marchino, ce ți-a zis?
332
00:35:52,680 --> 00:35:56,160
Mi-a zis că am
o figură prea convențională.
333
00:35:56,240 --> 00:35:57,200
Stefania!
334
00:35:58,280 --> 00:35:59,800
Draga mea Antonellina!
335
00:36:00,840 --> 00:36:04,560
Agnese, Luisa, Giusy!
336
00:36:05,640 --> 00:36:08,280
Elisabetta nu-i niciodată prin preajmă.
337
00:36:08,880 --> 00:36:10,800
Nu ea, cea din stânga.
338
00:36:11,480 --> 00:36:13,680
Camille, Celine,
339
00:36:14,960 --> 00:36:17,600
Eleonore, Florence!
340
00:36:20,200 --> 00:36:22,960
Petra! Nu ea, cea voluptoasă!
341
00:36:23,040 --> 00:36:25,960
Geltrude, Inga,
342
00:36:27,120 --> 00:36:29,600
Fanny… Ce frumusețe! Fanny!
343
00:36:31,520 --> 00:36:32,360
Olimpia!
344
00:36:34,360 --> 00:36:35,200
Rosa!
345
00:36:36,840 --> 00:36:40,360
- Dumnezeule!
- Sofia, Margot!
346
00:36:42,040 --> 00:36:42,880
Odille,
347
00:36:44,480 --> 00:36:45,840
Dolores,
348
00:36:47,400 --> 00:36:48,640
Esmeralda!
349
00:36:48,720 --> 00:36:51,560
- Ce a mai zis Fellini?
- Nimic.
350
00:36:53,480 --> 00:36:55,360
Îl sunase un jurnalist.
351
00:36:56,760 --> 00:36:59,920
Fellini i-a zis:
„Cinematografia nu-i bună de nimic.
352
00:37:00,480 --> 00:37:01,680
Dar e o distragere.”
353
00:37:02,760 --> 00:37:05,640
Apoi, jurnalistul probabil l-a întrebat:
354
00:37:06,280 --> 00:37:07,720
„O distragere de la ce?”
355
00:37:08,560 --> 00:37:11,400
Iar Fellini i-a zis: „De la realitate.
356
00:37:12,480 --> 00:37:13,920
Realitatea e groaznică.”
357
00:37:15,800 --> 00:37:17,000
Asta e tot ce-a zis?
358
00:37:17,960 --> 00:37:19,040
Nu ajunge?
359
00:37:20,600 --> 00:37:21,440
El e!
360
00:37:50,880 --> 00:37:53,520
Tată, ascultă-mă! Jur!
361
00:37:53,600 --> 00:37:58,080
Îți place tabloul ăsta? E o litografie
de Guttuso. Guttuso e de-al nostru.
362
00:37:58,160 --> 00:38:01,000
Jur că era Maradona,
întreabă-l pe Marchino!
363
00:38:01,080 --> 00:38:04,640
Aberații! Citește asta!
„Maradona nu vine la Napoli.”
364
00:38:05,560 --> 00:38:07,760
- Cum a mers la casting?
- Nu întreba!
365
00:38:08,640 --> 00:38:10,200
Castingul! Am uitat de el.
366
00:38:10,280 --> 00:38:13,280
- Spune-i că a fost Maradona!
- Semăna cu el.
367
00:38:14,080 --> 00:38:17,040
- Ce film ai închiriat?
- A fost odată în America.
368
00:38:17,120 --> 00:38:19,240
Cel cu De Niro? Îl vedem mai încolo.
369
00:38:26,480 --> 00:38:30,040
Dna Pichler? Bună seara!
370
00:38:30,120 --> 00:38:32,800
Sunt asistenta maestrului Zeffirelli.
371
00:38:34,120 --> 00:38:39,160
Maestrul mi-a zis
că v-ați intersectat la o nuntă.
372
00:38:39,240 --> 00:38:43,360
A fost complet cucerit
de chipul dv. radios și plin de viață.
373
00:38:43,440 --> 00:38:44,560
Așa l-a descris.
374
00:38:45,440 --> 00:38:49,920
Maestrul lucrează
la un nou film, despre Callas.
375
00:38:50,440 --> 00:38:53,960
Caută o doamnă în rolul principal
și ar dori să vă vadă.
376
00:38:54,040 --> 00:38:56,480
Ar fi posibil să veniți la Roma?
377
00:39:02,560 --> 00:39:06,640
De ce n-am cumpărat un televizor
cu telecomandă, ca toată lumea?
378
00:39:06,720 --> 00:39:08,680
Nu vorbi prostii, sunt comunist.
379
00:39:10,320 --> 00:39:13,040
- Ai mers la baie?
- Daniela e acolo.
380
00:39:15,000 --> 00:39:16,320
- Maria!
- Graziella!
381
00:39:16,400 --> 00:39:17,240
Prieteni!
382
00:39:18,120 --> 00:39:20,520
- Am vești fabuloase!
- Salut!
383
00:39:20,600 --> 00:39:24,000
Asistenta lui Zeffirelli a sunat-o
pe Graziella.
384
00:39:28,160 --> 00:39:30,960
Vrea să fie protagonistă
în noul său lungmetraj.
385
00:39:34,320 --> 00:39:37,040
Felicitări, Graziella!
386
00:39:37,120 --> 00:39:38,960
Bravo!
387
00:39:39,040 --> 00:39:41,000
Felicitări!
388
00:39:41,480 --> 00:39:44,480
- Ce se petrece?
- Vești incredibile!
389
00:39:44,560 --> 00:39:47,880
Graziella va juca
în noul film al lui Zeffirelli.
390
00:39:47,960 --> 00:39:51,280
- Va juca în rolul lui Callas!
- De unde știi?
391
00:39:51,800 --> 00:39:53,560
Am citit în revista Gente.
392
00:39:53,640 --> 00:39:56,320
Graziella, fii gata pentru un Oscar!
393
00:39:56,400 --> 00:39:59,760
Nu uita de noi când ajungi la Hollywood!
394
00:40:00,560 --> 00:40:04,040
Nu voi uita niciodată de voi.
395
00:40:04,600 --> 00:40:06,760
Ai spus replica asta atât de bine!
396
00:40:07,720 --> 00:40:11,200
Să mergem acasă!
Dacă mă sună iar Zeffirelli?
397
00:40:11,280 --> 00:40:13,520
Am auzit telefonul sunând. Repede!
398
00:40:13,600 --> 00:40:15,480
Vom sărbători sâmbătă!
399
00:40:15,560 --> 00:40:17,520
Sâmbătă să fie!
400
00:40:18,440 --> 00:40:21,760
Nu voi merge la premieră.
Va fi de prost gust.
401
00:40:21,840 --> 00:40:24,960
- Am plecat, m-am plictisit.
- La revedere, baroneasă!
402
00:40:28,920 --> 00:40:30,720
Ce poveste incredibilă!
403
00:40:32,720 --> 00:40:33,680
Incredibilă, nu?
404
00:40:38,280 --> 00:40:40,400
Când vei înceta cu farsele?
405
00:40:42,520 --> 00:40:44,280
O vei distruge pe femeie.
406
00:40:44,880 --> 00:40:46,480
Nu va ști că am fost eu.
407
00:40:46,960 --> 00:40:51,720
Ba da. Fiindcă îi vei spune tu.
408
00:40:51,800 --> 00:40:53,000
Suntem comuniști.
409
00:40:54,160 --> 00:40:56,800
Suntem sinceri până-n măduva oaselor.
410
00:40:58,400 --> 00:40:59,480
Nu merg singură.
411
00:41:12,200 --> 00:41:13,320
Voi, napolitanilor!
412
00:41:14,320 --> 00:41:15,440
Voi, napolitanilor!
413
00:41:16,880 --> 00:41:20,120
Nu e adevărat ce spune lumea,
ca sunteți toți cumsecade.
414
00:41:20,720 --> 00:41:23,200
Sunteți răi! Așa sunteți!
415
00:41:24,880 --> 00:41:25,720
Maria,
416
00:41:26,840 --> 00:41:29,240
nu mai vreau să te văd niciodată.
417
00:41:31,480 --> 00:41:35,200
Și tu! Nu îndrăzni
să mănânci din acei canederli!
418
00:41:39,400 --> 00:41:40,400
Nu mișcați!
419
00:41:46,240 --> 00:41:48,880
- Alo?
- A vorbit soțul tău cu tine?
420
00:41:49,680 --> 00:41:50,720
Ce vrei, târfo?
421
00:41:51,360 --> 00:41:55,640
N-a vorbit cu tine încă?
Atunci, spune-i că ar trebui!
422
00:41:58,600 --> 00:42:01,440
Acum o lași pe târfa aia!
423
00:42:01,520 --> 00:42:03,720
Mi-ai promis că nu te mai vezi cu ea!
424
00:42:04,440 --> 00:42:05,640
De cine vorbește?
425
00:42:06,800 --> 00:42:11,600
De dna Villa, colega tatei.
Sunt împreună de ani de zile.
426
00:42:11,680 --> 00:42:15,640
Nu pot, știi că situația e complicată!
427
00:42:15,720 --> 00:42:18,080
Daniela! Ieși afară!
428
00:42:18,160 --> 00:42:19,600
Nu, tu ieși afară!
429
00:43:15,840 --> 00:43:16,920
Hai înapoi în pat!
430
00:43:59,200 --> 00:44:00,040
Fabiè!
431
00:44:02,120 --> 00:44:04,880
Nu te gândi la asta!
432
00:44:05,920 --> 00:44:08,480
Gândește-te la mătușa Patrizia!
433
00:44:09,880 --> 00:44:10,720
La Maradona!
434
00:44:17,400 --> 00:44:18,360
Ce ai?
435
00:44:19,680 --> 00:44:20,600
Nu mă pot opri.
436
00:44:39,120 --> 00:44:39,960
Alo?
437
00:44:42,640 --> 00:44:43,920
Dă-mi-o pe târfă!
438
00:44:54,720 --> 00:44:55,560
Bine, pa!
439
00:45:01,440 --> 00:45:02,680
Era Filippo Anzalone.
440
00:45:04,000 --> 00:45:05,240
Un coleg de la bancă.
441
00:45:06,400 --> 00:45:09,400
Lucrează peste program,
se ocupă de documente.
442
00:45:11,200 --> 00:45:12,760
A vrut să-mi zică imediat.
443
00:45:14,720 --> 00:45:15,560
Ce să-ți zică?
444
00:45:17,480 --> 00:45:19,400
13 miliarde în garanții bancare.
445
00:45:21,000 --> 00:45:22,920
Napoli l-a cumpărat pe Maradona.
446
00:45:32,320 --> 00:45:34,040
Să-i zicem unchiului Alfredo.
447
00:45:37,720 --> 00:45:39,680
Sfântă Fecioară!
448
00:46:17,480 --> 00:46:18,680
La mulți ani, Fabiè!
449
00:46:19,360 --> 00:46:21,920
- Ai mai fost aici?
- Când eram mic.
450
00:46:23,080 --> 00:46:25,640
Ce faci de ziua ta? Ieși cu prietenii?
451
00:46:26,600 --> 00:46:28,360
Eu nu vin acasă diseară.
452
00:46:28,440 --> 00:46:32,200
Nu putem sărbători împreună.
Mama ta e supărată.
453
00:46:32,280 --> 00:46:34,680
- Situația e…
- N-am prieteni, tată.
454
00:46:48,000 --> 00:46:50,880
- Nici iubită nu ai?
- Cum să nu…
455
00:46:50,960 --> 00:46:55,280
Vei face rost de o iubită curând
456
00:46:55,360 --> 00:46:57,320
și toată tristețea asta va trece.
457
00:46:58,280 --> 00:47:00,000
Dar urmează-mi sfatul!
458
00:47:00,520 --> 00:47:05,120
Prima dată, fă-o cu oricine ai ocazia.
459
00:47:05,200 --> 00:47:08,040
Chiar și cu o pocitanie.
460
00:47:09,400 --> 00:47:13,120
Doar să fii sigur
că ai făcut-o prima dată.
461
00:47:17,440 --> 00:47:20,080
Poftim cadoul de ziua ta!
462
00:47:27,840 --> 00:47:29,880
Peluza B, desigur.
463
00:47:33,440 --> 00:47:35,760
- Mulțumesc, Doamne!
- Nu-i mulțumi Lui!
464
00:47:35,840 --> 00:47:37,840
Eu ți-am cumpărat abonamentul.
465
00:47:59,400 --> 00:48:02,120
Dnă Maria! Vă ajut eu cu astea.
466
00:48:02,200 --> 00:48:03,040
Mersi, Mario!
467
00:48:08,840 --> 00:48:10,960
- Cum e tatăl tău?
- Tata mă iubește.
468
00:48:15,680 --> 00:48:20,000
Azi am făcut niște analize.
Tata are colesterolul mărit.
469
00:48:50,560 --> 00:48:52,520
Mario, ce ai făcut?
470
00:48:53,280 --> 00:48:54,960
Am vrut să vă fac să râdeți.
471
00:48:59,920 --> 00:49:00,920
Vezi stâlpul ăla?
472
00:49:02,080 --> 00:49:05,640
M-am sprijinit de el tot războiul.
Eram mai tânăr decât tine.
473
00:49:10,440 --> 00:49:14,360
Într-o zi, Luigino,
fiul portarului, mi-a zis să vin cu el.
474
00:49:15,480 --> 00:49:18,480
- Și te-a dus departe?
- Nu, m-a adus aici.
475
00:49:21,480 --> 00:49:22,480
La Piazzetta Serao.
476
00:49:24,520 --> 00:49:25,360
Ce era aici?
477
00:49:26,880 --> 00:49:28,200
O femeie de 50 de ani.
478
00:49:29,640 --> 00:49:32,840
Pentru puțin zahăr sau ceva de mâncare,
479
00:49:34,320 --> 00:49:36,800
ne săruta pe gură.
480
00:49:38,200 --> 00:49:41,440
Și, din moment ce fiecare aveam
vârste diferite,
481
00:49:42,040 --> 00:49:44,880
ne punea cărămizi pentru a ajunge la ea.
482
00:49:47,000 --> 00:49:47,840
Ingenioasă.
483
00:49:49,320 --> 00:49:51,120
Femeile sunt ingenioase.
484
00:49:54,120 --> 00:49:57,280
Până la urmă,
Luigino chiar m-a dus departe.
485
00:50:00,080 --> 00:50:06,080
Pe mama ta am văzut-o prima dată fugind
către adăpostul din Piazzetta Augusteo.
486
00:50:08,040 --> 00:50:11,000
Era în întârziere, era îngrijorată.
487
00:50:12,880 --> 00:50:13,720
Era tânără.
488
00:50:17,240 --> 00:50:18,840
Și era frumoasă.
489
00:50:23,440 --> 00:50:24,280
Încă e.
490
00:50:25,840 --> 00:50:26,680
Da.
491
00:50:27,760 --> 00:50:28,600
Încă e.
492
00:50:30,640 --> 00:50:34,120
Sigur vrei doar lapte cu pâine de ziua ta?
493
00:50:35,480 --> 00:50:37,480
Nu vrei să-ți gătesc ceva special?
494
00:50:38,840 --> 00:50:40,440
Laptele cu pâine e special.
495
00:50:44,280 --> 00:50:45,880
Îmi amintește de copilărie.
496
00:50:47,760 --> 00:50:50,880
Tata pleca la Milano
și tu n-aveai chef de gătit.
497
00:50:52,680 --> 00:50:56,240
Mâncam lapte cu pâine
și mă lăsai să dorm în patul tău.
498
00:50:59,840 --> 00:51:01,680
Poate că el nu pleca la Milano.
499
00:51:06,320 --> 00:51:10,240
- Ce vrei să faci după liceu?
- Filozofie.
500
00:51:12,600 --> 00:51:13,560
Despre ce e?
501
00:51:17,680 --> 00:51:18,520
Nu prea știu.
502
00:51:21,160 --> 00:51:24,440
După câteva zile,
îl voi primi înapoi pe tatăl tău.
503
00:51:25,560 --> 00:51:29,040
Unde s-ar duce? La ea?
Nici lapte cu pâine nu poate să facă.
504
00:51:30,160 --> 00:51:31,960
Unde i-ar fi mai bine ca aici?
505
00:51:34,760 --> 00:51:38,080
Joi, îl primesc înapoi,
ca să mutăm mobila la Roccaraso.
506
00:51:39,000 --> 00:51:40,720
În sfârșit, am terminat casa.
507
00:51:41,720 --> 00:51:43,600
Am făcut tiramisu. Vrei?
508
00:51:44,280 --> 00:51:47,400
- Cum rămâne cu Marchino?
- Pe el l-am pierdut.
509
00:51:48,160 --> 00:51:51,560
L-am văzut cu o fată azi. E frumoasă.
510
00:51:55,960 --> 00:52:01,680
Vrei să ne jucăm de-a v-ați ascunselea?
Obișnuiai să te ascunzi în șifonierul meu.
511
00:52:01,760 --> 00:52:04,520
Mamă! Nu mai încap în șifonier.
512
00:52:07,120 --> 00:52:10,400
Ai dreptate. Te-ai făcut mare.
513
00:52:32,320 --> 00:52:34,800
Fabiè, am vrut să-ți cumpăr un cadou.
514
00:52:36,720 --> 00:52:37,560
Dar am uitat.
515
00:52:39,800 --> 00:52:42,200
E-n regulă, Mario. Intenția contează.
516
00:52:43,120 --> 00:52:43,960
Bine.
517
00:52:55,040 --> 00:52:55,880
Pa, Fabietto!
518
00:53:36,360 --> 00:53:38,480
Ce film e ăsta? E făcut de Fellini?
519
00:53:39,040 --> 00:53:42,360
Nu, de un regizor pe nume Antonio Capuano.
520
00:53:43,520 --> 00:53:47,160
- Toți vor să lucreze cu el.
- Hai, mișcați-vă!
521
00:53:59,560 --> 00:54:01,280
- Hei, Julia!
- Bună, Gennaro!
522
00:54:02,720 --> 00:54:06,800
Îi reamintești tu lui Capuano
că sunt la Teatrul Galleria Toledo?
523
00:54:06,880 --> 00:54:09,320
Nu-ți face griji! A zis că vine.
524
00:54:09,400 --> 00:54:13,760
Spectacolul e minunat,
are succes. Ține-mă la curent!
525
00:54:23,760 --> 00:54:24,600
Alo?
526
00:54:27,920 --> 00:54:28,760
Cine e?
527
00:55:08,120 --> 00:55:12,560
Te-am văzut conducând
o barcă de contrabandiști.
528
00:55:14,960 --> 00:55:17,560
Posibil. Marea e viața mea.
529
00:55:23,080 --> 00:55:26,080
Ce gol a dat Diego din corner!
530
00:55:27,360 --> 00:55:28,600
Armà, plecăm?
531
00:55:31,240 --> 00:55:32,720
- Iubita ta?
- Sora mea.
532
00:55:33,480 --> 00:55:35,880
Am putea merge la un meci împreună.
533
00:55:37,160 --> 00:55:39,360
287170. Sună-mă!
534
00:55:40,040 --> 00:55:41,800
- Pa!
- Să ai o zi bună!
535
00:55:47,560 --> 00:55:48,400
Ușor!
536
00:55:52,680 --> 00:55:53,600
Ce a fost asta?
537
00:55:56,240 --> 00:55:57,480
E ceva după tufiș.
538
00:55:59,160 --> 00:56:01,280
- Probabil e o pisică.
- Sau un lup.
539
00:56:02,640 --> 00:56:03,480
Un lup?
540
00:56:04,040 --> 00:56:05,000
Prostii!
541
00:56:06,440 --> 00:56:08,160
E doar o pisică sau un câine.
542
00:56:09,080 --> 00:56:12,760
- Ăla e un urs.
- Da, un urs în Roccaraso!
543
00:56:14,000 --> 00:56:16,440
- Mi-e teamă. Intru.
- Și eu.
544
00:56:16,520 --> 00:56:17,840
Dle, să intrați și dv.
545
00:56:18,560 --> 00:56:19,400
Hai înăuntru!
546
00:56:20,320 --> 00:56:21,520
Ce tâmpenii!
547
00:56:48,520 --> 00:56:51,160
Pisicuțo?
548
00:56:53,480 --> 00:56:55,280
Dumnezeule!
549
00:56:55,360 --> 00:56:57,880
- Saverio, în spatele tău!
- Dumnezeule!
550
00:56:59,800 --> 00:57:01,360
Saverio!
551
00:57:01,440 --> 00:57:07,320
Ursul din Roccaraso vine
ca să te înfulece!
552
00:57:11,080 --> 00:57:15,600
Ești tâmpită? Era să fac infarct!
553
00:57:15,680 --> 00:57:17,880
Trebuie să încetezi cu farsele astea!
554
00:57:22,200 --> 00:57:24,200
Ați fost atât de buni!
555
00:57:24,840 --> 00:57:26,000
Nemaipomenit!
556
00:57:29,320 --> 00:57:30,160
Mulțumesc!
557
00:57:31,360 --> 00:57:34,120
Tu, în costumul de urs,
ai fost nemaipomenit!
558
00:57:35,640 --> 00:57:36,480
Mulțumesc!
559
00:57:40,840 --> 00:57:42,400
„Pisicuțo!”
560
00:57:42,480 --> 00:57:43,960
Ești o cretină.
561
00:57:48,160 --> 00:57:49,400
- Te-ai rănit?
- Grav.
562
00:57:56,000 --> 00:57:57,560
Pasează-i lui Diego!
563
00:58:00,880 --> 00:58:01,960
La naiba!
564
00:58:09,640 --> 00:58:10,840
Hai!
565
00:58:19,120 --> 00:58:20,840
E mai scund decât măcelarul.
566
00:58:23,880 --> 00:58:25,600
Sunteți Geppino Lettieri?
567
00:58:26,680 --> 00:58:28,640
Da, care e problema?
568
00:58:30,000 --> 00:58:31,480
Doar urmărim jocul.
569
00:58:32,160 --> 00:58:33,760
Jocul s-a terminat.
570
00:58:40,240 --> 00:58:44,320
Din nou Maradona, încearcă să dribleze…
571
00:58:46,200 --> 00:58:47,520
Gol!
572
00:58:47,600 --> 00:58:49,120
A înscris!
573
00:58:49,200 --> 00:58:50,200
E cel mai bun!
574
00:58:57,720 --> 00:58:59,040
Ești tâmpit?
575
00:59:08,360 --> 00:59:09,400
Sfântă Fecioară!
576
00:59:10,760 --> 00:59:12,880
Ce jucător!
577
00:59:16,360 --> 00:59:18,960
Maradona a atins mingea cu mâna.
578
00:59:19,040 --> 00:59:23,560
Cred că este henț. Iată reluarea!
579
00:59:23,640 --> 00:59:26,080
Iată-l pe Valdano, care a stricat totul…
580
00:59:27,960 --> 00:59:30,960
Și înscrie cu pumnul.
581
00:59:31,040 --> 00:59:32,320
Cu mâna!
582
00:59:33,600 --> 00:59:35,960
E un zeu! A înscris cu mâna.
583
00:59:37,240 --> 00:59:40,560
A răzbunat marele popor argentinian,
584
00:59:40,640 --> 00:59:44,320
care a fost persecutat
de imperialiștii infami
585
00:59:44,400 --> 00:59:45,600
în Insulele Malvine.
586
00:59:46,440 --> 00:59:48,560
E un geniu!
587
00:59:49,160 --> 00:59:50,560
E un act politic.
588
00:59:52,040 --> 00:59:53,520
E o revoluție.
589
00:59:58,040 --> 01:00:00,560
I-a umilit, înțelegi?
590
01:00:01,320 --> 01:00:03,120
I-a umilit.
591
01:00:05,840 --> 01:00:10,440
{\an8}Golul a fost înscris cu mâna.
592
01:00:26,400 --> 01:00:27,720
Unde naiba e Silvana?
593
01:00:28,360 --> 01:00:30,840
S-a dus să cumpere înghețată.
594
01:00:31,400 --> 01:00:32,400
Delicios!
595
01:00:33,160 --> 01:00:36,840
În ce lume groaznică trăim!
596
01:00:36,920 --> 01:00:40,600
Când te întorci de la magazin,
afli că soțul tău e la pușcărie.
597
01:00:41,400 --> 01:00:43,680
JANDARMERIA
598
01:01:06,960 --> 01:01:07,880
E vina voastră.
599
01:01:09,760 --> 01:01:11,960
E vina voastră că mi-au arestat fiul!
600
01:01:13,600 --> 01:01:16,520
Știați că face ilegalități,
dar nu l-ați oprit.
601
01:01:17,320 --> 01:01:20,960
Fiindcă vouă vă pasă
de un singur lucru. De bani!
602
01:01:33,680 --> 01:01:36,240
Poți să te dai jos puțin de pe bicicletă?
603
01:01:44,600 --> 01:01:46,080
Dnă Gentile,
604
01:01:46,160 --> 01:01:49,720
ești o adevărată pacoste!
605
01:01:49,800 --> 01:01:50,760
Târfă împuțită!
606
01:02:05,440 --> 01:02:09,000
Luisella, scumpo!
607
01:02:09,080 --> 01:02:10,800
Asta e o infracțiune!
608
01:02:12,400 --> 01:02:13,560
Încetează!
609
01:02:18,720 --> 01:02:21,960
Maradona are mingea.
610
01:02:22,040 --> 01:02:25,000
Echipa argentiniană lovește din nou.
611
01:02:25,080 --> 01:02:28,120
Maradona trece de doi adversari,
612
01:02:28,200 --> 01:02:30,480
are mingea și înscrie!
613
01:02:30,560 --> 01:02:33,680
Un gol splendid!
De data asta, marcat cu picioarele.
614
01:02:34,160 --> 01:02:37,840
Nu s-a folosit de mâini.
Un gol magnific înscris de Maradona,
615
01:02:37,920 --> 01:02:42,480
lucru care poate fi spus
și despre cel precedent.
616
01:02:50,520 --> 01:02:53,200
Sigur nu vrei să vii la Roccaraso?
617
01:02:53,720 --> 01:02:57,800
Mâine jucăm împotriva Empoli.
Nu pot rata meciul. Diego mă așteaptă.
618
01:02:58,480 --> 01:03:01,400
Bine. Ai gnocchi în frigider.
Doar îi încălzești.
619
01:03:01,480 --> 01:03:04,360
„Și-apoi decât durerea
foamea fu mai mare.”
620
01:03:05,400 --> 01:03:06,720
Uneori, nu te înțeleg.
621
01:05:36,160 --> 01:05:37,320
Fii atent la urs!
622
01:06:19,720 --> 01:06:20,560
Fabié!
623
01:06:21,960 --> 01:06:24,240
- Hai la Roccaraso!
- Ce s-a întâmplat?
624
01:06:25,240 --> 01:06:26,920
Mama și tata sunt la spital.
625
01:07:27,600 --> 01:07:30,080
Schisa ne numim. Suntem băieții lor.
626
01:07:31,720 --> 01:07:32,720
Ce s-a întâmplat?
627
01:07:37,400 --> 01:07:38,600
Așteptați un moment!
628
01:08:17,480 --> 01:08:20,400
Un minut, băieți. Doar un minut.
629
01:08:35,760 --> 01:08:37,720
Știam eu…
630
01:08:54,360 --> 01:08:55,240
A avut loc…
631
01:08:57,200 --> 01:09:00,680
o scurgere de monoxid de carbon
la casa părinților voștri.
632
01:09:06,560 --> 01:09:10,080
Mama voastră a murit acolo,
iar tatăl vostru, la spital.
633
01:09:21,120 --> 01:09:21,960
Atât?
634
01:09:26,520 --> 01:09:27,360
Asta e tot?
635
01:09:33,880 --> 01:09:36,360
Înainte să moară, tatăl vostru a zis ceva.
636
01:09:39,640 --> 01:09:40,480
Ce?
637
01:09:46,960 --> 01:09:48,400
„Marì, gata cu farsele.”
638
01:09:57,680 --> 01:09:58,800
Lăsați-mă să-i văd!
639
01:10:03,080 --> 01:10:03,920
Mai bine nu.
640
01:10:24,320 --> 01:10:25,560
Trebuie să mă lăsați.
641
01:10:31,920 --> 01:10:33,360
Lăsați-mă să-i văd!
642
01:10:36,520 --> 01:10:38,080
Lăsați-mă să-i văd!
643
01:10:44,400 --> 01:10:47,040
Sunt de nerecunoscut. Ai rămâne șocat!
644
01:10:47,120 --> 01:10:48,360
Lăsați-mă să-i văd!
645
01:11:06,840 --> 01:11:08,640
Trebuie să mă lăsați să-i văd!
646
01:11:14,160 --> 01:11:15,480
Lăsați-mă să-i văd!
647
01:11:21,160 --> 01:11:25,240
Lăsați-mă să-i văd!
648
01:11:38,880 --> 01:11:42,240
Matteo, am uitat ceva. Așteaptă-mă aici!
649
01:12:10,680 --> 01:12:12,200
Frumos mai ești!
650
01:12:52,720 --> 01:12:55,400
De ce nu plângi? Îți va face bine.
651
01:12:58,080 --> 01:13:00,240
„Dacă nu plângi acum, atunci când?”
652
01:13:05,960 --> 01:13:08,360
- Daniela n-a venit?
- Ba da.
653
01:13:08,920 --> 01:13:10,880
- Unde e?
- S-a dus puțin la baie.
654
01:13:17,520 --> 01:13:20,640
- Și mătușa Patrizia?
- Nu e bine.
655
01:13:22,240 --> 01:13:24,560
E la spital, la secția de psihiatrie.
656
01:13:26,160 --> 01:13:27,480
S-o vizitezi cândva!
657
01:13:28,400 --> 01:13:32,640
I-ar plăcea mult asta.
Mereu ai fost preferatul ei.
658
01:13:59,400 --> 01:14:02,160
„Prin mine, mergi la sălașul suferinței.
659
01:14:03,440 --> 01:14:05,520
Prin mine, mergi la durerea eternă.
660
01:14:07,200 --> 01:14:10,520
Prin mine, mergi la cei dați pierzării.”
661
01:14:35,240 --> 01:14:37,360
De ce n-ai mers la Roccaraso?
662
01:14:38,400 --> 01:14:39,800
Îți place să schiezi.
663
01:14:42,160 --> 01:14:46,200
Napoli a jucat acasă.
Trebuia să-l văd pe Maradona.
664
01:14:49,320 --> 01:14:50,640
El a fost!
665
01:14:52,000 --> 01:14:53,840
El a fost cel care te-a salvat!
666
01:14:54,720 --> 01:14:55,680
Cine?
667
01:14:56,240 --> 01:14:57,440
El a fost!
668
01:14:58,800 --> 01:15:00,520
Mâna lui Dumnezeu!
669
01:15:38,720 --> 01:15:40,320
Nu mai vrei să devii actor?
670
01:15:43,800 --> 01:15:45,640
Cinematografia e prea grea.
671
01:15:48,960 --> 01:15:50,520
Ar trebui să merg la Roma.
672
01:15:57,440 --> 01:15:59,840
Știi cum se cheamă ce a făcut Maradona?
673
01:16:04,160 --> 01:16:05,240
Lovitură liberă?
674
01:16:08,400 --> 01:16:09,240
Nu.
675
01:16:12,000 --> 01:16:13,240
Perseverență.
676
01:16:18,280 --> 01:16:19,880
Eu nu voi fi așa niciodată.
677
01:16:22,080 --> 01:16:24,200
Tu ar fi bine să fii.
678
01:16:35,240 --> 01:16:36,080
Fabietto?
679
01:16:43,320 --> 01:16:44,160
Ai plâns?
680
01:16:49,360 --> 01:16:50,200
Nu pot.
681
01:16:52,320 --> 01:16:53,320
Ce vei face acum?
682
01:16:58,000 --> 01:17:01,920
Poate mă uit la A fost odată în America.
683
01:17:03,840 --> 01:17:05,680
Vin să-l vedem împreună.
684
01:17:08,240 --> 01:17:09,080
Bine.
685
01:17:12,080 --> 01:17:13,320
Când ieși din baie?
686
01:17:15,560 --> 01:17:16,400
Nu știu.
687
01:17:18,360 --> 01:17:21,480
Știi de ce tata n-a putut
s-o părăsească pe dna Villa?
688
01:17:23,480 --> 01:17:25,520
Nu știu.
689
01:17:27,160 --> 01:17:29,080
Au făcut un copil, acum opt ani.
690
01:17:33,480 --> 01:17:35,280
Când aveai de gând să-mi zici?
691
01:17:37,760 --> 01:17:39,280
Când te făceai mai mare.
692
01:17:40,720 --> 01:17:41,680
Când, mai exact?
693
01:17:44,760 --> 01:17:45,600
Acum.
694
01:17:46,880 --> 01:17:48,000
Acum ești mai mare.
695
01:18:08,800 --> 01:18:09,640
Mulțumesc!
696
01:18:43,520 --> 01:18:45,600
Haide, să mergem!
697
01:18:46,520 --> 01:18:47,360
E timpul.
698
01:18:50,120 --> 01:18:51,280
Cum te simți?
699
01:18:51,360 --> 01:18:52,840
Nu pot plânge.
700
01:18:56,360 --> 01:18:57,360
Nu-ți face griji!
701
01:18:59,360 --> 01:19:00,920
Înseamnă că nu e momentul.
702
01:19:04,640 --> 01:19:06,160
Ce îți dorești să devii?
703
01:19:11,240 --> 01:19:12,600
Mi-e rușine să-ți spun.
704
01:19:14,640 --> 01:19:15,760
Nu se va întâmpla.
705
01:19:17,320 --> 01:19:18,280
E o idee nebună.
706
01:19:22,360 --> 01:19:24,560
Atunci, i-o spui persoanei potrivite.
707
01:19:33,360 --> 01:19:34,320
Regizor de film.
708
01:19:36,240 --> 01:19:37,440
Asta vreau să devin.
709
01:19:39,880 --> 01:19:45,120
Ce idee grozavă!
Dacă reușești, vii să mă iei de aici?
710
01:19:48,040 --> 01:19:51,440
Voi fi muza ta.
711
01:19:54,720 --> 01:19:55,840
Deja ești muza mea.
712
01:20:21,920 --> 01:20:24,400
Îți amintești când ai venit la mine acasă?
713
01:20:25,240 --> 01:20:26,680
Alături de părinții tăi?
714
01:20:30,120 --> 01:20:32,000
Când m-a lovit unchiul Franco.
715
01:20:35,600 --> 01:20:36,440
Da.
716
01:20:38,960 --> 01:20:41,320
Țin minte fiecare dată când te-am văzut.
717
01:20:44,600 --> 01:20:45,440
Da, știu.
718
01:20:50,560 --> 01:20:54,120
În acea noapte,
eu și Franco ne-am împăcat.
719
01:20:55,960 --> 01:20:57,040
Am făcut dragoste.
720
01:21:00,040 --> 01:21:01,400
Și știi ceva?
721
01:21:03,360 --> 01:21:04,400
Am rămas gravidă.
722
01:21:09,720 --> 01:21:12,520
După o săptămână,
eu și Franco ne-am bătut iar.
723
01:21:15,320 --> 01:21:16,800
Am făcut avort spontan.
724
01:21:20,520 --> 01:21:24,960
Am apelat la pastile.
Dar n-am mai făcut față depresiei.
725
01:21:28,400 --> 01:21:29,600
Am zis: „Adu-mă aici
726
01:21:31,800 --> 01:21:32,800
sau mă sinucid!”
727
01:21:46,520 --> 01:21:49,440
Știi când ai zis
că l-ai văzut pe călugărul copil?
728
01:21:54,680 --> 01:21:55,640
Eu te-am crezut.
729
01:22:28,920 --> 01:22:33,040
BARONEASA ELISABETTA FOCALE
730
01:22:43,320 --> 01:22:44,640
Ce s-a întâmplat?
731
01:22:45,840 --> 01:22:46,680
Fabietto,
732
01:22:47,960 --> 01:22:50,080
mi-a intrat un liliac în sufragerie.
733
01:22:51,440 --> 01:22:52,680
Îl poți scoate afară?
734
01:22:56,920 --> 01:22:57,760
O să încerc.
735
01:22:59,160 --> 01:23:01,760
Mulțumesc, Fabietto!
736
01:23:04,200 --> 01:23:05,360
Acela e soțul dv.?
737
01:23:06,840 --> 01:23:08,200
Faimosul ginecolog?
738
01:23:18,400 --> 01:23:21,320
Liliacul e aici.
739
01:24:08,040 --> 01:24:10,400
Fabietto! Sunt în camera mea!
740
01:24:31,200 --> 01:24:32,360
Acum, ia loc!
741
01:24:46,520 --> 01:24:47,360
Cum te simți?
742
01:24:49,120 --> 01:24:50,800
Ți-e dor de părinții tăi?
743
01:24:54,760 --> 01:24:56,120
Ce întrebare stupidă!
744
01:24:58,840 --> 01:25:00,920
Ai dreptate, e o întrebare stupidă.
745
01:25:03,480 --> 01:25:06,640
Mama mi-a zis
că v-ați tratat soțul ca pe un preș.
746
01:25:07,600 --> 01:25:09,800
Nu-i de ajuns să auzi câteva certuri.
747
01:25:10,880 --> 01:25:16,880
Adevărul e că niciodată nu știi
ce se petrece în casa unui om.
748
01:25:21,240 --> 01:25:24,080
- Vă mai gândiți la soțul dv.?
- La Attiliuccio?
749
01:25:24,160 --> 01:25:26,480
Nu. L-am uitat.
750
01:25:28,440 --> 01:25:30,400
Și tu îți vei uita părinții.
751
01:25:32,320 --> 01:25:33,160
Nu.
752
01:25:34,800 --> 01:25:36,240
Nu-i voi uita niciodată.
753
01:25:40,800 --> 01:25:42,760
E timpul să privești spre viitor.
754
01:25:48,200 --> 01:25:49,040
Plec.
755
01:25:53,240 --> 01:25:54,080
Fabietto?
756
01:25:55,000 --> 01:25:59,360
Dacă nu te superi,
poți să-mi aduci peria de păr?
757
01:26:06,320 --> 01:26:07,640
Îți mai cer o favoare.
758
01:26:09,720 --> 01:26:11,400
Ai putea să-mi perii părul?
759
01:26:40,240 --> 01:26:41,320
Te uiți la mine?
760
01:26:46,920 --> 01:26:47,760
Da.
761
01:26:50,080 --> 01:26:52,680
Bine, Fabietto. E suficient.
762
01:27:07,160 --> 01:27:08,720
De ce ai dus peria la loc?
763
01:27:12,160 --> 01:27:14,400
- Am terminat.
- Nu încă.
764
01:27:15,200 --> 01:27:17,200
Trebuie să-mi perii fofoloanca.
765
01:27:20,160 --> 01:27:22,240
Ce e o fofoloancă?
766
01:27:25,680 --> 01:27:28,000
Asta e o fofoloancă.
767
01:27:31,800 --> 01:27:33,720
Haide, perie!
768
01:27:55,760 --> 01:27:59,760
Attiliuccio, care a văzut multe,
o numea „supervaginul”.
769
01:28:23,040 --> 01:28:24,680
Acum, pune peria jos
770
01:28:25,560 --> 01:28:26,680
și urcă-te pe mine!
771
01:28:46,680 --> 01:28:50,280
Nu te uita la mine!
Pune capul pe umărul meu
772
01:28:50,800 --> 01:28:53,120
și gândește-te la o fată care-ți place!
773
01:28:53,600 --> 01:28:54,560
Bine.
774
01:28:55,840 --> 01:28:58,200
Cum o cheamă?
775
01:28:59,920 --> 01:29:01,160
- Patrizia.
- Bine.
776
01:29:02,720 --> 01:29:04,040
Acum, fă două lucruri!
777
01:29:05,480 --> 01:29:09,120
Împinge așa în mine…
778
01:29:13,440 --> 01:29:14,760
și strigă-mă Patrizia!
779
01:29:19,680 --> 01:29:21,680
Trebuie să-ți imaginezi emisiunea,
780
01:29:22,640 --> 01:29:24,920
fiindcă nu poți schimba canalul acum.
781
01:29:32,920 --> 01:29:33,760
Patrizia!
782
01:30:09,800 --> 01:30:10,640
Fumează asta!
783
01:30:13,520 --> 01:30:15,360
E cea mai bună parte a sexului.
784
01:30:27,160 --> 01:30:29,360
- Acum, pleacă!
- Mi-a plăcut mult.
785
01:30:29,440 --> 01:30:30,360
Data viitoare…
786
01:30:30,440 --> 01:30:33,120
Data viitoare, va fi
cu o fată de vârsta ta.
787
01:30:34,280 --> 01:30:36,000
Eu mi-am îndeplinit misiunea.
788
01:30:38,800 --> 01:30:39,760
Ce misiune?
789
01:30:46,040 --> 01:30:48,600
Aceea de a te ajuta
să privești spre viitor.
790
01:31:19,280 --> 01:31:21,240
Ne gândim să mergem în Stromboli.
791
01:31:24,080 --> 01:31:24,920
Vrei să vii?
792
01:31:28,160 --> 01:31:29,000
Voi vedea.
793
01:31:44,840 --> 01:31:45,720
Ai făcut sex.
794
01:31:47,920 --> 01:31:48,760
Așa e.
795
01:32:59,200 --> 01:33:00,520
Spartani!
796
01:33:01,840 --> 01:33:04,360
Când moartea va veni după mine,
797
01:33:05,560 --> 01:33:07,040
nu voi fi de găsit.
798
01:33:50,760 --> 01:33:52,760
- Bună!
- Bravo!
799
01:33:54,680 --> 01:33:56,720
- Ai fost minunată.
- Mulțumesc!
800
01:33:58,000 --> 01:33:58,840
Bună!
801
01:33:59,520 --> 01:34:02,720
Scuze! Capuano a vrut să vină,
dar n-a putut ajunge.
802
01:34:04,040 --> 01:34:06,560
- Am făcut ceva greșit?
- Nicidecum!
803
01:34:07,400 --> 01:34:09,200
E ocupat cu montarea filmului.
804
01:34:09,880 --> 01:34:11,160
Deci nu mai vine.
805
01:34:27,280 --> 01:34:30,120
- Băiatu'! Ce faci aici?
- Am fost la teatru.
806
01:34:30,600 --> 01:34:34,760
- Nu te-am mai văzut la stadion.
- Am avut niște probleme.
807
01:34:34,840 --> 01:34:36,200
- Urcă!
- Unde?
808
01:34:36,280 --> 01:34:38,680
Pe scuter. Mergem să bem o bere.
809
01:34:38,760 --> 01:34:39,960
Nu, mâine…
810
01:34:40,040 --> 01:34:42,720
N-ai nimic de făcut. Urcă!
811
01:34:47,840 --> 01:34:48,680
Ține-te bine!
812
01:34:55,000 --> 01:34:56,600
- Frumos loc.
- E o văgăună.
813
01:34:57,680 --> 01:35:00,720
Dar fetele sunt sexy.
Am o slăbiciune pentru ele.
814
01:35:02,200 --> 01:35:04,960
- De unde a ieșit frumoasa aia?
- E luată.
815
01:35:05,040 --> 01:35:06,720
Ce-mi pasă?
816
01:35:09,360 --> 01:35:10,920
Ești frumoasă. Știi?
817
01:35:13,240 --> 01:35:15,800
Ai înțeles. Ești o femeie frumoasă.
818
01:35:16,520 --> 01:35:17,560
Ce vrei?
819
01:35:18,440 --> 01:35:19,320
Ce zici?
820
01:35:20,080 --> 01:35:21,000
Ce vrei?
821
01:35:22,640 --> 01:35:25,120
A zis: „Maică-ta e o târfă.”
822
01:35:25,200 --> 01:35:27,160
Nu, a întrebat ce vrei.
823
01:35:27,240 --> 01:35:31,280
Am urechi. A zis: „Maică-ta e o târfă.”
824
01:35:32,840 --> 01:35:34,320
Ai făcut-o pe mama târfă.
825
01:35:39,880 --> 01:35:40,760
Oprește-te!
826
01:35:41,560 --> 01:35:43,560
Pe cine faci tu târfăă?
827
01:35:46,360 --> 01:35:48,680
Nu m-am așteptat la asta. Să plecăm!
828
01:35:49,280 --> 01:35:51,480
- Dar cu demnitate.
- Lasă demnitatea!
829
01:35:53,520 --> 01:35:54,360
Morții mă-tii!
830
01:36:00,320 --> 01:36:02,000
Mi-a fost așa de teamă!
831
01:36:03,440 --> 01:36:05,720
Napoli e frumos de aici.
832
01:36:07,760 --> 01:36:09,400
Cum te cheamă?
833
01:36:10,040 --> 01:36:13,240
Fabietto Schisa.
Tu ești contrabandist, nu?
834
01:36:13,320 --> 01:36:16,480
Da, deocamdată.
Dar vreau să conduc bărci în larg.
835
01:36:18,160 --> 01:36:20,240
- Și tu?
- Poate cinematografie.
836
01:36:20,320 --> 01:36:22,560
Vrei să deschizi un cinema?
837
01:36:23,440 --> 01:36:26,600
Grozav! Știu un tip
care poate să-ți ofere bani rapid.
838
01:36:27,760 --> 01:36:31,040
- Mi-e teamă c-o să cad.
- Nimeni nu cade cu mine.
839
01:36:34,000 --> 01:36:39,640
N-am mai văzut pe nimeni
care să dea șuturi cu șlapi.
840
01:36:40,120 --> 01:36:41,440
Nu mă cunoști pe mine.
841
01:36:47,880 --> 01:36:48,720
Coboară!
842
01:36:52,560 --> 01:36:53,400
Vino cu mine!
843
01:36:54,680 --> 01:36:55,520
Unde mergem?
844
01:36:56,520 --> 01:37:00,360
Mergem în Capri, ca să dansăm.
Ajungem în 20 de minute.
845
01:37:01,800 --> 01:37:05,280
- În Capri?
- Da, în Capri. Taci și distrează-te!
846
01:37:13,520 --> 01:37:17,680
- Am ceva de făcut mâine.
- Mâine, dormi!
847
01:37:18,520 --> 01:37:21,160
În noaptea asta, dansezi!
848
01:37:33,640 --> 01:37:35,120
O să-ți arăt ceva tare.
849
01:37:46,360 --> 01:37:47,200
Fantastic!
850
01:37:55,440 --> 01:37:58,440
Știi cum face o șalupă
care merge cu 200 km/h?
851
01:38:00,360 --> 01:38:01,440
Nu. Cum?
852
01:38:11,640 --> 01:38:12,480
Ești nebun.
853
01:38:14,240 --> 01:38:16,920
Nu sunt nebun. Sunt tânăr.
854
01:38:18,320 --> 01:38:19,160
Tu nu?
855
01:38:24,320 --> 01:38:27,360
Am dat-o-n bară.
Trebuia să mergem în Ischia.
856
01:38:28,480 --> 01:38:32,240
Insula Capri e moartă.
Credeam că vor fi localuri deschise.
857
01:38:33,000 --> 01:38:35,960
Eu nu sunt supărat.
Nici nu știu să dansez.
858
01:39:00,720 --> 01:39:01,560
Khashoggi!
859
01:39:05,200 --> 01:39:06,200
Cine naiba e ăla?
860
01:39:07,040 --> 01:39:08,640
Cel mai bogat om din lume.
861
01:39:08,720 --> 01:39:10,920
- Așteaptă-mă!
- Și ea e…
862
01:39:11,000 --> 01:39:11,920
Cum o chema?
863
01:39:18,680 --> 01:39:20,360
La ce te uiți?
864
01:39:20,440 --> 01:39:23,560
Încercam să-mi amintesc numele tău.
865
01:39:26,160 --> 01:39:27,640
Du-te naiba!
866
01:39:33,000 --> 01:39:33,960
Hai să înotăm!
867
01:39:42,760 --> 01:39:44,840
Știi ce am devenit în noaptea asta?
868
01:39:46,120 --> 01:39:49,360
- Nu. Ce?
- Prieteni.
869
01:39:51,440 --> 01:39:54,560
Când revenim în Napoli,
ți-o prezint pe soră-mea.
870
01:39:54,640 --> 01:39:56,800
Pe mama, nu. Nici eu n-o știu.
871
01:39:57,920 --> 01:40:01,720
Tata e la mititica.
Dar poți să mi-i prezinți tu pe ai tăi.
872
01:40:05,960 --> 01:40:07,680
Putem face doar primul lucru.
873
01:40:09,200 --> 01:40:10,040
De ce?
874
01:40:14,840 --> 01:40:15,680
Sunt orfan.
875
01:40:53,120 --> 01:40:57,120
- Armà, vrei să vii în Stromboli?
- Nu pot. Am treburi de făcut.
876
01:41:32,360 --> 01:41:33,240
Clătește-te!
877
01:41:34,280 --> 01:41:35,400
Te așteaptă Feola.
878
01:41:50,360 --> 01:41:54,000
Care animal trăiește
de cel mai mult timp pe Pământ?
879
01:41:54,080 --> 01:41:55,560
Crocodilul.
880
01:41:55,640 --> 01:41:58,520
Nu, ce păcat!
881
01:43:44,840 --> 01:43:46,920
De ce nu mai stai o săptămână?
882
01:43:47,720 --> 01:43:51,960
Nu pot. A fost îndeajuns de greu
să fac rost de biletul de feribot.
883
01:43:56,280 --> 01:43:57,160
Ai grijă!
884
01:44:03,840 --> 01:44:04,680
La ce?
885
01:44:07,640 --> 01:44:08,480
La tot.
886
01:44:09,640 --> 01:44:10,880
Ascultă, Marchino!
887
01:44:13,720 --> 01:44:18,720
Mama și tata nu mai sunt cu noi.
Și noi nu suntem bogați.
888
01:44:20,120 --> 01:44:22,320
Trebuie să ne găsim un rost în viață.
889
01:44:26,880 --> 01:44:27,720
Nu, Fabié…
890
01:44:31,640 --> 01:44:38,480
Nu vreau să mă gândesc la asta.
E vară, e 9 august.
891
01:44:42,080 --> 01:44:45,640
Vreau să mă gândesc la Gigliola,
la droguri, la prieteni.
892
01:44:47,880 --> 01:44:49,440
Vreau să fiu fericit.
893
01:44:52,480 --> 01:44:53,320
Tu nu?
894
01:44:56,520 --> 01:44:57,360
Tu nu?
895
01:45:01,920 --> 01:45:02,760
Eu…
896
01:45:07,960 --> 01:45:09,640
După moartea mamei și tatei…
897
01:45:16,840 --> 01:45:18,760
nu știu dacă mai pot fi fericit.
898
01:45:21,680 --> 01:45:22,520
Vino încoace!
899
01:45:58,120 --> 01:45:58,960
Drum bun!
900
01:47:38,000 --> 01:47:38,840
Ce faci aici?
901
01:47:40,240 --> 01:47:43,200
Nu mă pot plânge.
Apuc să-mi văd tatăl în curte.
902
01:47:45,840 --> 01:47:47,640
Câți ani ai primit?
903
01:47:50,000 --> 01:47:51,160
Aștept procesul.
904
01:47:52,240 --> 01:47:57,360
Poate 15. Sau zece. Nu vreau
să mă gândesc la lucruri triste.
905
01:47:59,240 --> 01:48:01,200
Atunci, n-avem nimic de discutat.
906
01:48:01,760 --> 01:48:02,720
Ești trist?
907
01:48:03,920 --> 01:48:05,480
Orfanii sunt mereu triști.
908
01:48:08,600 --> 01:48:11,680
Bine, am mamă și tată,
909
01:48:12,400 --> 01:48:14,240
dar tot ca un orfan sunt și eu.
910
01:48:16,120 --> 01:48:20,480
Te simți singur, asta-i problema.
Dar nu uita că ești liber.
911
01:48:21,360 --> 01:48:22,200
Liber!
912
01:48:23,520 --> 01:48:24,360
Nu uita!
913
01:48:49,040 --> 01:48:51,600
Știi cum face o șalupă?
914
01:48:51,680 --> 01:48:52,520
Nu.
915
01:49:15,480 --> 01:49:19,560
Niciodată nu ai vrut
să-ți sărut buzele, Giovanni!
916
01:49:20,120 --> 01:49:22,960
Bine, le voi săruta acum.
917
01:49:23,560 --> 01:49:28,960
Le voi mușca de parcă ar fi un fruct copt!
918
01:49:29,960 --> 01:49:32,200
Giovanni, de ce nu te uiți la mine?
919
01:49:33,160 --> 01:49:37,040
Ochii tăi înspăimântători,
920
01:49:37,120 --> 01:49:42,000
plini de furie și dispreț,
sunt închiși acum!
921
01:49:42,720 --> 01:49:45,360
Deschide pleoapele, Giovanni!
922
01:49:45,440 --> 01:49:47,400
Julia, oprește-te!
923
01:49:48,840 --> 01:49:51,280
- Cine a zis asta?
- Eu, Capuano.
924
01:49:52,880 --> 01:49:54,200
Oprește-te, Julia!
925
01:49:54,280 --> 01:49:57,320
Ai intrat în decorativ.
Doar zorzoane. Nicio nuanță.
926
01:49:57,400 --> 01:49:59,640
Ești autoreferțială. Te destrami.
927
01:49:59,720 --> 01:50:02,080
O ultimă analiză: ești enervantă.
928
01:50:08,000 --> 01:50:09,640
Bravo!
929
01:50:09,720 --> 01:50:14,200
Ai plecat odată de pe scenă!
Acum, meriți o rundă de aplauze.
930
01:50:14,280 --> 01:50:17,880
Asta au vrut toți spectatorii,
dar n-au avut curaj să zică.
931
01:50:22,280 --> 01:50:25,200
Capuano! Eu sunt Fabietto Schisa.
932
01:50:25,280 --> 01:50:26,760
Nu-mi pasă cine ești.
933
01:50:26,840 --> 01:50:30,200
- Sunt un mare admirator.
- Urăsc admiratorii.
934
01:50:30,280 --> 01:50:33,960
Îmi place conflictul.
Fără conflict nu progresezi.
935
01:50:34,040 --> 01:50:36,920
Fără conflict e doar plăcere.
Plăcerea e inutilă.
936
01:50:38,200 --> 01:50:39,160
Stai!
937
01:50:39,880 --> 01:50:40,960
Mai ești aici?
938
01:50:42,560 --> 01:50:46,280
- La ce te uiți?
- La nimic. Doar să privesc mă pricep.
939
01:50:46,720 --> 01:50:48,720
Ce vrei de la mine?
940
01:50:48,800 --> 01:50:51,160
Ce vreau? Totul!
941
01:50:51,240 --> 01:50:56,480
Am rămas șocat. N-am știut
că poți protesta la teatru.
942
01:50:56,560 --> 01:51:00,000
Nu poți, dar eu fac orice doresc.
Sunt liber.
943
01:51:00,080 --> 01:51:02,880
- Tu ești liber?
- Prefer să răspund mai târziu.
944
01:51:04,000 --> 01:51:07,160
- Ai curaj?
- Vreo întrebare mai ușoară?
945
01:51:07,960 --> 01:51:11,400
Cei fără curaj nu dorm cu femei frumoase.
946
01:51:11,920 --> 01:51:12,920
Ascultă, Capuano!
947
01:51:14,680 --> 01:51:17,640
Acum, că familia mea nu mai e,
nu mai iubesc viața.
948
01:51:18,800 --> 01:51:23,400
N-o mai iubesc. Vreau o viață imaginară,
la fel ca cea pe care o aveam înainte.
949
01:51:24,600 --> 01:51:27,440
Nu mai iubesc realitatea.
Realitatea e groaznică.
950
01:51:28,720 --> 01:51:32,960
De aceea vreau să fac filme.
Deși am văzut doar trei sau patru.
951
01:51:35,240 --> 01:51:38,080
Nu-i suficient, Schisa.
952
01:51:39,200 --> 01:51:43,440
Filme… Toată lumea vrea să facă filme.
953
01:51:44,000 --> 01:51:47,280
Ca să faci filme,
îți trebuie curaj. Tu ai curaj?
954
01:51:47,360 --> 01:51:48,400
Mă cam îndoiesc.
955
01:51:49,120 --> 01:51:51,920
Atunci, ai nevoie de durere. Ai așa ceva?
956
01:51:52,000 --> 01:51:55,160
Da, ți-am zis! Durere am destulă.
957
01:51:56,120 --> 01:51:58,800
Ce mi-ai zis? Ce durere?
958
01:51:58,880 --> 01:52:02,240
Nu, tu nu ai durere. Tu ai speranță.
959
01:52:02,760 --> 01:52:06,040
Cu speranța, faci filme reconfortante.
Asta e o capcană.
960
01:52:06,600 --> 01:52:08,960
Am rămas singur. Asta e durerea mea.
961
01:52:09,040 --> 01:52:12,600
Nu e suficient, Schisa!
Toți suntem singuri.
962
01:52:12,680 --> 01:52:16,480
Tu ești singur? Nu-mi pasă,
fiindcă nu ești original.
963
01:52:17,200 --> 01:52:21,560
Gândește-te la distracție!
Așa vei face tu filme.
964
01:52:22,160 --> 01:52:25,640
Dar trebuie să ai ceva de zis. Ai?
965
01:52:27,000 --> 01:52:32,520
Imaginația și creativitatea sunt
niște mituri inutile.
966
01:52:32,600 --> 01:52:36,080
Nu știu dacă am ceva de zis.
De unde să știu?
967
01:52:36,160 --> 01:52:37,560
Habar n-am.
968
01:52:38,120 --> 01:52:41,200
Eu am de zis doar patru lucruri. Tu?
969
01:52:41,960 --> 01:52:46,560
Eu vreau să merg la Roma
și să văd dacă pot face filme.
970
01:52:46,640 --> 01:52:48,640
La Roma? Fugi.
971
01:52:49,880 --> 01:52:54,200
Vei întâmpina distrageri.
La final, vei reveni la tine însuți,
972
01:52:54,280 --> 01:52:58,640
la eșec. Vei realiza
că totul este un eșec.
973
01:52:59,800 --> 01:53:03,880
Nimeni nu scapă de eșec.
Și nimeni nu scapă de orașul ăsta.
974
01:53:04,840 --> 01:53:08,160
Roma… Ce naiba vei face în Roma?
975
01:53:08,760 --> 01:53:10,560
Doar nenorociții merg la Roma.
976
01:53:11,240 --> 01:53:14,000
Știi câte povești există în orașul ăsta?
977
01:53:14,600 --> 01:53:15,440
Privește!
978
01:53:34,760 --> 01:53:38,520
E posibil ca orașul ăsta
să nu te inspire deloc?
979
01:53:39,760 --> 01:53:44,760
Deci, ai ceva de zis?
Sau ești un nenorocit, ca toți ceilalți?
980
01:53:45,960 --> 01:53:47,360
Ai o poveste de zis?
981
01:53:48,400 --> 01:53:49,840
Zi cu curaj!
982
01:53:49,920 --> 01:53:51,840
Ai o poveste de zis sau nu?
983
01:53:52,520 --> 01:53:55,760
Zi, tâmpitule! Ai o poveste de zis?
984
01:53:57,880 --> 01:54:01,040
Găsește curajul s-o spui! Haide!
985
01:54:01,880 --> 01:54:04,640
- Ai o poveste de zis?
- Da!
986
01:54:04,720 --> 01:54:06,200
Atunci, zi!
987
01:54:08,240 --> 01:54:10,840
Când au murit ai mei,
nu m-au lăsat să-i văd!
988
01:54:20,440 --> 01:54:21,800
Nu ceda, Fabio!
989
01:54:36,200 --> 01:54:39,360
- Mi se zice Fabietto.
- E timpul să ți se zică Fabio.
990
01:54:40,920 --> 01:54:41,760
Nu ceda!
991
01:54:44,240 --> 01:54:45,440
Ce vrei să spui?
992
01:54:46,320 --> 01:54:47,960
Dă-ți singur seama!
993
01:54:49,360 --> 01:54:51,160
Dă-ți singur seama, tâmpitule!
994
01:54:52,320 --> 01:54:53,680
Nu ceda, Schisa!
995
01:54:54,560 --> 01:54:59,160
- Nu trebuie să cedezi!
- Ce vrei să spui cu asta? De ce?
996
01:55:01,360 --> 01:55:03,040
Fiindcă ei nu te-au părăsit.
997
01:55:06,800 --> 01:55:07,640
Nu?
998
01:55:07,720 --> 01:55:08,560
Nu!
999
01:55:10,040 --> 01:55:11,280
Te-au abandonat.
1000
01:55:15,520 --> 01:55:18,200
Ascultă-mă! Nu merge la Roma!
1001
01:55:19,320 --> 01:55:21,960
Vino să mă vezi! Sunt mereu aici.
1002
01:55:23,000 --> 01:55:24,960
Vom face filme împreună.
1003
01:56:08,080 --> 01:56:12,440
Ai vrut să-i saluți personal
pe acești fani minunați.
1004
01:56:12,520 --> 01:56:14,680
Cum a fost, Diego?
1005
01:56:14,760 --> 01:56:18,560
A fost cel mai frumos lucru din viața mea.
1006
01:56:21,560 --> 01:56:25,800
Meciul s-a terminat!
Napoli câștigă campionatul italian!
1007
01:57:01,760 --> 01:57:06,480
Un moment splendid.
Napoli câștigă campionatul italian.
1008
01:57:08,200 --> 01:57:10,120
Un moment senzațional…
1009
02:00:24,160 --> 02:00:26,880
- Mergem la Trastevere?
- Vreau să mănânc ceva.
1010
02:00:27,560 --> 02:00:29,360
- Carbonara.
- Cacio e pepe.
1011
02:00:30,880 --> 02:00:33,400
- Cât mai durează până la Roma?
- O oră.
1012
02:09:17,120 --> 02:09:20,120
Subtitrarea: Iulian Țarălungă