1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,120 --> 00:00:22,760
"J'ai fait ce que j'ai pu.
Je ne m'en suis pas si mal sorti."
4
00:00:22,840 --> 00:00:25,720
DIEGO ARMANDO MARADONA
5
00:00:25,800 --> 00:00:29,400
Le plus grand footballeur
de tous les temps
6
00:00:32,320 --> 00:00:35,880
NETFLIX PRÉSENTE
7
00:04:00,520 --> 00:04:02,280
Patrizia…
8
00:04:07,040 --> 00:04:08,440
C'est bien moi.
9
00:04:09,000 --> 00:04:09,920
Qui êtes-vous ?
10
00:04:10,000 --> 00:04:11,240
Enfin, quoi !
11
00:04:14,200 --> 00:04:15,520
San Gennaro !
12
00:04:16,320 --> 00:04:17,800
Qui vous a dit mon nom ?
13
00:04:18,080 --> 00:04:20,040
Je suis San Gennaro !
14
00:04:22,519 --> 00:04:25,279
Tu attends le 412, non ?
15
00:04:26,399 --> 00:04:29,800
Qui sait ?
Tu risques d'attendre deux heures.
16
00:04:31,720 --> 00:04:33,120
Je t'emmène ?
17
00:04:34,840 --> 00:04:36,800
On te ramène chez toi,
18
00:04:36,880 --> 00:04:38,680
moi et Luigino Serra.
19
00:04:38,760 --> 00:04:40,360
Enchanté. Luigino Serra.
20
00:04:41,440 --> 00:04:44,080
Non merci, je vais prendre le bus.
21
00:04:46,040 --> 00:04:48,600
Tu ne peux pas avoir d'enfants, hein ?
22
00:04:52,480 --> 00:04:53,600
Alors, monte.
23
00:04:53,680 --> 00:04:54,880
En chemin,
24
00:04:54,960 --> 00:04:58,600
je t'expliquerai comment avoir
un enfant avec ton mari…
25
00:04:59,040 --> 00:04:59,880
Franco ?
26
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
Démarre !
27
00:05:44,840 --> 00:05:46,880
Pardon, mais où on va ?
28
00:05:46,960 --> 00:05:49,400
On passe par chez moi.
29
00:05:49,720 --> 00:05:51,360
Que je t'explique mieux.
30
00:05:59,280 --> 00:06:00,240
Doux Jésus !
31
00:06:23,760 --> 00:06:25,400
Le Moinillon !
32
00:06:27,760 --> 00:06:29,080
Lui-même.
33
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
L'enfant moine.
34
00:06:30,840 --> 00:06:32,840
Viens, Moinillon !
35
00:07:02,560 --> 00:07:05,880
Maintenant, Patrizia,
penche-toi en avant
36
00:07:06,520 --> 00:07:09,200
et baise la tête du Moinillon.
37
00:07:09,960 --> 00:07:11,320
Ça porte chance.
38
00:07:17,880 --> 00:07:18,760
Voilà !
39
00:07:19,040 --> 00:07:22,560
Là, tu auras
autant d'enfants que tu voudras,
40
00:07:23,400 --> 00:07:24,640
ma belle.
41
00:07:24,720 --> 00:07:26,600
Il est 22 h. Où t'étais ?
42
00:07:27,680 --> 00:07:28,880
Attends.
43
00:07:30,240 --> 00:07:34,280
Tu me croiras jamais,
mais le 412 avait deux heures de retard.
44
00:07:39,240 --> 00:07:41,040
T'as recommencé.
45
00:07:42,320 --> 00:07:44,840
T'as recommencé ? Sale pute !
46
00:07:46,320 --> 00:07:47,480
T'as recommencé ?
47
00:07:51,120 --> 00:07:53,280
Tu vas voir ! Viens là !
48
00:07:53,360 --> 00:07:54,320
- Pute !
- Ordure !
49
00:07:54,400 --> 00:07:56,280
Sale pute ! Viens voir !
50
00:07:56,800 --> 00:07:58,920
Arrête ! Où tu vas ?
51
00:07:59,000 --> 00:08:00,040
Viens là !
52
00:08:01,000 --> 00:08:03,840
Tu t'es enfermée ?
Allez, je te ferai rien.
53
00:08:03,920 --> 00:08:05,800
Je te ferai rien !
54
00:08:08,360 --> 00:08:09,360
Ouvre !
55
00:08:10,680 --> 00:08:13,400
Ouvre, salope ! Sale pute !
56
00:08:13,480 --> 00:08:16,040
Maria ?
Vite, Franco veut me tuer !
57
00:08:18,720 --> 00:08:21,680
- Chéri, moins vite.
- T'inquiète, maman.
58
00:08:26,560 --> 00:08:28,040
Je glisse !
59
00:08:41,840 --> 00:08:43,559
Qu'est-ce qui vous a pris ?
60
00:08:43,919 --> 00:08:46,640
Cette pute a carrément recommencé.
61
00:08:49,840 --> 00:08:51,880
Elle s'est encore prostituée !
62
00:08:51,960 --> 00:08:54,720
Pas vrai !
J'ai rencontré San Gennaro.
63
00:08:54,800 --> 00:08:56,840
Il m'a emmenée voir le Moinillon.
64
00:08:56,920 --> 00:08:59,400
C'est lui qui m'a donné les 200 000 lires.
65
00:09:00,080 --> 00:09:02,800
Il dit que je peux tomber enceinte, là !
66
00:09:04,120 --> 00:09:06,520
C'est pour ça que j'étais en retard.
67
00:09:06,920 --> 00:09:09,200
Connard !
Pour te donner un enfant !
68
00:09:23,280 --> 00:09:26,520
Saverio, tu vois pas
que ma sœur a le nez en sang ?
69
00:09:27,240 --> 00:09:29,440
Va chercher un linge humide !
70
00:09:34,000 --> 00:09:35,800
Tu as fini, toi aussi ?
71
00:09:38,000 --> 00:09:40,960
Maria, je te jure.
C'était le Moinillon.
72
00:09:41,040 --> 00:09:42,640
Patrizia, je t'en prie !
73
00:09:48,280 --> 00:09:49,800
Sale pute.
74
00:09:50,600 --> 00:09:52,040
Sale pute !
75
00:09:55,000 --> 00:09:57,040
Je vais le voir.
76
00:09:57,120 --> 00:09:59,040
Une pute, une pute et une pute !
77
00:09:59,760 --> 00:10:01,040
Franco,
78
00:10:01,360 --> 00:10:03,040
faut arrêter maintenant.
79
00:10:05,520 --> 00:10:07,000
C'est une pute.
80
00:10:07,120 --> 00:10:10,280
Mais non, elle est malade.
Le psy l'a bien dit.
81
00:10:10,360 --> 00:10:13,040
Sa stérilité lui fait perdre la tête.
82
00:10:13,240 --> 00:10:15,760
- Elle déprime.
- C'est une pute.
83
00:10:15,840 --> 00:10:16,800
Mon oncle…
84
00:10:19,280 --> 00:10:22,120
et si elle avait vraiment vu
le Moinillon ?
85
00:10:24,160 --> 00:10:27,960
Si tu dis ces conneries,
l'école va te virer, vu ?
86
00:10:37,920 --> 00:10:39,880
Qu'elle est pénible !
87
00:10:45,680 --> 00:10:48,360
Maman, tu es déjà montée
chez la baronne ?
88
00:10:48,440 --> 00:10:51,360
Très souvent,
du vivant de son mari.
89
00:10:51,440 --> 00:10:54,080
Maintenant,
elle laisse entrer personne.
90
00:10:54,680 --> 00:10:56,480
C'est comment chez elle ?
91
00:10:56,880 --> 00:10:58,000
Bizarre.
92
00:10:58,240 --> 00:11:01,080
- Je me souviens pas du mari.
- Un type bien.
93
00:11:01,320 --> 00:11:03,240
Gynéco très réputé.
94
00:11:03,320 --> 00:11:05,600
Elle lui marchait dessus.
95
00:11:05,680 --> 00:11:08,120
Il pouvait sortir que le samedi, 20 min.
96
00:11:08,200 --> 00:11:11,640
Pour porter la grille de loto
qu'elle avait remplie.
97
00:11:12,440 --> 00:11:16,280
Fabietto, réveille ton frère.
Il a cours à la fac.
98
00:11:16,360 --> 00:11:19,280
Marchino, debout !
Tu dois aller à la fac.
99
00:11:26,080 --> 00:11:27,440
Daniela, sors !
100
00:11:28,200 --> 00:11:32,240
Vite ! Je dois aller travailler
et Fabietto doit aller à l'école.
101
00:11:33,400 --> 00:11:36,160
- Ton frère est levé ?
- Il s'est couché à 5 h.
102
00:11:36,240 --> 00:11:38,200
- Tu fais quoi ?
- Mes ongles.
103
00:11:38,280 --> 00:11:40,240
Fais ça dans ta chambre !
104
00:11:40,320 --> 00:11:43,440
- D'où tu tiens ce caractère ?
- De toi.
105
00:11:43,640 --> 00:11:45,920
Paraît que Maradona va venir.
106
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
Rêve pas. Qui quitterait Barcelone
pour ce trou à rat ?
107
00:11:50,080 --> 00:11:51,160
Il viendra pas !
108
00:11:51,240 --> 00:11:55,040
Ta sœur, sans quitter la salle d'eau,
elle sait tout.
109
00:11:58,720 --> 00:12:03,280
Alors ? On dit que vous faites construire
un chalet à Roccaraso.
110
00:12:03,360 --> 00:12:06,080
Non, un deux-pièces dans une copro !
111
00:12:06,160 --> 00:12:08,880
Avec jardin. Vous roulez sur l'or.
112
00:12:08,960 --> 00:12:11,520
Feu mon mari
voulait acheter à la montagne.
113
00:12:11,600 --> 00:12:16,240
J'ai menacé de le mettre au rebut
s'il faisait cette sottise.
114
00:12:19,440 --> 00:12:22,280
L'humanité est une horreur, tu sais ?
115
00:12:22,360 --> 00:12:24,560
Non ! Moi, on me dit rien.
116
00:12:24,640 --> 00:12:27,320
Ta belle-sœur
va vous présenter son fiancé ?
117
00:12:27,400 --> 00:12:29,240
Dimanche, à Agerola.
118
00:12:29,320 --> 00:12:31,960
- Chez les ploucs.
- L'air y est bon.
119
00:12:32,040 --> 00:12:34,000
Comme toujours, chez les ploucs.
120
00:12:34,080 --> 00:12:35,680
C'est la baronne Focale ?
121
00:12:36,360 --> 00:12:38,680
On dirait Jean-Paul II, non ?
122
00:12:38,760 --> 00:12:39,920
Ah oui.
123
00:12:40,440 --> 00:12:42,200
Mais le pape est plus sexy !
124
00:12:43,360 --> 00:12:44,600
Fais voir.
125
00:12:44,680 --> 00:12:46,360
Impeccable. J'aime bien.
126
00:12:47,920 --> 00:12:49,200
Au revoir, chéri.
127
00:12:59,720 --> 00:13:02,840
Ta voisine de palier
est allée au mariage, samedi.
128
00:13:02,920 --> 00:13:03,760
Et ?
129
00:13:03,840 --> 00:13:06,720
"Digne du mariage de Charles et Diana.
130
00:13:06,800 --> 00:13:10,800
"Inouï, merveilleux, enchanteur,
très raffiné, fascinant."
131
00:13:11,280 --> 00:13:12,160
Bien !
132
00:13:12,240 --> 00:13:15,720
Tu parles !
Ça devait être d'un plouc !
133
00:13:15,800 --> 00:13:17,880
Se marier à Procida !
134
00:13:17,960 --> 00:13:20,000
À la rigueur Capri, mais Procida !
135
00:13:20,680 --> 00:13:21,680
Elle dit que…
136
00:13:21,760 --> 00:13:25,280
mais je n'y crois pas,
que Franco Zeffirelli y était,
137
00:13:25,360 --> 00:13:29,480
qu'il lui a fait le baisemain
et lui a dit qu'elle était belle.
138
00:13:29,560 --> 00:13:31,640
Pourquoi vous n'y croyez pas ?
139
00:13:31,720 --> 00:13:33,160
Il est de la jaquette.
140
00:13:33,800 --> 00:13:37,720
Il ne ferait pas le baisemain
à ce laideron de Graziella.
141
00:13:39,240 --> 00:13:41,120
Elle vous est antipathique.
142
00:13:41,200 --> 00:13:43,560
Elle est hautaine,
comme sa famille.
143
00:13:43,640 --> 00:13:46,240
Parce qu'ils viennent du Tyrol italien !
144
00:13:46,800 --> 00:13:50,240
Ils se croient austro-hongrois,
ces rustres !
145
00:13:50,320 --> 00:13:52,600
Nous sommes du royaume de Naples !
146
00:13:52,680 --> 00:13:54,320
Ne te moque pas de moi.
147
00:13:54,400 --> 00:13:56,280
Oh, Sainte Vierge ! Un instant.
148
00:14:01,840 --> 00:14:03,520
Qu'est-ce qu'elle fiche ?
149
00:14:12,480 --> 00:14:13,680
Vas-y.
150
00:14:15,040 --> 00:14:17,920
Quelle mièvrerie.
Mon mari était pareil.
151
00:14:18,000 --> 00:14:21,680
Je répondais en vers :
"Attiliuccio, peu me chaut.
152
00:14:21,760 --> 00:14:24,120
"Je suis revêche
comme un général en chef."
153
00:14:24,200 --> 00:14:25,600
Adieu, j'en ai assez vu.
154
00:14:25,680 --> 00:14:27,680
Je vous apporte à déjeuner ?
155
00:14:27,760 --> 00:14:31,080
Laisse ça devant ma porte
et donne les 5 coups de balai.
156
00:14:32,320 --> 00:14:33,440
Au revoir !
157
00:15:05,840 --> 00:15:07,800
Tu dois te confesser ?
158
00:15:21,960 --> 00:15:23,840
Antonio, tu les vois ?
159
00:15:23,920 --> 00:15:25,800
Toujours rien, tonton !
160
00:15:26,920 --> 00:15:27,840
T'es une merde.
161
00:15:29,920 --> 00:15:30,920
Une merde.
162
00:15:32,400 --> 00:15:34,720
Tu me passes les pêches au vin ?
163
00:15:36,840 --> 00:15:41,200
Regarde ta mère.
Elle va provoquer Mme Gentile.
164
00:15:41,680 --> 00:15:43,800
Pour lui faire dire des gros mots.
165
00:15:43,880 --> 00:15:47,880
C'est la pire femme de Naples,
tout le monde le sait
166
00:15:47,960 --> 00:15:50,480
et ma fille
la prend comme belle-mère !
167
00:15:50,560 --> 00:15:52,320
- Elle a froid ?
- Tu parles !
168
00:15:52,400 --> 00:15:54,120
Elle exhibe sa fourrure.
169
00:15:55,040 --> 00:15:58,200
- Vous vous tachez.
- Va te faire foutre.
170
00:16:00,600 --> 00:16:02,120
Asseyez-vous avec nous.
171
00:16:02,200 --> 00:16:03,880
Vous êtes tous des fumiers.
172
00:16:04,560 --> 00:16:06,840
Que dit-elle de beau, Mme Gentile ?
173
00:16:07,600 --> 00:16:11,720
Avec une certaine licence poétique,
elle dit
174
00:16:11,800 --> 00:16:14,600
qu'elle nous tient en très haute estime.
175
00:16:17,080 --> 00:16:18,360
Daniela est pas là ?
176
00:16:18,440 --> 00:16:21,640
On a attendu 2 heures
qu'elle finisse sa toilette !
177
00:16:21,720 --> 00:16:24,000
Tata, tu fais jongler les oranges ?
178
00:16:24,080 --> 00:16:25,400
Oui, ma chérie !
179
00:16:25,680 --> 00:16:29,000
Allez, tante Maria !
180
00:16:32,760 --> 00:16:34,160
Vas-y, Maria.
181
00:16:37,400 --> 00:16:38,680
Elle tient bien.
182
00:16:44,120 --> 00:16:46,040
Comment elle fait, putain ?
183
00:16:51,800 --> 00:16:54,360
Voilà la femme de l'oncle Alfredo.
184
00:16:54,440 --> 00:16:55,840
Austera !
185
00:16:56,320 --> 00:16:58,760
La savante ! Elle est arrivée !
186
00:16:59,360 --> 00:17:01,680
T'en as pas marre d'être con ?
187
00:17:02,200 --> 00:17:05,080
Austera, ne fais pas attention.
Tout va bien ?
188
00:17:05,160 --> 00:17:06,360
J'ai mal à la rate.
189
00:17:06,800 --> 00:17:07,960
Tu as couru ?
190
00:17:08,040 --> 00:17:09,640
Jamais de la vie !
191
00:17:10,480 --> 00:17:13,720
Vous mijotez quoi,
dans vos mystérieux labos,
192
00:17:13,800 --> 00:17:15,240
avec vos alambics ?
193
00:17:15,319 --> 00:17:18,839
Croyez-moi ou pas,
mais avec ma team,
194
00:17:18,920 --> 00:17:22,520
nous sommes près de guérir
tout type de cancer.
195
00:17:22,599 --> 00:17:25,000
Nennella, tu manges
même pas de poivrons ?
196
00:17:25,079 --> 00:17:29,119
Surtout pas de poivrons.
Je fais Witch Watch.
197
00:17:29,200 --> 00:17:30,599
C'est quoi, ça ?
198
00:17:30,680 --> 00:17:32,800
Elle veut dire Weight Watchers.
199
00:17:32,880 --> 00:17:34,600
Elle a déjà perdu 3,5 kg.
200
00:17:34,680 --> 00:17:37,200
Plus que 60 pour rattraper Pavarotti !
201
00:17:37,280 --> 00:17:38,600
Sale merdeuse !
202
00:17:40,080 --> 00:17:41,560
Annarella, voyons !
203
00:17:41,640 --> 00:17:42,920
Riccardino,
204
00:17:43,120 --> 00:17:44,080
tu les vois ?
205
00:17:44,240 --> 00:17:45,080
Toujours pas !
206
00:17:45,160 --> 00:17:46,720
Et toi, Antonio ?
207
00:17:46,800 --> 00:17:47,880
Le désert !
208
00:17:47,960 --> 00:17:50,840
Vraiment personne a vu
le fiancé de notre sœur ?
209
00:17:50,920 --> 00:17:53,080
Non, mais Luisella le dit beau.
210
00:17:53,160 --> 00:17:57,640
Ça m'étonnerait.
Notre sœur a toujours été moche
211
00:17:57,720 --> 00:17:59,200
et un peu retardée !
212
00:17:59,280 --> 00:18:03,360
Même si ce gars-là te plaît pas non plus,
fais pas chier.
213
00:18:03,440 --> 00:18:07,000
Cette conne a 42 ans
et s'est enfin dégoté un pigeon.
214
00:18:07,080 --> 00:18:11,080
"Les vieilles filles brillent devant nous"
dirait le poète !
215
00:18:11,160 --> 00:18:14,520
Albertino, le petit étudie les classiques,
vois-tu.
216
00:18:14,600 --> 00:18:16,880
- T'es en beauté, maman.
- Va chier.
217
00:18:16,960 --> 00:18:19,720
Me voilà.
Je vous ai manqué ?
218
00:18:19,800 --> 00:18:21,000
Énormément !
219
00:18:21,600 --> 00:18:24,240
Austera, pour soigner Geppino,
toujours rien ?
220
00:18:24,320 --> 00:18:26,200
Son cas est désespéré.
221
00:18:27,960 --> 00:18:32,680
Alors, cette pastèque ?
C'est un copain véto qui me l'a donnée.
222
00:18:32,760 --> 00:18:34,600
- Elle est bonne.
- Sincèrement ?
223
00:18:35,120 --> 00:18:36,240
Elle est bonne.
224
00:18:37,040 --> 00:18:40,680
- Il est si bête que ça, Geppino ?
- Tu sais ce qu'il fait ?
225
00:18:40,760 --> 00:18:42,800
Il contrôle mollement les vétos
226
00:18:42,880 --> 00:18:45,960
et ils lui donnent des pastèques
et du champagne.
227
00:18:46,040 --> 00:18:47,960
Et une fourrure pour sa mère ?
228
00:18:48,040 --> 00:18:51,360
C'est sûr !
Un beau jour, il finira en taule.
229
00:18:51,440 --> 00:18:52,920
Riccardino ! Alors ?
230
00:18:53,640 --> 00:18:54,480
Rien !
231
00:18:54,560 --> 00:18:56,160
- Antonio ?
- Toujours rien.
232
00:18:56,920 --> 00:18:59,840
Silvana, tu sais vraiment rien
de ce fiancé ?
233
00:18:59,920 --> 00:19:02,120
Seulement qu'il s'appelle Aldo.
234
00:19:02,200 --> 00:19:03,720
C'est quoi son métier ?
235
00:19:04,280 --> 00:19:06,520
Je suis sûr que tu le sais !
236
00:19:06,600 --> 00:19:07,520
Hein, Marchino ?
237
00:19:07,600 --> 00:19:08,520
J'en sais rien.
238
00:19:08,600 --> 00:19:11,760
- Et ta carrière d'acteur ?
- Te moque pas.
239
00:19:12,480 --> 00:19:14,840
Lundi, il fait un essai avec Fellini.
240
00:19:14,920 --> 00:19:16,880
C'est pas un essai.
241
00:19:16,960 --> 00:19:19,760
Il vient choisir des figurants
et en verra 4000.
242
00:19:19,840 --> 00:19:22,240
C'est quand même une sorte d'essai.
243
00:19:22,480 --> 00:19:23,360
Antonio ?
244
00:19:23,640 --> 00:19:25,200
"Le désert des Tartares !"
245
00:19:26,360 --> 00:19:28,400
Lui aussi lit les classiques ?
246
00:20:07,440 --> 00:20:10,160
Maman, de la pastèque fraîche ?
247
00:20:10,920 --> 00:20:13,200
Me casse pas les couilles !
248
00:20:16,360 --> 00:20:18,280
Arrête de rire, crétin.
249
00:20:25,320 --> 00:20:28,640
Pelé et même Di Stéfano
sont meilleurs que Maradona.
250
00:20:30,840 --> 00:20:33,720
Depuis quand êtes-vous aussi…
251
00:20:33,800 --> 00:20:35,120
décevants ?
252
00:20:36,520 --> 00:20:38,800
Vous êtes si affirmatifs.
253
00:20:39,280 --> 00:20:41,440
Contentez-vous
de manger et de boire,
254
00:20:41,520 --> 00:20:43,000
vos seuls talents.
255
00:20:43,080 --> 00:20:45,560
De toute façon,
mon ami qui a un bar à Turin
256
00:20:45,640 --> 00:20:48,160
dit qu'Agnelli signe bientôt Maradona.
257
00:20:48,240 --> 00:20:50,320
Dis pas ça devant Alfredo.
258
00:20:50,400 --> 00:20:51,360
J'y crois pas.
259
00:20:51,440 --> 00:20:55,320
Promis ! Agnelli prend son café
chez lui chaque matin.
260
00:20:55,400 --> 00:20:57,880
C'est ça,
Agnelli prend le café chez ton ami.
261
00:20:57,960 --> 00:20:58,840
Mon cul !
262
00:20:59,640 --> 00:21:02,360
Tu imagines Maradona venir au Napoli ?
263
00:21:02,440 --> 00:21:05,520
Les journaux inventent ces bobards
pour vendre !
264
00:21:05,600 --> 00:21:08,040
Ferlaino dépense rien pour notre club.
265
00:21:08,120 --> 00:21:10,280
Je le connais.
Il vient à la banque.
266
00:21:10,760 --> 00:21:11,720
Fabietto,
267
00:21:12,040 --> 00:21:14,720
si Maradona ne vient pas au Napoli,
268
00:21:14,800 --> 00:21:16,200
je me tue.
269
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Tu m'as bien compris ?
270
00:21:19,760 --> 00:21:21,840
Moi, je me tue !
271
00:21:21,920 --> 00:21:23,280
Mirage !
272
00:21:23,960 --> 00:21:25,560
- Les voilà !
- Un boiteux !
273
00:21:26,120 --> 00:21:27,880
Comment ça, un boiteux ?
274
00:21:27,960 --> 00:21:29,200
Il a dû se cogner.
275
00:21:29,280 --> 00:21:30,880
Donne les jumelles !
276
00:21:35,960 --> 00:21:38,000
C'est un invalide de guerre ?
277
00:21:39,280 --> 00:21:40,560
Il a la patte folle.
278
00:21:42,360 --> 00:21:43,880
Il est moche !
279
00:21:44,880 --> 00:21:46,840
Il est moche à chier !
280
00:22:18,320 --> 00:22:19,160
Enchanté.
281
00:22:19,400 --> 00:22:22,960
Aldo Cavallo,
policier retraité de Vénétie,
282
00:22:23,040 --> 00:22:24,680
pâtissier amateur,
283
00:22:24,760 --> 00:22:26,560
officiellement fiancé
284
00:22:26,640 --> 00:22:28,840
à votre belle-sœur Luisella Schisa.
285
00:22:28,920 --> 00:22:30,800
Mes intentions sont honorables.
286
00:22:31,720 --> 00:22:33,040
Vous aussi ?
287
00:22:33,520 --> 00:22:34,680
Vous aussi ?
288
00:22:34,960 --> 00:22:37,320
Pourquoi êtes-vous tous si décevants ?
289
00:22:37,400 --> 00:22:40,600
- Je l'ignore.
- Ne l'écoutez pas.
290
00:22:40,680 --> 00:22:45,400
Notre oncle avocat est négatif
depuis qu'il a perdu 18 procès de suite !
291
00:22:46,080 --> 00:22:49,080
Enchanté. Aldo Cavallo,
292
00:22:49,160 --> 00:22:51,720
policier retraité de Vénétie,
pâtissier amateur,
293
00:22:51,800 --> 00:22:55,720
officiellement fiancé
à votre sœur Luisella Schisa.
294
00:22:56,240 --> 00:22:58,720
- Mes intentions sont honorables.
- Lesquelles ?
295
00:22:59,160 --> 00:23:00,560
Je désire l'épouser
296
00:23:00,640 --> 00:23:03,560
et la rendre heureuse pour l'éternité.
297
00:23:03,760 --> 00:23:06,120
Visez déjà Noël.
Vous avez 80 ans !
298
00:23:06,200 --> 00:23:07,960
- Saverio !
- Quel blagueur.
299
00:23:09,040 --> 00:23:10,200
J'ai 70 ans,
300
00:23:10,280 --> 00:23:12,200
je ne bois pas, je ne fume pas,
301
00:23:12,280 --> 00:23:15,120
je fais de la corde à sauter
chaque matin.
302
00:23:15,440 --> 00:23:17,640
Je reste jeune et vigoureux.
303
00:23:17,720 --> 00:23:18,560
Et beau !
304
00:23:18,640 --> 00:23:21,240
Il faut présenter Aldo à Mme Gentile !
305
00:23:21,400 --> 00:23:22,600
Non, par pitié !
306
00:23:22,680 --> 00:23:25,360
Par contre,
pour fêter ces fiançailles,
307
00:23:25,440 --> 00:23:27,960
si on allait nager
avec mon bateau neuf ?
308
00:23:28,040 --> 00:23:29,480
Hein, oncle Alfredo ?
309
00:23:29,560 --> 00:23:30,960
La mer…
310
00:23:32,200 --> 00:23:33,240
m'a déçu.
311
00:23:33,320 --> 00:23:34,360
Il sait pas nager.
312
00:23:34,920 --> 00:23:37,480
Mme Gentile, vous venez vous baigner ?
313
00:23:37,560 --> 00:23:38,920
Va sucer !
314
00:23:39,800 --> 00:23:41,680
Qu'entend-elle par "sucer" ?
315
00:23:41,880 --> 00:23:45,480
De la glace.
Maman veut qu'on vous en serve.
316
00:23:45,960 --> 00:23:47,280
Allez, on y va !
317
00:24:00,560 --> 00:24:01,640
Bon…
318
00:24:02,080 --> 00:24:07,560
en l'honneur du grand Eduardo De Filippo
qui vécut ici,
319
00:24:07,640 --> 00:24:13,280
je vais te réciter, bien-aimée Maria :
"Si t'o sapesse dicere".
320
00:24:13,360 --> 00:24:16,320
Puis l'on place un tamis à mailles fines
321
00:24:16,400 --> 00:24:19,000
sur le bol mélangeur
322
00:24:19,480 --> 00:24:22,440
où l'on verse farine et fécule.
323
00:24:22,520 --> 00:24:24,400
Puis l'on tamise.
324
00:24:25,040 --> 00:24:27,880
Voici le secret que le monde a oublié.
325
00:24:27,960 --> 00:24:30,920
"Éternellement, je veux rester avec toi !"
326
00:24:32,600 --> 00:24:35,160
Il faut bien tamiser, ma chère.
327
00:24:35,720 --> 00:24:39,680
Pardon, j'ai un peu chaud.
Ça t'ennuie si je fais trempette ?
328
00:24:39,760 --> 00:24:41,600
Bien sûr que non, mon amour.
329
00:24:52,320 --> 00:24:53,920
Un cétacé !
330
00:24:54,800 --> 00:24:56,560
Le mammifère fait immersion !
331
00:24:56,640 --> 00:24:58,200
Ravale ta science !
332
00:25:04,040 --> 00:25:07,960
Donc, Mme Patrizia,
j'expliquais à Luisella
333
00:25:08,040 --> 00:25:11,200
comment l'on confectionne une génoise.
334
00:25:11,280 --> 00:25:13,960
La chose n'est pas aisée.
335
00:25:14,040 --> 00:25:17,480
Donc, je disais que le tamisage
336
00:25:17,640 --> 00:25:19,040
est trop négligé.
337
00:25:19,120 --> 00:25:22,120
Je peux voir votre engin pour la voix ?
338
00:25:22,200 --> 00:25:23,400
Bien sûr.
339
00:26:02,240 --> 00:26:03,560
Elle est folle.
340
00:26:04,920 --> 00:26:06,880
Folle et pute.
341
00:26:18,320 --> 00:26:19,360
Sainte Mère !
342
00:26:38,600 --> 00:26:41,200
Des contrebandiers de cigarettes.
343
00:26:41,280 --> 00:26:44,000
Ils vont jeter toute leur came à la mer
344
00:26:44,320 --> 00:26:46,280
et la police sera impuissante.
345
00:26:50,440 --> 00:26:52,400
Il assure, ce pilote de merde !
346
00:27:10,560 --> 00:27:13,760
Fabietto,
tu apportes une serviette à ta tante ?
347
00:27:47,320 --> 00:27:49,800
Tu t'es bien développé, hein ?
348
00:29:48,120 --> 00:29:49,440
Qu'est-ce qu'il dit ?
349
00:29:50,640 --> 00:29:53,240
Qu'ils doivent aller acheter des piles.
350
00:31:30,640 --> 00:31:32,480
Me regarde pas.
351
00:31:32,720 --> 00:31:34,640
Y a rien à voir.
352
00:31:56,520 --> 00:31:58,560
J'ai parlé avec Nennella.
353
00:31:58,720 --> 00:32:00,960
Il se dit des choses croustillantes.
354
00:32:01,040 --> 00:32:02,320
Quoi encore ?
355
00:32:02,400 --> 00:32:04,160
C'est du torride !
356
00:32:04,240 --> 00:32:05,440
Bon, alors quoi ?
357
00:32:05,520 --> 00:32:09,760
Aldo a offert à Luisella
des porte-jarretelles roses affriolants !
358
00:32:09,840 --> 00:32:11,680
Arrête, je vais rendre !
359
00:32:12,320 --> 00:32:13,800
Viens voir les plans.
360
00:32:14,480 --> 00:32:17,480
- Où est Daniela ?
- Dans la salle d'eau, voyons !
361
00:32:17,560 --> 00:32:19,240
Ici, ce sera la cheminée.
362
00:32:20,200 --> 00:32:21,600
Une cheminée ?
363
00:32:23,160 --> 00:32:26,080
J'ai toujours eu envie
d'une maison avec cheminée.
364
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Tu crois que Diego va venir ?
365
00:32:33,080 --> 00:32:34,240
Non.
366
00:32:34,320 --> 00:32:35,320
Moi si.
367
00:32:39,000 --> 00:32:40,040
Dis…
368
00:32:41,600 --> 00:32:43,680
elle était bonne, tata Patrizia.
369
00:32:44,840 --> 00:32:46,040
Toute nue.
370
00:32:46,600 --> 00:32:48,680
Note de 1 à 100.
371
00:32:49,440 --> 00:32:50,880
Un milliard.
372
00:32:54,680 --> 00:32:56,560
Si t'avais le choix…
373
00:32:57,440 --> 00:32:59,520
entre avoir Maradona au Napoli
374
00:32:59,760 --> 00:33:01,840
et baiser tata Patrizia…
375
00:33:05,640 --> 00:33:06,720
tu dirais quoi ?
376
00:33:08,480 --> 00:33:09,680
Maradona.
377
00:33:34,520 --> 00:33:36,280
Comme tu es douée !
378
00:34:51,600 --> 00:34:52,679
Tu veux quoi ?
379
00:34:52,960 --> 00:34:53,960
Lâche-moi !
380
00:35:36,880 --> 00:35:38,080
Ça a été ?
381
00:35:40,000 --> 00:35:41,040
À chier !
382
00:35:41,640 --> 00:35:45,320
Il dit que j'ai une tête ordinaire,
c'est-à-dire que…
383
00:35:45,400 --> 00:35:48,520
je "ressemble à un serveur de Capri".
384
00:35:48,600 --> 00:35:49,840
Marchino…
385
00:35:50,040 --> 00:35:51,880
alors, qu'est-ce qu'il a dit ?
386
00:35:52,600 --> 00:35:56,120
D'emblée, il a dit :
"Tu as une tête ordinaire."
387
00:35:56,200 --> 00:35:57,560
Stefania…
388
00:35:58,200 --> 00:36:00,320
Ma petite Antonella !
389
00:36:00,800 --> 00:36:02,200
Agnese…
390
00:36:02,560 --> 00:36:03,880
Luisa…
391
00:36:04,000 --> 00:36:05,480
Giusy !
392
00:36:05,600 --> 00:36:06,800
Elisabetta…
393
00:36:06,880 --> 00:36:08,680
toujours introuvable !
394
00:36:08,880 --> 00:36:11,280
Pas elle, celle de gauche !
395
00:36:11,480 --> 00:36:12,680
Camille…
396
00:36:13,160 --> 00:36:14,200
Céline.
397
00:36:15,160 --> 00:36:17,440
Éléonore, Florence.
398
00:36:20,200 --> 00:36:21,160
Petra.
399
00:36:21,640 --> 00:36:22,960
La plus pulpeuse !
400
00:36:23,920 --> 00:36:24,960
Geltrude…
401
00:36:25,200 --> 00:36:26,360
Inga.
402
00:36:27,280 --> 00:36:28,280
Fanny…
403
00:36:28,640 --> 00:36:30,200
Qu'elle est belle, Fanny.
404
00:36:31,520 --> 00:36:32,880
Olimpia.
405
00:36:34,400 --> 00:36:35,560
Rosa.
406
00:36:36,880 --> 00:36:38,080
Mon Dieu !
407
00:36:38,320 --> 00:36:40,760
Sofia, Margot.
408
00:36:42,000 --> 00:36:43,400
Odile.
409
00:36:44,480 --> 00:36:46,120
Dolores.
410
00:36:47,320 --> 00:36:48,520
Esmeralda.
411
00:36:48,600 --> 00:36:51,000
Il a dit quoi d'autre, Fellini ?
412
00:36:51,080 --> 00:36:52,080
Rien.
413
00:36:53,440 --> 00:36:56,200
À un moment,
il a reçu un appel de journaliste.
414
00:36:56,840 --> 00:37:00,320
Fellini lui dit :
"Le cinéma, ça sert à rien.
415
00:37:00,400 --> 00:37:02,040
"Mais ça distrait."
416
00:37:02,760 --> 00:37:05,720
Le journaliste a dû lui demander :
417
00:37:06,240 --> 00:37:08,440
"Ça distrait de quoi ?"
418
00:37:08,520 --> 00:37:10,320
Et Fellini répond :
419
00:37:10,640 --> 00:37:12,120
"De la réalité.
420
00:37:12,400 --> 00:37:14,400
"La réalité est minable."
421
00:37:15,760 --> 00:37:17,360
C'est tout ce qu'il a dit ?
422
00:37:18,000 --> 00:37:19,080
Ça te suffit pas ?
423
00:37:20,560 --> 00:37:21,720
C'est lui !
424
00:37:50,760 --> 00:37:53,440
Papa, écoute, je te jure…
425
00:37:53,520 --> 00:37:58,040
Tu aimes ma litho de Guttuso ?
Qui est un camarade.
426
00:37:58,120 --> 00:38:01,160
Je te jure que c'était Maradona.
Demande à Marchino.
427
00:38:01,240 --> 00:38:05,120
Arrête tes conneries.
Regarde : "Pas de Maradona au Napoli."
428
00:38:05,560 --> 00:38:08,160
- Au fait, ton essai ?
- Laisse tomber.
429
00:38:08,240 --> 00:38:10,240
L'essai ! J'avais oublié.
430
00:38:10,320 --> 00:38:12,440
Dis-lui que c'était Maradona.
431
00:38:12,520 --> 00:38:13,800
On aurait dit.
432
00:38:13,880 --> 00:38:16,960
- T'as pris quoi ?
- Il était une fois en Amérique.
433
00:38:17,040 --> 00:38:19,280
Avec De Niro ?
Faudra regarder.
434
00:38:26,480 --> 00:38:28,040
Mme Pichler ?
435
00:38:28,280 --> 00:38:29,920
Bonsoir.
436
00:38:30,000 --> 00:38:33,480
Je suis l'assistante
du maestro Zeffirelli.
437
00:38:34,120 --> 00:38:39,120
Il me dit vous avoir rencontrée,
si je ne m'abuse, à un mariage ?
438
00:38:39,200 --> 00:38:43,400
Il a été frappé par votre visage
"lumineux et vif".
439
00:38:43,480 --> 00:38:44,960
Je le cite.
440
00:38:45,280 --> 00:38:49,960
En ce moment,
le maestro prépare un film sur la Callas.
441
00:38:50,040 --> 00:38:53,920
Il cherche sa vedette
et aimerait vous revoir.
442
00:38:54,000 --> 00:38:56,920
Vous serait-il possible
de le rejoindre à Rome ?
443
00:39:02,560 --> 00:39:06,720
On peut pas acheter une télé
avec télécommande comme tout le monde ?
444
00:39:06,800 --> 00:39:09,360
Dis pas de conneries.
Je suis communiste.
445
00:39:10,200 --> 00:39:13,040
- T'étais dans la salle d'eau ?
- Daniela y est.
446
00:39:16,360 --> 00:39:17,200
Les amis !
447
00:39:18,080 --> 00:39:19,640
Incroyable nouvelle !
448
00:39:20,600 --> 00:39:24,000
L'assistante de Zeffirelli
a appelé Graziella.
449
00:39:28,120 --> 00:39:30,880
Pour le premier rôle
de son prochain film !
450
00:39:34,200 --> 00:39:36,960
Bravo, Graziella !
451
00:39:37,280 --> 00:39:38,960
Une maman exceptionnelle !
452
00:39:39,360 --> 00:39:41,120
Félicitations !
453
00:39:41,360 --> 00:39:42,880
Que se passe-t-il ici ?
454
00:39:42,960 --> 00:39:44,480
Incroyable nouvelle !
455
00:39:44,560 --> 00:39:47,120
Graziella joue
dans le prochain Zeffirelli !
456
00:39:48,440 --> 00:39:49,760
Le rôle de Callas !
457
00:39:49,840 --> 00:39:52,240
Où t'as vu qu'elle serait la Callas ?
458
00:39:52,400 --> 00:39:53,640
Dans la presse.
459
00:39:54,640 --> 00:39:56,640
Ça sent l'Oscar !
460
00:39:56,920 --> 00:40:00,480
Quand tu seras à Hollywood,
nous oublie pas.
461
00:40:01,800 --> 00:40:04,160
Jamais je ne vous oublierai.
462
00:40:04,560 --> 00:40:06,760
Tu as dit cette réplique à merveille.
463
00:40:08,360 --> 00:40:11,200
Rentrons chez nous !
Et si Zeffirelli rappelle ?
464
00:40:11,280 --> 00:40:13,520
J'entends votre téléphone !
Vite !
465
00:40:13,600 --> 00:40:15,480
Samedi, on fête ça !
466
00:40:15,560 --> 00:40:17,560
Samedi ! On fait la fête !
467
00:40:18,440 --> 00:40:21,760
Je n'irai pas à la première.
Ce sera d'un plouc !
468
00:40:21,840 --> 00:40:23,640
Adieu, j'en ai assez vu.
469
00:40:24,040 --> 00:40:25,680
Au revoir, Mme la baronne !
470
00:40:28,960 --> 00:40:30,960
Incroyable, cette histoire, hein ?
471
00:40:32,760 --> 00:40:34,200
Incroyable ?
472
00:40:38,280 --> 00:40:40,880
Tu vas arrêter tes canulars, un jour ?
473
00:40:43,160 --> 00:40:44,280
Tu vas la tuer.
474
00:40:44,920 --> 00:40:46,880
Elle saura jamais que c'est moi.
475
00:40:46,960 --> 00:40:51,640
Si, Maria. Parce que tu vas aller
le lui dire tout de suite.
476
00:40:51,800 --> 00:40:53,160
On est communistes.
477
00:40:54,160 --> 00:40:56,800
Donc honnêtes. Viscéralement.
478
00:40:58,400 --> 00:41:00,080
Mais j'y vais pas seule.
479
00:41:12,240 --> 00:41:13,480
Sales Napolitains !
480
00:41:14,320 --> 00:41:15,840
Sales Napolitains !
481
00:41:16,880 --> 00:41:19,960
C'est pas vrai, ce qu'on dit,
que vous êtes sympa !
482
00:41:20,880 --> 00:41:22,440
Vous êtes méchants !
483
00:41:23,280 --> 00:41:24,200
Voilà !
484
00:41:24,880 --> 00:41:25,800
Maria…
485
00:41:26,800 --> 00:41:29,600
je ne veux plus jamais te voir.
486
00:41:31,480 --> 00:41:32,880
Et toi…
487
00:41:33,360 --> 00:41:35,880
je t'interdis de prendre des canederli !
488
00:41:39,240 --> 00:41:40,400
Tu arrêtes, oui ?
489
00:41:46,320 --> 00:41:47,280
Allô ?
490
00:41:47,840 --> 00:41:49,640
Ton mari t'a parlé ?
491
00:41:49,720 --> 00:41:51,320
Tu veux quoi, salope ?
492
00:41:51,400 --> 00:41:53,520
Il ne t'a encore rien dit ?
493
00:41:54,000 --> 00:41:55,880
Dis-lui qu'il devrait.
494
00:41:58,680 --> 00:42:01,400
Tu vas quitter cette pute tout de suite !
495
00:42:02,080 --> 00:42:04,160
T'avais promis de plus la voir !
496
00:42:04,400 --> 00:42:05,640
De qui elle parle ?
497
00:42:06,680 --> 00:42:08,560
De Mme Villa,
498
00:42:09,080 --> 00:42:11,680
collègue de papa.
Des années que ça dure.
499
00:42:11,760 --> 00:42:15,560
Mais je ne peux pas !
Tu sais bien que c'est compliqué !
500
00:42:15,960 --> 00:42:17,880
Daniela, sors !
501
00:42:18,160 --> 00:42:20,040
Sors toi-même !
502
00:43:15,800 --> 00:43:17,680
Retourne te coucher.
503
00:44:02,080 --> 00:44:04,200
Arrête d'y penser.
504
00:44:05,840 --> 00:44:08,720
Pense à tata Patrizia, hein ?
505
00:44:09,840 --> 00:44:11,200
Pense à Maradona.
506
00:44:17,480 --> 00:44:19,440
Putain, qu'est-ce qui t'arrive ?
507
00:44:19,680 --> 00:44:21,680
C'est plus fort que moi.
508
00:44:39,080 --> 00:44:40,280
Allô ?
509
00:44:42,680 --> 00:44:44,240
Passe-moi cette pute !
510
00:45:01,400 --> 00:45:03,360
C'était Filippo Anzalone.
511
00:45:04,040 --> 00:45:05,800
Un collègue.
512
00:45:06,360 --> 00:45:09,400
Il est resté tard
pour boucler des dossiers.
513
00:45:11,160 --> 00:45:13,520
Il a voulu me prévenir tout de suite.
514
00:45:14,640 --> 00:45:15,640
De quoi ?
515
00:45:17,440 --> 00:45:19,920
13 milliards de garantie bancaire.
516
00:45:20,840 --> 00:45:23,240
Le Napoli a acheté Maradona.
517
00:45:32,320 --> 00:45:34,400
Faut vite prévenir l'oncle Alfredo.
518
00:45:38,200 --> 00:45:39,360
Sainte Mère !
519
00:46:17,560 --> 00:46:19,240
Fabietto, joyeux anniversaire !
520
00:46:19,320 --> 00:46:21,360
- T'étais déjà venu ?
- Petit, oui.
521
00:46:21,440 --> 00:46:22,800
Mais je me rappelle pas.
522
00:46:22,880 --> 00:46:24,160
Tu vas faire la fête ?
523
00:46:24,720 --> 00:46:25,640
Avec des amis ?
524
00:46:26,680 --> 00:46:28,360
Je peux pas rentrer ce soir.
525
00:46:28,440 --> 00:46:32,200
On peut pas fêter ça ensemble.
Maman est furax, tu comprends ?
526
00:46:32,280 --> 00:46:33,640
La situation est…
527
00:46:33,720 --> 00:46:35,200
J'ai pas d'ami.
528
00:46:48,040 --> 00:46:49,480
Et une petite amie ?
529
00:46:49,560 --> 00:46:50,920
Franchement…
530
00:46:51,000 --> 00:46:53,280
Bon, bientôt…
531
00:46:53,360 --> 00:46:57,840
mais très bientôt, tu auras une copine
et tu oublieras tous ces soucis.
532
00:46:58,240 --> 00:47:00,440
Mais j'ai un bon conseil à te donner.
533
00:47:00,640 --> 00:47:02,680
Pour ta première fois,
534
00:47:03,000 --> 00:47:05,200
prends ce qui te tombe sous la main.
535
00:47:05,280 --> 00:47:08,600
Sois pas difficile.
Même un boudin fera l'affaire.
536
00:47:09,320 --> 00:47:13,520
Mais évacue cette première fois de merde.
Tu entends ton père ?
537
00:47:18,640 --> 00:47:20,760
Voilà ton cadeau d'anniversaire.
538
00:47:27,760 --> 00:47:30,160
Virage B, bien sûr.
539
00:47:33,480 --> 00:47:35,840
- Merci, mon Dieu !
- Remercie pas Dieu.
540
00:47:35,920 --> 00:47:38,520
C'est moi qui te paie l'abonnement !
541
00:47:59,400 --> 00:48:00,640
Mme Maria…
542
00:48:00,800 --> 00:48:02,040
je vous aide.
543
00:48:02,120 --> 00:48:03,440
Merci, Mario.
544
00:48:08,760 --> 00:48:11,520
- Comment va ton papa ?
- Très bien.
545
00:48:15,680 --> 00:48:17,400
J'ai fait une prise de sang.
546
00:48:17,480 --> 00:48:19,760
Papa dit que j'ai du cholestérol…
547
00:48:50,600 --> 00:48:52,920
Pourquoi tu as fait ça ?
548
00:48:53,200 --> 00:48:55,480
Je voulais vous faire rire.
549
00:48:59,800 --> 00:49:01,320
Tu vois cette colonne ?
550
00:49:02,000 --> 00:49:06,360
J'ai passé toute la guerre adossé à elle.
J'étais plus jeune que toi.
551
00:49:10,480 --> 00:49:13,480
Et un jour, Luigino,
le fils du concierge,
552
00:49:13,560 --> 00:49:14,880
est venu me chercher.
553
00:49:15,320 --> 00:49:16,800
Il t'a emmené loin ?
554
00:49:16,880 --> 00:49:17,720
Non :
555
00:49:17,800 --> 00:49:18,960
ici.
556
00:49:21,320 --> 00:49:22,480
Piazzetta Serao.
557
00:49:24,440 --> 00:49:25,840
Y avait quoi ici ?
558
00:49:26,920 --> 00:49:28,680
Une femme de 50 ans.
559
00:49:29,560 --> 00:49:33,200
Pour un bout de sucre
ou n'importe quoi à manger,
560
00:49:34,280 --> 00:49:37,240
elle nous embrassait longuement
sur la bouche.
561
00:49:38,160 --> 00:49:41,800
Et comme on n'avait pas tous
le même âge,
562
00:49:42,080 --> 00:49:45,640
elle faisait des tas de briques
de plusieurs hauteurs.
563
00:49:47,040 --> 00:49:48,160
Ingénieux, hein ?
564
00:49:49,400 --> 00:49:51,960
Les femmes sont toujours ingénieuses.
565
00:49:54,160 --> 00:49:57,600
Alors, finalement,
Luigino m'a emmené loin.
566
00:49:59,960 --> 00:50:02,560
Là, j'ai vu ta mère pour la première fois.
567
00:50:02,640 --> 00:50:06,880
Elle courait vers la piazzetta Augusteo
et son abri antiaérien.
568
00:50:08,000 --> 00:50:09,760
Elle était en retard.
569
00:50:10,160 --> 00:50:11,000
Inquiète.
570
00:50:12,920 --> 00:50:14,000
Toute jeune.
571
00:50:17,240 --> 00:50:19,360
Et elle était magnifique.
572
00:50:23,520 --> 00:50:24,880
Elle l'est encore.
573
00:50:27,720 --> 00:50:29,000
Elle l'est encore.
574
00:50:30,640 --> 00:50:34,120
Tu veux vraiment que du pain perdu
pour ton anniversaire ?
575
00:50:35,480 --> 00:50:37,760
Je te prépare pas un bon petit plat ?
576
00:50:38,800 --> 00:50:40,840
C'est bon, le pain perdu.
577
00:50:44,200 --> 00:50:46,320
Ça me rappelle quand j'étais petit.
578
00:50:47,680 --> 00:50:51,280
Quand papa allait bosser à Milan,
tu cuisinais pas.
579
00:50:53,280 --> 00:50:56,840
On mangeait du pain perdu
et je pouvais dormir avec toi.
580
00:50:59,800 --> 00:51:01,880
Était-il vraiment à Milan ?
581
00:51:06,040 --> 00:51:07,760
Tu feras quoi après le lycée ?
582
00:51:09,320 --> 00:51:10,240
Philo.
583
00:51:12,520 --> 00:51:13,680
Ça parle de quoi ?
584
00:51:17,560 --> 00:51:18,920
Je sais pas vraiment.
585
00:51:21,080 --> 00:51:23,080
J'ai été obligée de le chasser.
586
00:51:23,160 --> 00:51:24,960
Je le ferai revenir bientôt.
587
00:51:25,520 --> 00:51:29,680
Il ira pas vivre chez elle.
Elle sait même pas faire du pain perdu.
588
00:51:30,040 --> 00:51:32,880
Y a qu'ici
qu'il est comme un coq en pâte.
589
00:51:34,760 --> 00:51:38,800
Je le reprendrai jeudi
pour qu'on porte les meubles à Roccaraso.
590
00:51:39,080 --> 00:51:40,920
La maison est enfin finie.
591
00:51:41,960 --> 00:51:44,200
Je t'ai fait un tiramisu.
T'en veux ?
592
00:51:44,280 --> 00:51:45,680
Et Marchino ?
593
00:51:45,920 --> 00:51:47,480
On l'a perdu.
594
00:51:48,080 --> 00:51:50,560
Aujourd'hui, je l'ai vu avec une fille.
595
00:51:50,680 --> 00:51:51,560
Une belle !
596
00:51:57,400 --> 00:51:59,320
On joue à cache-cache ?
597
00:52:00,680 --> 00:52:02,760
Tu te cachais dans mon armoire.
598
00:52:03,400 --> 00:52:05,200
Je rentre plus dedans !
599
00:52:07,240 --> 00:52:08,600
C'est vrai.
600
00:52:09,440 --> 00:52:11,080
Tu as bien grandi.
601
00:52:33,960 --> 00:52:35,760
Je voulais te faire un cadeau.
602
00:52:36,720 --> 00:52:38,160
Et puis j'ai oublié.
603
00:52:39,960 --> 00:52:42,760
Pas grave, Mario.
C'est l'intention qui compte.
604
00:52:43,080 --> 00:52:44,280
D'accord.
605
00:52:55,000 --> 00:52:56,520
Au revoir, Fabietto !
606
00:53:36,360 --> 00:53:37,320
Qui filme ?
607
00:53:37,480 --> 00:53:38,680
Fellini ?
608
00:53:39,120 --> 00:53:42,880
Non, c'est un film
d'un certain Antonio Capuano.
609
00:53:43,560 --> 00:53:45,440
Tout le monde se l'arrache.
610
00:53:59,560 --> 00:54:00,480
Julia !
611
00:54:00,560 --> 00:54:01,720
Bonjour, Gennaro.
612
00:54:02,720 --> 00:54:06,800
Tu lui redis, à Capuano,
que j'ai une pièce au Toledo ?
613
00:54:06,880 --> 00:54:09,320
T'inquiète. Il a dit qu'il irait.
614
00:54:09,400 --> 00:54:10,560
C'est réussi
615
00:54:10,640 --> 00:54:12,440
et ça se passe bien.
616
00:54:13,000 --> 00:54:14,520
Tiens-moi au courant.
617
00:54:23,680 --> 00:54:24,680
Allô ?
618
00:54:27,960 --> 00:54:29,320
Qui est à l'appareil ?
619
00:55:08,160 --> 00:55:09,680
Je t'ai déjà vu.
620
00:55:09,760 --> 00:55:13,040
Aux commandes
d'un bateau de contrebande.
621
00:55:14,960 --> 00:55:16,080
Ça se peut.
622
00:55:16,600 --> 00:55:18,320
La mer, c'est toute ma vie.
623
00:55:23,080 --> 00:55:24,720
Ce goal de Diego, hein ?
624
00:55:25,080 --> 00:55:26,080
Sur corner !
625
00:55:27,240 --> 00:55:29,280
Armando, on y va ?
626
00:55:31,080 --> 00:55:32,160
Ta copine ?
627
00:55:32,240 --> 00:55:33,320
Ma sœur.
628
00:55:33,400 --> 00:55:36,360
Ça te dit d'aller
à un autre match ensemble ?
629
00:55:37,080 --> 00:55:39,920
28-71-70. Appelle-moi !
630
00:55:40,000 --> 00:55:41,080
Au revoir.
631
00:55:41,160 --> 00:55:42,480
Bon après-midi.
632
00:55:47,520 --> 00:55:48,920
Doucement !
633
00:55:52,560 --> 00:55:54,040
Qu'est-ce qu'il y a ?
634
00:55:56,120 --> 00:55:58,120
Un truc derrière la haie.
635
00:55:59,040 --> 00:56:00,520
Un chat, sûrement.
636
00:56:00,600 --> 00:56:01,760
Ou un loup.
637
00:56:02,640 --> 00:56:03,680
Un loup ?
638
00:56:03,960 --> 00:56:05,520
N'importe quoi !
639
00:56:06,480 --> 00:56:08,440
C'est un chien ou un chat.
640
00:56:09,040 --> 00:56:11,160
Non ça, c'est un ours.
641
00:56:11,240 --> 00:56:12,760
Un ours à Roccaraso !
642
00:56:14,000 --> 00:56:16,720
- J'ai peur, je rentre.
- Moi aussi.
643
00:56:17,160 --> 00:56:18,400
Venez, vous aussi.
644
00:56:18,480 --> 00:56:19,880
J'arrive !
645
00:56:20,280 --> 00:56:22,280
Faut pas pousser !
646
00:56:48,560 --> 00:56:51,240
Minou ?
647
00:56:53,920 --> 00:56:55,280
Sainte Mère !
648
00:56:55,560 --> 00:56:57,000
Saverio, vite !
649
00:56:59,800 --> 00:57:01,200
Saverio !
650
00:57:01,480 --> 00:57:03,440
L'ours de Roccaraso
651
00:57:04,040 --> 00:57:06,120
va t'avaler tout cru !
652
00:57:11,360 --> 00:57:13,080
T'es bête ou quoi ?
653
00:57:13,680 --> 00:57:15,600
J'ai failli avoir un infarctus !
654
00:57:15,680 --> 00:57:18,200
J'en ai marre
de tes canulars à la con !
655
00:57:22,160 --> 00:57:24,680
Vous avez été excellents !
656
00:57:24,880 --> 00:57:26,360
Bravo, vraiment !
657
00:57:31,400 --> 00:57:34,240
Toi, le faux ours, tu m'as épatée !
658
00:57:34,720 --> 00:57:35,760
Ouais, bravo.
659
00:57:40,840 --> 00:57:42,400
"Minou ?"
660
00:57:42,480 --> 00:57:43,960
T'es vraiment bête.
661
00:57:48,000 --> 00:57:49,800
- Tu t'es fait mal ?
- Très !
662
00:57:56,000 --> 00:57:57,440
Passe à Diego !
663
00:58:00,880 --> 00:58:01,960
Saloperie !
664
00:58:09,480 --> 00:58:10,320
Vas-y !
665
00:58:19,000 --> 00:58:22,200
- Il est plus petit que le charcutier.
- Non. Pareil.
666
00:58:23,800 --> 00:58:26,240
Bonsoir. Geppino Lettieri ?
667
00:58:26,680 --> 00:58:29,120
C'est bien moi.
C'est à quel sujet ?
668
00:58:30,000 --> 00:58:31,680
On regarde le match.
669
00:58:32,640 --> 00:58:34,200
C'est la fin du match.
670
00:58:40,240 --> 00:58:44,480
Là, Maradona tente un dribble,
repasse à Valdano
671
00:58:44,560 --> 00:58:46,120
et voilà Maradona qui…
672
00:58:47,760 --> 00:58:48,840
Il a marqué !
673
00:58:49,200 --> 00:58:50,200
C'est un géant !
674
00:58:57,680 --> 00:58:59,040
Es-tu stupide ?
675
00:59:10,720 --> 00:59:12,040
Quel joueur !
676
00:59:16,360 --> 00:59:18,960
Apparemment,
Maradona a mis la main au ballon.
677
00:59:19,200 --> 00:59:21,640
Voyons au ralenti si c'est le cas.
678
00:59:22,600 --> 00:59:26,720
Revoici l'action.
Valdano, à première vue, gâche tout…
679
00:59:27,920 --> 00:59:31,000
Et du poing… il frappe du poing !
680
00:59:31,080 --> 00:59:32,560
Avec la main !
681
00:59:33,520 --> 00:59:35,960
Ce dieu a marqué de la main !
682
00:59:37,200 --> 00:59:42,080
Il a vengé le grand peuple argentin,
victime…
683
00:59:42,360 --> 00:59:45,800
de l'ignoble agression impérialiste
aux Malouines !
684
00:59:46,400 --> 00:59:47,840
C'est un génie !
685
00:59:49,040 --> 00:59:51,160
C'est un geste politique.
686
00:59:52,040 --> 00:59:54,000
C'est la révolution.
687
00:59:58,080 --> 01:00:00,680
Il les a humiliés, tu comprends ?
688
01:00:01,360 --> 01:00:03,400
Il les a humiliés !
689
01:00:05,840 --> 01:00:09,800
{\an8}But clairement marqué de la main,
clairement…
690
01:00:26,400 --> 01:00:28,240
Silvana, où elle est fourrée ?
691
01:00:28,320 --> 01:00:31,200
Partie acheter des bombes glacées.
692
01:00:31,280 --> 01:00:33,040
J'adore les bombes glacées !
693
01:00:33,120 --> 01:00:36,720
Mon Dieu, quel monde de merde.
694
01:00:36,800 --> 01:00:41,320
Tandis que vous allez acheter de la glace,
on arrête votre mari.
695
01:01:06,920 --> 01:01:07,880
C'est votre faute.
696
01:01:09,680 --> 01:01:12,800
Ils ont arrêté mon fils par votre faute !
697
01:01:13,640 --> 01:01:17,120
Vous connaissiez ses magouilles
et vous avez rien dit !
698
01:01:17,200 --> 01:01:19,520
Parce que vous aimez qu'une chose !
699
01:01:20,240 --> 01:01:21,560
L'argent !
700
01:01:33,720 --> 01:01:36,400
Ludovica chérie,
lâche un peu ton vélo.
701
01:01:44,600 --> 01:01:46,080
Mme Gentile,
702
01:01:46,400 --> 01:01:49,640
vous nous cassez vraiment les couilles !
703
01:01:49,800 --> 01:01:50,760
Fille de pute !
704
01:02:05,440 --> 01:02:06,760
Luisella…
705
01:02:07,720 --> 01:02:08,880
mon amour,
706
01:02:09,040 --> 01:02:11,360
c'est un délit passible de prison.
707
01:02:12,320 --> 01:02:13,560
Arrête !
708
01:02:17,640 --> 01:02:22,000
Burruchaga fonce,
Maradona récupère le ballon.
709
01:02:22,080 --> 01:02:25,120
Et voilà les Argentins
qui repartent à l'attaque.
710
01:02:25,200 --> 01:02:27,960
Maradona esquive deux joueurs adverses !
711
01:02:28,040 --> 01:02:30,480
Et du pied droit, Maradona marque !
712
01:02:30,560 --> 01:02:34,120
But splendide de Maradona
et cette fois, uniquement du pied !
713
01:02:34,200 --> 01:02:37,800
Pas de jeu de main !
But splendide de Maradona
714
01:02:37,880 --> 01:02:40,480
qui vaut pour celui-ci
et pour le premier !
715
01:02:40,560 --> 01:02:42,240
Superbe but de Maradona.
716
01:02:50,600 --> 01:02:53,640
Tu es sûr de ne pas vouloir venir
à Roccaraso ?
717
01:02:53,720 --> 01:02:56,840
On joue Empoli demain.
Je peux pas rater ça.
718
01:02:57,040 --> 01:02:58,400
Diego compte sur moi.
719
01:02:58,480 --> 01:03:01,400
Au frigo,
il y a des gnocchi à réchauffer.
720
01:03:01,960 --> 01:03:04,840
"Plus fort que la douleur fut le jeûne."
721
01:03:05,400 --> 01:03:07,600
Par moments,
je te comprends pas.
722
01:05:36,120 --> 01:05:37,720
Attention à l'ours.
723
01:06:19,960 --> 01:06:20,840
Fabietto !
724
01:06:21,840 --> 01:06:24,240
- Faut aller à Roccaraso !
- Pourquoi ?
725
01:06:25,120 --> 01:06:27,160
Maman et papa sont à l'hosto.
726
01:07:27,800 --> 01:07:30,400
On est les Schisa. Les fils.
727
01:07:31,600 --> 01:07:32,960
Qu'est-ce qu'ils ont ?
728
01:07:37,280 --> 01:07:38,880
Un instant.
729
01:08:17,440 --> 01:08:18,360
Un instant,
730
01:08:18,440 --> 01:08:21,479
les garçons,
juste un petit instant.
731
01:08:35,760 --> 01:08:37,840
J'en étais sûr !
732
01:08:54,439 --> 01:08:55,560
Il y a eu…
733
01:08:57,200 --> 01:09:01,439
un dégagement de monoxyde de carbone
chez vos parents.
734
01:09:06,600 --> 01:09:10,120
Votre mère est décédée là-bas
et votre père ici.
735
01:09:21,040 --> 01:09:21,960
Et voilà ?
736
01:09:26,520 --> 01:09:27,399
C'est tout ?
737
01:09:33,920 --> 01:09:37,120
Votre père, avant de s'éteindre,
a dit une chose.
738
01:09:39,520 --> 01:09:40,840
Quoi ?
739
01:09:46,960 --> 01:09:49,080
"Maria, arrête tes canulars."
740
01:09:57,640 --> 01:09:59,320
Laissez-moi les voir.
741
01:10:03,040 --> 01:10:04,400
Je le déconseille.
742
01:10:24,480 --> 01:10:26,320
Laissez-moi les voir.
743
01:10:31,880 --> 01:10:33,800
Laissez-moi les voir !
744
01:10:36,560 --> 01:10:38,320
Laissez-moi les voir !
745
01:10:44,840 --> 01:10:47,160
Vous ne les reconnaîtriez pas !
746
01:11:06,800 --> 01:11:08,720
Laissez-moi les voir !
747
01:11:14,240 --> 01:11:15,800
Laissez-moi les voir !
748
01:11:21,120 --> 01:11:23,120
Je veux les voir !
749
01:11:23,880 --> 01:11:25,800
Je veux les voir !
750
01:11:38,880 --> 01:11:40,600
Matteo, j'ai oublié un truc.
751
01:11:40,680 --> 01:11:42,520
Je reviens tout de suite.
752
01:12:10,720 --> 01:12:12,480
Tronche de bite.
753
01:12:52,760 --> 01:12:54,600
Pourquoi tu ne pleures pas ?
754
01:12:54,760 --> 01:12:56,440
Ça te fera du bien.
755
01:12:57,880 --> 01:13:00,240
"Sinon, de quoi donc pleureras-tu ?"
756
01:13:06,000 --> 01:13:08,920
- Daniela n'est pas là ?
- Mais si.
757
01:13:09,000 --> 01:13:11,360
- Où elle est ?
- Aux toilettes.
758
01:13:17,600 --> 01:13:18,960
Et tante Patrizia ?
759
01:13:19,720 --> 01:13:21,360
Elle ne va pas bien.
760
01:13:22,880 --> 01:13:25,520
Elle a été mise
en soins psychiatriques.
761
01:13:26,200 --> 01:13:28,120
Va la voir, un jour.
762
01:13:28,440 --> 01:13:30,240
Ça lui fera plaisir.
763
01:13:30,520 --> 01:13:32,640
Tu es son neveu préféré.
764
01:13:59,360 --> 01:14:02,160
"Par moi,
l'on va dans la cité des pleurs.
765
01:14:03,400 --> 01:14:05,960
"Par moi,
l'on va dans l'éternelle douleur.
766
01:14:07,200 --> 01:14:10,760
"Par moi,
l'on va chez la race damnée."
767
01:14:35,280 --> 01:14:37,800
Pourquoi n'étais-tu pas à Roccaraso ?
768
01:14:38,360 --> 01:14:40,080
Toi qui aimes le ski.
769
01:14:42,280 --> 01:14:44,000
Le Napoli jouait à domicile.
770
01:14:45,680 --> 01:14:47,600
Il fallait que je voie Maradona.
771
01:14:49,360 --> 01:14:50,760
C'est lui !
772
01:14:52,040 --> 01:14:54,200
C'est lui qui t'a sauvé !
773
01:14:54,720 --> 01:14:55,680
Mais qui ?
774
01:14:56,200 --> 01:14:57,600
C'est lui !
775
01:14:58,760 --> 01:15:01,120
C'est la main de Dieu !
776
01:15:38,760 --> 01:15:40,880
Tu veux plus être acteur ?
777
01:15:43,840 --> 01:15:45,880
C'est trop dur, le cinéma.
778
01:15:49,000 --> 01:15:50,920
Et faudrait aller à Rome.
779
01:15:57,440 --> 01:16:00,520
Tu sais comment ça s'appelle,
ce qu'a fait Maradona ?
780
01:16:04,160 --> 01:16:05,560
Des coups francs ?
781
01:16:12,080 --> 01:16:13,960
Ça s'appelle la persévérance.
782
01:16:18,240 --> 01:16:20,080
Et ça, je l'aurai jamais.
783
01:16:21,960 --> 01:16:24,560
Toi, t'as intérêt à l'avoir.
784
01:16:35,080 --> 01:16:36,080
Fabietto ?
785
01:16:43,240 --> 01:16:44,840
Tu as pleuré ?
786
01:16:49,200 --> 01:16:50,440
J'y arrive pas.
787
01:16:52,120 --> 01:16:54,200
Tu vas faire quoi, maintenant ?
788
01:16:57,920 --> 01:16:59,960
Je crois que je vais regarder…
789
01:17:00,640 --> 01:17:02,680
Il était une fois en Amérique.
790
01:17:03,720 --> 01:17:06,480
Attends que je sorte.
On regardera ensemble.
791
01:17:08,040 --> 01:17:09,360
D'accord.
792
01:17:12,040 --> 01:17:14,000
Tu sors quand de la salle d'eau ?
793
01:17:15,360 --> 01:17:16,680
Je sais pas.
794
01:17:18,320 --> 01:17:21,920
Tu sais pourquoi papa
a jamais quitté Mme Villa ?
795
01:17:24,920 --> 01:17:26,080
Je sais pas.
796
01:17:27,200 --> 01:17:29,720
Il y a 8 ans, ils ont eu un fils.
797
01:17:33,600 --> 01:17:35,320
Tu allais me le dire quand ?
798
01:17:37,640 --> 01:17:39,560
Quand tu serais grand.
799
01:17:40,640 --> 01:17:41,880
Et donc quand ?
800
01:17:44,720 --> 01:17:45,920
Aujourd'hui.
801
01:17:46,880 --> 01:17:48,560
Tu es grand, maintenant.
802
01:18:08,800 --> 01:18:10,040
Merci.
803
01:18:43,520 --> 01:18:46,000
Allez, ma grande, venez.
804
01:18:46,560 --> 01:18:47,800
C'est l'heure.
805
01:18:50,000 --> 01:18:51,280
Ça va, toi ?
806
01:18:51,560 --> 01:18:53,680
J'arrive pas à pleurer, tata.
807
01:18:56,360 --> 01:18:57,760
T'en fais pas.
808
01:18:59,240 --> 01:19:01,280
C'est pas le moment, c'est tout.
809
01:19:04,520 --> 01:19:07,040
Tu veux faire quoi,
quand tu seras grand ?
810
01:19:11,120 --> 01:19:12,840
J'ai honte de te le dire.
811
01:19:14,680 --> 01:19:16,520
Et puis, ça arrivera jamais.
812
01:19:17,320 --> 01:19:18,760
C'est fou comme idée.
813
01:19:22,240 --> 01:19:25,240
Si c'est fou,
tu parles à la bonne personne.
814
01:19:33,400 --> 01:19:34,920
Réalisateur de films.
815
01:19:36,400 --> 01:19:38,240
C'est ça que j'aimerais faire.
816
01:19:39,920 --> 01:19:41,640
C'est une super idée.
817
01:19:43,480 --> 01:19:46,160
Si tu y arrives,
tu viendras me chercher ?
818
01:19:48,120 --> 01:19:49,560
Comme ça,
819
01:19:50,160 --> 01:19:51,440
je serai ta muse.
820
01:19:54,680 --> 01:19:56,400
Tu es déjà ma muse.
821
01:20:22,040 --> 01:20:25,160
Tu te souviens
quand vous êtes venus chez moi ?
822
01:20:25,240 --> 01:20:27,160
Toi, ton père et ta mère.
823
01:20:30,040 --> 01:20:32,880
Le jour où Franco m'avait frappée.
824
01:20:35,680 --> 01:20:36,560
Oui.
825
01:20:39,000 --> 01:20:41,960
Je me souviens de toutes les fois
où je t'ai vue.
826
01:20:44,640 --> 01:20:46,040
Oui, je sais.
827
01:20:50,560 --> 01:20:54,640
Cette nuit-là, Franco et moi,
on s'est réconciliés.
828
01:20:56,000 --> 01:20:57,440
On a fait l'amour.
829
01:21:00,000 --> 01:21:01,720
Et tu sais quoi ?
830
01:21:03,360 --> 01:21:05,120
Je suis tombée enceinte.
831
01:21:09,720 --> 01:21:12,960
Une semaine après,
on s'est encore bagarrés.
832
01:21:15,320 --> 01:21:17,440
Et j'ai fait une fausse couche.
833
01:21:20,400 --> 01:21:22,840
J'ai pris des cachets pour tenir.
834
01:21:23,840 --> 01:21:25,720
Et puis j'ai craqué.
835
01:21:28,280 --> 01:21:30,600
Et je lui ai dit : "Amène-moi ici.
836
01:21:31,880 --> 01:21:33,200
"Sinon, je me tue."
837
01:21:46,600 --> 01:21:49,840
Tu sais, quand tu avais dit
avoir vu le Moinillon…
838
01:21:54,720 --> 01:21:55,920
je t'avais crue.
839
01:22:43,200 --> 01:22:45,160
Qu'y a-t-il, Mme la baronne ?
840
01:22:45,840 --> 01:22:46,720
Fabietto…
841
01:22:48,040 --> 01:22:50,840
j'ai une chauve-souris dans le salon.
842
01:22:51,360 --> 01:22:52,960
Tu peux la chasser ?
843
01:22:56,920 --> 01:22:58,240
Je peux essayer.
844
01:22:59,160 --> 01:23:00,600
Merci.
845
01:23:04,120 --> 01:23:05,360
C'est votre mari ?
846
01:23:06,840 --> 01:23:08,760
Le grand gynécologue ?
847
01:23:18,600 --> 01:23:19,720
C'est ici…
848
01:23:20,160 --> 01:23:22,080
qu'est la chauve-souris.
849
01:24:07,960 --> 01:24:10,760
Fabietto ?
Je suis dans ma chambre !
850
01:24:31,200 --> 01:24:32,840
Maintenant, assieds-toi.
851
01:24:46,480 --> 01:24:47,360
Ça va ?
852
01:24:49,080 --> 01:24:50,800
Tes parents te manquent ?
853
01:24:54,760 --> 01:24:56,120
Question débile.
854
01:24:58,840 --> 01:25:00,920
Tu as raison. Vraiment débile.
855
01:25:03,520 --> 01:25:06,640
Maman disait
que vous marchiez sur votre mari.
856
01:25:07,560 --> 01:25:10,440
Ça ne suffit pas
d'entendre quelques disputes.
857
01:25:10,880 --> 01:25:12,040
La vérité,
858
01:25:12,840 --> 01:25:17,200
c'est qu'on ne sait jamais
ce qui se passe vraiment chez les autres.
859
01:25:21,240 --> 01:25:24,080
- Vous pensez encore à votre mari ?
- Attiliuccio ?
860
01:25:25,480 --> 01:25:27,000
Je l'ai oublié.
861
01:25:28,360 --> 01:25:30,400
Comme tu oublieras tes parents.
862
01:25:34,840 --> 01:25:37,000
Je ne les oublierai jamais.
863
01:25:40,880 --> 01:25:43,520
Il est temps de regarder vers l'avenir.
864
01:25:48,160 --> 01:25:49,080
J'y vais.
865
01:25:54,960 --> 01:25:56,480
Si ça ne t'ennuie pas…
866
01:25:57,480 --> 01:26:00,440
tu m'apportes la brosse
qui est sur la coiffeuse ?
867
01:26:06,320 --> 01:26:08,000
Et une dernière faveur…
868
01:26:09,760 --> 01:26:12,000
veux-tu me brosser les cheveux ?
869
01:26:40,200 --> 01:26:42,000
Tu me regardes ?
870
01:26:46,880 --> 01:26:48,000
Oui.
871
01:26:50,080 --> 01:26:52,960
Bien, Fabietto. Ça suffira.
872
01:27:07,040 --> 01:27:08,760
Pourquoi tu la reposes ?
873
01:27:12,000 --> 01:27:14,400
- J'ai fini.
- Pas du tout.
874
01:27:15,160 --> 01:27:17,720
Tu dois encore me brosser la fente.
875
01:27:20,720 --> 01:27:22,960
Qu'est-ce que vous appelez la fente ?
876
01:27:25,680 --> 01:27:28,240
C'est ça, la fente.
877
01:27:31,760 --> 01:27:33,960
Allez, brosse-la.
878
01:27:55,720 --> 01:27:59,800
Attiliuccio, qui s'y connaissait,
l'appelait la "super figue".
879
01:28:23,000 --> 01:28:26,920
Maintenant, repose la brosse
et viens sur moi.
880
01:28:46,600 --> 01:28:50,680
Ne me regarde pas.
Enfouis ta tête dans mon épaule
881
01:28:50,760 --> 01:28:53,160
et pense à une fille qui te plaît.
882
01:28:53,640 --> 01:28:54,560
D'accord.
883
01:28:55,840 --> 01:28:58,560
Et maintenant dis-moi
comment elle s'appelle.
884
01:28:59,760 --> 01:29:01,400
- Patrizia.
- Bien.
885
01:29:02,560 --> 01:29:04,640
Là, tu as deux choses à faire.
886
01:29:05,480 --> 01:29:06,400
Bouge
887
01:29:07,480 --> 01:29:09,120
comme ça sur moi…
888
01:29:13,240 --> 01:29:15,400
et appelle-moi Patrizia.
889
01:29:19,720 --> 01:29:22,200
Tu dois imaginer le programme
890
01:29:22,600 --> 01:29:25,680
car, là, tu ne peux plus
changer de chaîne.
891
01:29:32,840 --> 01:29:34,080
Patrizia !
892
01:30:09,840 --> 01:30:10,680
Fume.
893
01:30:13,360 --> 01:30:16,000
C'est le meilleur moment,
dans le sexe.
894
01:30:26,920 --> 01:30:28,160
Maintenant, pars.
895
01:30:28,240 --> 01:30:30,360
J'ai adoré. La prochaine fois…
896
01:30:30,440 --> 01:30:33,560
… ce sera avec une fille de ton âge.
897
01:30:34,240 --> 01:30:36,440
J'ai achevé ma mission.
898
01:30:38,800 --> 01:30:39,760
Laquelle ?
899
01:30:46,040 --> 01:30:48,800
T'aider à regarder vers l'avenir.
900
01:31:19,200 --> 01:31:22,040
Cet été, on pense aller à Stromboli.
901
01:31:24,120 --> 01:31:25,720
Ça te dit ?
902
01:31:28,200 --> 01:31:29,160
On verra.
903
01:31:44,880 --> 01:31:45,720
T'as baisé.
904
01:32:59,680 --> 01:33:00,600
Spartiates !
905
01:33:01,720 --> 01:33:04,480
Quand la mort viendra me prendre,
906
01:33:05,520 --> 01:33:07,320
je resterai introuvable.
907
01:33:54,680 --> 01:33:55,800
Félicitations.
908
01:33:56,080 --> 01:33:57,200
Bravo, Julia.
909
01:33:59,640 --> 01:34:03,040
Désolé. Capuano a pas pu venir
ce soir non plus.
910
01:34:04,000 --> 01:34:07,160
- Il m'en veut ou quoi ?
- Mais non.
911
01:34:07,240 --> 01:34:09,720
Il est très pris sur le montage du film.
912
01:34:09,960 --> 01:34:11,640
Il viendra plus.
913
01:34:27,320 --> 01:34:28,800
D'où tu sors ?
914
01:34:29,080 --> 01:34:30,360
Du théâtre.
915
01:34:30,600 --> 01:34:32,400
Je te vois plus au stade.
916
01:34:33,080 --> 01:34:34,760
J'ai eu des problèmes.
917
01:34:34,840 --> 01:34:36,200
- Monte.
- Où ?
918
01:34:36,280 --> 01:34:38,680
Sur le scooter.
On va boire une bière.
919
01:34:38,760 --> 01:34:40,000
Vraiment, demain…
920
01:34:40,080 --> 01:34:43,160
Vraiment, demain, t'as rien à foutre.
Monte !
921
01:34:47,760 --> 01:34:49,640
Te viande pas !
922
01:34:55,000 --> 01:34:57,240
- Sympa, ici.
- À chier !
923
01:34:57,680 --> 01:34:59,440
Mais y a de belles nanas.
924
01:34:59,920 --> 01:35:01,680
J'adore les belles nanas.
925
01:35:02,120 --> 01:35:04,920
- Tiens, regarde celle-là !
- Elle a un mec.
926
01:35:05,000 --> 01:35:07,000
Qu'est-ce que j'en ai à foutre ?
927
01:35:09,440 --> 01:35:10,920
You are beautiful, tu sais ?
928
01:35:13,200 --> 01:35:15,800
T'as pigé : beautiful, belle fille.
929
01:35:18,400 --> 01:35:19,280
Quoi ?
930
01:35:22,600 --> 01:35:25,160
T'as entendu ?
Il a dit "putain de ta mère".
931
01:35:25,240 --> 01:35:27,160
Non, il a demandé ce que tu voulais.
932
01:35:27,600 --> 01:35:30,280
J'ai bien entendu "putain de ta mère".
933
01:35:30,560 --> 01:35:32,640
Tu me dis "putain de ta mère" ?
934
01:35:32,920 --> 01:35:34,080
Tu me dis ça ?
935
01:35:39,880 --> 01:35:40,760
Arrête !
936
01:35:46,360 --> 01:35:49,200
Ça, c'était pas prévu.
On se barre !
937
01:35:49,280 --> 01:35:51,560
- Mais dignement.
- Tu parles !
938
01:35:53,720 --> 01:35:54,920
Connard !
939
01:36:00,360 --> 01:36:02,320
J'ai eu une de ces trouilles !
940
01:36:03,520 --> 01:36:06,440
Mais c'est beau Naples,
vu sous cet angle.
941
01:36:07,760 --> 01:36:09,880
Comment tu t'appelles, déjà ?
942
01:36:09,960 --> 01:36:13,160
Fabietto Schisa.
T'es un contrebandier, hein ?
943
01:36:13,240 --> 01:36:16,960
Provisoirement.
Je veux être pilote d'offshore.
944
01:36:18,080 --> 01:36:20,240
- Et toi ?
- Peut-être du cinéma.
945
01:36:20,320 --> 01:36:22,560
Tu veux ouvrir un cinéma ?
946
01:36:23,440 --> 01:36:27,000
Super idée.
J'ai un pote qui peut t'avancer le fric.
947
01:36:27,800 --> 01:36:31,200
- J'ai peur de tomber !
- Personne tombe avec moi !
948
01:36:34,040 --> 01:36:35,240
Au fait,
949
01:36:35,600 --> 01:36:39,920
j'avais jamais vu quelqu'un
donner des coups de pieds en tongs !
950
01:36:40,000 --> 01:36:42,080
Parce que tu me connaissais pas !
951
01:36:47,960 --> 01:36:49,000
Descends.
952
01:36:52,560 --> 01:36:53,920
Et suis-moi.
953
01:36:54,800 --> 01:36:55,960
Où on va ?
954
01:36:56,560 --> 01:36:58,400
À Capri. Danser.
955
01:36:58,480 --> 01:37:01,160
Au Number One.
Dans 20 min, on y est.
956
01:37:01,640 --> 01:37:02,520
À Capri ?
957
01:37:03,000 --> 01:37:05,760
Oui, je te sors un peu, alors écrase !
958
01:37:13,440 --> 01:37:15,440
Demain, j'ai des trucs à faire.
959
01:37:15,520 --> 01:37:18,360
C'est ça, demain tu dois dormir.
Et tu dormiras.
960
01:37:18,560 --> 01:37:21,160
Cette nuit, on va danser.
Accroche-toi.
961
01:37:33,560 --> 01:37:35,120
Tu vas adorer ce truc.
962
01:37:46,360 --> 01:37:47,800
Fantastique.
963
01:37:55,400 --> 01:37:59,080
Tu sais le bruit que fait un offshore
à 200 à l'heure ?
964
01:38:00,320 --> 01:38:02,080
Non. Ça fait quoi ?
965
01:38:11,640 --> 01:38:12,720
T'es dingue !
966
01:38:14,240 --> 01:38:15,640
Je suis pas dingue.
967
01:38:16,240 --> 01:38:17,480
Je suis jeune.
968
01:38:18,320 --> 01:38:19,440
Pas toi ?
969
01:38:24,200 --> 01:38:27,760
On s'est plantés. Fallait aller à Ischia.
970
01:38:28,520 --> 01:38:32,880
Capri, c'est mort. Je pensais
qu'il y aurait des trucs ouverts.
971
01:38:33,640 --> 01:38:36,360
C'est mieux comme ça.
Je sais pas danser.
972
01:39:00,600 --> 01:39:02,000
Khashoggi !
973
01:39:05,200 --> 01:39:06,680
C'est qui, putain ?
974
01:39:06,960 --> 01:39:08,640
L'homme le plus riche au monde.
975
01:39:08,720 --> 01:39:09,880
Attends-moi.
976
01:39:09,960 --> 01:39:12,560
Et elle, c'est… comment déjà ?
977
01:39:18,760 --> 01:39:20,360
Qu'est-ce que tu regardes ?
978
01:39:20,440 --> 01:39:23,560
J'essayais juste de retrouver votre nom.
979
01:39:26,080 --> 01:39:27,640
Va te faire mettre.
980
01:39:32,960 --> 01:39:33,960
On se baigne ?
981
01:39:42,760 --> 01:39:45,200
Tu sais ce qu'on est,
depuis cette nuit ?
982
01:39:46,160 --> 01:39:47,080
Non.
983
01:39:47,960 --> 01:39:48,840
Quoi ?
984
01:39:48,920 --> 01:39:50,000
Amis.
985
01:39:51,440 --> 01:39:54,440
Quand on rentre,
je te présente ma sœur.
986
01:39:54,520 --> 01:39:56,800
Ma mère, non :
je la connais même pas !
987
01:39:57,920 --> 01:40:02,120
Mon père est en taule.
Mais je peux voir tes parents.
988
01:40:05,960 --> 01:40:08,280
On peut seulement faire
le premier truc.
989
01:40:08,800 --> 01:40:10,240
Comment ça ?
990
01:40:14,840 --> 01:40:16,080
Je suis orphelin.
991
01:40:53,160 --> 01:40:54,840
Tu veux venir à Stromboli ?
992
01:40:54,920 --> 01:40:56,320
Je peux pas.
993
01:40:56,640 --> 01:40:57,920
J'ai à faire.
994
01:41:32,440 --> 01:41:33,800
Rince-toi.
995
01:41:34,320 --> 01:41:35,880
Feola t'attend.
996
01:41:48,160 --> 01:41:50,120
Bon, alors :
997
01:41:50,200 --> 01:41:54,000
de tous les animaux vivant encore,
qui sont les plus anciens ?
998
01:41:54,080 --> 01:41:55,600
Les crocodiles !
999
01:41:55,680 --> 01:41:57,560
Non, voyons, Tonino !
1000
01:43:44,800 --> 01:43:46,920
Reste encore une semaine !
1001
01:43:49,960 --> 01:43:51,960
Les bateaux sont complets.
1002
01:43:56,240 --> 01:43:57,360
Fais attention.
1003
01:44:03,760 --> 01:44:04,680
À quoi ?
1004
01:44:07,560 --> 01:44:08,920
À tout.
1005
01:44:09,720 --> 01:44:11,000
Marchino…
1006
01:44:13,760 --> 01:44:15,560
maman et papa sont plus là.
1007
01:44:17,600 --> 01:44:18,720
On n'est pas riches.
1008
01:44:20,120 --> 01:44:22,480
Faut penser à ce qu'on fera plus tard.
1009
01:44:26,840 --> 01:44:28,200
Non, Fabietto.
1010
01:44:31,640 --> 01:44:33,360
Pas envie d'y penser.
1011
01:44:36,080 --> 01:44:39,040
C'est l'été. On est le 9 août.
1012
01:44:42,160 --> 01:44:45,080
Je veux penser à Gigliola,
aux joints,
1013
01:44:45,160 --> 01:44:46,400
aux amis.
1014
01:44:47,800 --> 01:44:50,000
Je veux penser au bonheur.
1015
01:44:52,480 --> 01:44:53,800
Pas toi ?
1016
01:44:56,640 --> 01:44:57,640
Hein ?
1017
01:45:01,840 --> 01:45:02,720
Moi…
1018
01:45:07,880 --> 01:45:09,560
Sans nos parents,
1019
01:45:16,800 --> 01:45:19,240
je sais pas si je peux être heureux.
1020
01:45:21,640 --> 01:45:22,840
Viens là.
1021
01:45:58,080 --> 01:45:59,880
Bon voyage.
1022
01:47:38,040 --> 01:47:39,480
Tu tiens bon ?
1023
01:47:40,080 --> 01:47:43,200
Je me plains pas.
Je peux voir mon père dans la cour.
1024
01:47:45,760 --> 01:47:48,040
T'as pris combien d'années ?
1025
01:47:50,040 --> 01:47:51,560
On verra au procès.
1026
01:47:52,240 --> 01:47:53,800
Peut-être 15.
1027
01:47:54,080 --> 01:47:55,200
Peut-être 10.
1028
01:47:55,840 --> 01:47:58,080
Mais parlons pas de trucs tristes.
1029
01:47:59,200 --> 01:48:01,040
Alors, on peut parler de rien.
1030
01:48:02,240 --> 01:48:03,560
T'as la rage ?
1031
01:48:03,920 --> 01:48:06,120
Les orphelins ont toujours la rage.
1032
01:48:08,680 --> 01:48:12,360
D'accord, moi
j'ai une mère et un père,
1033
01:48:12,440 --> 01:48:14,720
mais je suis un peu orphelin aussi.
1034
01:48:16,120 --> 01:48:17,920
Tu te sens seul, voilà.
1035
01:48:18,840 --> 01:48:21,000
Mais oublie pas que t'es libre.
1036
01:48:21,360 --> 01:48:22,320
Libre !
1037
01:48:23,440 --> 01:48:24,720
Oublie jamais ça.
1038
01:48:49,040 --> 01:48:51,600
Tu sais ce que fait un offshore
à 200 km/h ?
1039
01:48:51,680 --> 01:48:52,600
Non !
1040
01:49:15,400 --> 01:49:20,000
Tu n'as pas voulu me laisser
baiser ta bouche, Iokanaan !
1041
01:49:20,080 --> 01:49:21,640
Eh bien !
1042
01:49:21,720 --> 01:49:23,680
Je la baiserai maintenant.
1043
01:49:24,160 --> 01:49:28,960
Je la mordrai avec mes dents
comme on mord un fruit mûr.
1044
01:49:29,960 --> 01:49:33,000
Mais pourquoi
ne me regardes-tu pas, Iokanaan ?
1045
01:49:33,080 --> 01:49:37,040
Tes yeux qui étaient si terribles,
1046
01:49:37,320 --> 01:49:42,000
si pleins de colère et de mépris,
sont fermés maintenant.
1047
01:49:42,720 --> 01:49:45,320
Soulève tes paupières, Iokanaan !
1048
01:49:45,400 --> 01:49:47,400
Julia ! Coupe !
1049
01:49:48,840 --> 01:49:49,720
Qui a parlé ?
1050
01:49:49,800 --> 01:49:51,280
Moi, Capuano !
1051
01:49:52,960 --> 01:49:54,160
Coupe, Julia !
1052
01:49:54,280 --> 01:49:57,360
Tu es décorative.
100 % fioritures, zéro nuance.
1053
01:49:57,440 --> 01:49:59,680
Tu es nombriliste, tu pars en vrille.
1054
01:49:59,760 --> 01:50:02,720
En gros, tu nous les brises menu.
1055
01:50:08,000 --> 01:50:09,240
Bravo !
1056
01:50:09,720 --> 01:50:11,920
Tu te barres enfin de la scène !
1057
01:50:12,400 --> 01:50:14,200
Là, tu mérites une ovation !
1058
01:50:14,440 --> 01:50:16,520
Le public rêvait que de ça
1059
01:50:16,600 --> 01:50:18,440
sans oser le dire !
1060
01:50:22,240 --> 01:50:23,320
Capuano ?
1061
01:50:23,600 --> 01:50:25,320
Je m'appelle Fabietto Schisa.
1062
01:50:25,400 --> 01:50:26,720
Rien à foutre.
1063
01:50:26,800 --> 01:50:30,040
- Je vous admire beaucoup.
- L'admiration m'emmerde.
1064
01:50:30,120 --> 01:50:33,880
Moi, j'aime le conflit.
Sans lui, pas de progrès
1065
01:50:33,960 --> 01:50:36,880
et que du sexe…
qui ne sert à rien.
1066
01:50:38,040 --> 01:50:39,800
Où vous allez ? Attendez !
1067
01:50:39,880 --> 01:50:41,280
T'es encore là, toi ?
1068
01:50:42,520 --> 01:50:44,080
Tu regardes quoi ?
1069
01:50:44,160 --> 01:50:46,560
Rien.
Regarder, je sais faire que ça.
1070
01:50:46,640 --> 01:50:48,760
Tu te casses, oui ?
Tu veux quoi ?
1071
01:50:48,840 --> 01:50:51,160
Ce que je veux ? Tout !
1072
01:50:51,240 --> 01:50:56,400
Votre scandale au théâtre, ça m'a secoué,
je savais pas que ça se faisait !
1073
01:50:56,480 --> 01:51:00,000
Ça se fait pas, mais je fais
ce que je veux. Je suis libre.
1074
01:51:00,080 --> 01:51:03,000
- Tu l'es, toi ?
- Je préfère répondre plus tard.
1075
01:51:04,000 --> 01:51:05,360
T'es courageux ?
1076
01:51:05,440 --> 01:51:07,920
Vous avez pas de question moins dure ?
1077
01:51:08,000 --> 01:51:11,880
Sache que, sans courage,
on couche pas avec les belles femmes.
1078
01:51:11,960 --> 01:51:13,040
Écoutez…
1079
01:51:14,680 --> 01:51:18,240
ma famille s'est désintégrée
et j'aime plus la vie.
1080
01:51:18,760 --> 01:51:20,040
Je l'aime plus.
1081
01:51:20,400 --> 01:51:24,360
Je veux une vie imaginaire,
comme celle que j'avais avant.
1082
01:51:24,640 --> 01:51:27,960
J'aime plus la réalité.
La réalité est minable.
1083
01:51:28,720 --> 01:51:33,520
C'est pour ça que je veux faire du cinéma,
même si j'ai vu que 3 ou 4 films.
1084
01:51:35,240 --> 01:51:36,760
Ça suffit pas, Schisa.
1085
01:51:37,320 --> 01:51:38,240
Ça suffit pas !
1086
01:51:39,400 --> 01:51:43,880
Du putain de cinéma,
tout le monde veut en faire !
1087
01:51:43,960 --> 01:51:47,240
Mais pour ça, faut des couilles.
T'en as ?
1088
01:51:47,320 --> 01:51:49,040
J'en doute fort.
1089
01:51:49,120 --> 01:51:51,920
Alors, il te faut de la souffrance.
T'en as ?
1090
01:51:52,160 --> 01:51:55,960
Oui, comme je vous ai dit,
sur ce front-là, je suis paré !
1091
01:51:56,040 --> 01:51:58,800
Qu'est-ce que tu m'as dit ?
Quelle souffrance ?
1092
01:51:58,880 --> 01:52:02,680
Non, t'as pas de souffrance en toi,
t'as de l'espoir.
1093
01:52:02,760 --> 01:52:06,520
L'espoir fait faire
des films réconfortants. C'est un piège !
1094
01:52:06,600 --> 01:52:08,960
Ils m'ont laissé seul.
Je souffre.
1095
01:52:09,040 --> 01:52:12,560
Ça suffit pas, Schisa !
On nous a tous laissés seuls !
1096
01:52:12,640 --> 01:52:14,880
T'es seul ? Rien à foutre !
1097
01:52:14,960 --> 01:52:16,480
Ça a rien d'original.
1098
01:52:17,080 --> 01:52:19,280
Bon, oublie la souffrance
1099
01:52:19,360 --> 01:52:22,000
et pense au plaisir
pour faire du cinéma.
1100
01:52:22,080 --> 01:52:24,200
Mais faut avoir un truc à dire.
1101
01:52:24,280 --> 01:52:26,000
T'as un truc à dire ?
1102
01:52:26,920 --> 01:52:32,520
Parce que l'imagination, la créativité
sont des mythes qui servent à que dalle.
1103
01:52:32,600 --> 01:52:36,080
Je sais pas si j'ai un truc à dire.
Comment je peux savoir ?
1104
01:52:36,160 --> 01:52:38,040
Qu'est-ce que j'en sais ?
1105
01:52:38,120 --> 01:52:41,360
Moi, j'ai que quatre trucs à dire.
Et toi ?
1106
01:52:41,920 --> 01:52:43,880
Je sais pas.
Je pense aller à Rome
1107
01:52:43,960 --> 01:52:46,800
faire du cinéma,
pour savoir si j'ai le don.
1108
01:52:47,160 --> 01:52:49,000
À Rome ? Fuir ?
1109
01:52:49,920 --> 01:52:51,800
Un palliatif de merde !
1110
01:52:51,960 --> 01:52:55,760
Tu finiras par retourner à toi-même,
ici, à tes échecs.
1111
01:52:55,840 --> 01:52:58,640
Car tout est échec,
tout est merdique. Pigé ?
1112
01:52:59,680 --> 01:53:04,600
Personne échappe à ses échecs
et personne quitte vraiment cette ville.
1113
01:53:04,880 --> 01:53:06,000
Rome…
1114
01:53:06,080 --> 01:53:08,640
qu'est-ce que tu vas y foutre ?
1115
01:53:08,720 --> 01:53:11,080
Y a que les cons qui vont à Rome !
1116
01:53:11,280 --> 01:53:15,760
Tu vois pas tout ce qu'il y a à raconter
sur cette ville ? Regarde !
1117
01:53:34,800 --> 01:53:38,960
Comment cette ville
ne peut-elle pas t'inspirer ?
1118
01:53:39,760 --> 01:53:41,320
Alors, Schisa…
1119
01:53:41,720 --> 01:53:44,760
t'as un truc à dire
ou t'es juste un con de plus ?
1120
01:53:46,000 --> 01:53:49,840
T'as une histoire à raconter ?
Allez, courage !
1121
01:53:50,120 --> 01:53:52,480
T'as un truc à raconter ?
1122
01:53:52,560 --> 01:53:56,040
Bouge-toi !
T'as un truc à raconter ?
1123
01:53:57,880 --> 01:53:59,160
Trouve le courage !
1124
01:53:59,480 --> 01:54:03,720
Tu vas te bouger ou pas ?
T'as un truc à raconter ?
1125
01:54:03,800 --> 01:54:04,680
Oui !
1126
01:54:04,760 --> 01:54:06,200
Alors, accouche !
1127
01:54:08,320 --> 01:54:11,360
Quand ils sont morts,
on m'a pas laissé les voir !
1128
01:54:20,400 --> 01:54:22,360
Te délite pas, Fabio.
1129
01:54:36,120 --> 01:54:39,920
- On m'appelle Fabietto.
- Il est temps qu'on t'appelle Fabio.
1130
01:54:40,800 --> 01:54:41,760
Te délite pas.
1131
01:54:44,200 --> 01:54:45,440
Ça veut dire quoi ?
1132
01:54:46,240 --> 01:54:48,680
C'est à toi de le comprendre tout seul.
1133
01:54:49,280 --> 01:54:52,280
À toi de le comprendre tout seul,
petit merdeux !
1134
01:54:52,360 --> 01:54:53,960
Te délite pas, Schisa.
1135
01:54:54,480 --> 01:54:56,600
Te délite jamais !
1136
01:54:57,400 --> 01:55:00,360
- T'as pas le droit !
- Ça veut dire quoi ? Pourquoi ?
1137
01:55:01,440 --> 01:55:03,760
Parce qu'ils t'ont pas laissé seul.
1138
01:55:06,800 --> 01:55:07,640
Ah bon ?
1139
01:55:07,800 --> 01:55:08,760
Non !
1140
01:55:09,880 --> 01:55:11,840
Ils t'ont abandonné !
1141
01:55:15,520 --> 01:55:16,800
Écoute-moi :
1142
01:55:17,360 --> 01:55:18,960
va pas à Rome.
1143
01:55:19,320 --> 01:55:21,960
Viens me voir. Je suis toujours ici.
1144
01:55:22,920 --> 01:55:24,960
On fera du cinéma, mon gars !
1145
01:56:07,960 --> 01:56:12,440
Vous avez voulu venir saluer
ces merveilleux supporters.
1146
01:56:12,600 --> 01:56:14,760
Qu'avez-vous ressenti, Diego ?
1147
01:56:14,840 --> 01:56:18,480
C'est ce qu'il y a de plus beau
dans ma vie.
1148
01:56:21,680 --> 01:56:26,040
Le match est fini !
Le Napoli est champion d'Italie !
1149
01:57:01,760 --> 01:57:06,640
Quelle émotion énorme !
Le Napoli est champion d'Italie.
1150
01:57:08,320 --> 01:57:10,520
Une émotion vraiment énorme…
1151
02:00:23,920 --> 02:00:27,480
- On ira dans le Trastevere ?
- Manger des pâtes au resto.
1152
02:00:27,600 --> 02:00:29,360
- Carbonara !
- Pecorino !
1153
02:00:30,640 --> 02:00:32,120
On arrive quand à Rome ?
1154
02:00:32,200 --> 02:00:33,760
- Dans une heure.
- Merci.
1155
02:09:22,600 --> 02:09:27,600
Sous-titres : Pierre Arson