1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,930 These are their stories. 7 00:00:17,974 --> 00:00:21,064 - My father, he took a bullet to save another cop's life. 8 00:00:21,108 --> 00:00:22,587 That's who he was. 9 00:00:22,631 --> 00:00:24,589 So what's the Brotherhood? - We look after each other. 10 00:00:24,633 --> 00:00:26,852 I want you to keep an eye on Van Aller. 11 00:00:26,896 --> 00:00:28,332 [both gasping] 12 00:00:28,376 --> 00:00:30,073 - Those two women that got gunned down the other night. 13 00:00:30,117 --> 00:00:31,770 - The lawyer and her client. 14 00:00:31,814 --> 00:00:33,468 - She found out about the Brotherhood. 15 00:00:33,511 --> 00:00:35,078 - Van Aller was scared out of his mind 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,079 that Donnelly would find out. 17 00:00:36,123 --> 00:00:38,647 [dramatic music] 18 00:00:38,690 --> 00:00:40,953 - Derrick's my brother. He doesn't know I'm a cop. 19 00:00:40,997 --> 00:00:43,173 When the operation is over, I plan to tell him. 20 00:00:43,217 --> 00:00:45,915 - The Albanians are gone. So are the Italians. 21 00:00:45,958 --> 00:00:49,745 I've outmaneuvered, outplayed, outlasted 22 00:00:49,788 --> 00:00:52,008 all my rivals. 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,879 - But I can't shake this feeling 24 00:00:53,923 --> 00:00:55,533 of betraying these people. 25 00:00:55,577 --> 00:00:57,187 - Tell me about this world of feeling for you. 26 00:00:57,231 --> 00:00:59,798 What lives there? - My father. 27 00:00:59,842 --> 00:01:02,540 - Your dad and his partner, they get ambushed 28 00:01:02,584 --> 00:01:05,108 by this hothead kid who's unarmed. 29 00:01:05,152 --> 00:01:06,979 Your dad's partner shoots the kid. 30 00:01:07,023 --> 00:01:08,677 - Dead? - Dead. Major screw up. 31 00:01:08,720 --> 00:01:10,461 They gotta justify the shooting. 32 00:01:10,505 --> 00:01:13,899 So your dad has his partner shoot him in the leg. 33 00:01:13,943 --> 00:01:16,119 Got a damn Combat Cross. 34 00:01:16,163 --> 00:01:18,513 ♪ 35 00:01:21,342 --> 00:01:23,866 - New ADA? - Keller Shapiro. 36 00:01:23,909 --> 00:01:27,826 The district attorney's new handpicked new ankle biter. 37 00:01:27,870 --> 00:01:30,394 - Sergeant Bell. 38 00:01:30,438 --> 00:01:32,396 Where's the proof that Frank Donnelly is running 39 00:01:32,440 --> 00:01:34,398 a criminal enterprise out of the 3-7? 40 00:01:34,442 --> 00:01:35,573 - We're still building a case. 41 00:01:35,617 --> 00:01:36,922 Everything's not buttoned up yet. 42 00:01:36,966 --> 00:01:38,576 - You got one dead cop who committed a murder. 43 00:01:38,620 --> 00:01:41,840 - Wrong, we do have a dead cop, whose name, by the way, 44 00:01:41,884 --> 00:01:44,408 is Matthew van Aller, but he committed two murders 45 00:01:44,452 --> 00:01:46,671 and tried to pin it on a member of the Marcy Killers, 46 00:01:46,715 --> 00:01:50,284 which is actually what this taskforce is being tasked 47 00:01:50,327 --> 00:01:52,199 with investigating, the Marcy Killers. 48 00:01:52,242 --> 00:01:53,287 - So why not investigate them 49 00:01:53,330 --> 00:01:54,592 and leave your fellow cops alone? 50 00:01:54,636 --> 00:01:57,160 - IAB asked Detective Stabler to investigate 51 00:01:57,204 --> 00:01:59,206 Donnelly and the Brotherhood. 52 00:01:59,249 --> 00:02:02,252 - Oh. That's who you are. 53 00:02:02,296 --> 00:02:04,254 Then do this quietly, and do it fast. 54 00:02:04,298 --> 00:02:05,734 I need solid proof-- - Counselor? 55 00:02:05,777 --> 00:02:08,345 Thanks for dropping by, but like the sergeant said, 56 00:02:08,389 --> 00:02:10,347 we're in the middle of compiling our documentation 57 00:02:10,391 --> 00:02:12,523 to prove, in fact, that they are a gang. 58 00:02:12,567 --> 00:02:16,832 But in the meantime, we'll just work quietly and quickly. 59 00:02:16,875 --> 00:02:19,313 [tense music] 60 00:02:19,356 --> 00:02:21,271 - Get me audio and video. 61 00:02:21,315 --> 00:02:23,491 I'm reluctant to put you on the stand. 62 00:02:23,534 --> 00:02:26,581 They'd rip you apart after, uh, what's-his-name. 63 00:02:26,624 --> 00:02:29,105 - The man who murdered my wife? 64 00:02:29,149 --> 00:02:33,979 ♪ 65 00:02:34,023 --> 00:02:35,459 - [sighs] 66 00:02:35,503 --> 00:02:37,809 - What do you think? Wear a wire? 67 00:02:37,853 --> 00:02:39,289 - Absolutely not. 68 00:02:39,333 --> 00:02:41,639 Donnelly's too savvy for that. 69 00:02:41,683 --> 00:02:43,250 There is a better way at this, 70 00:02:43,293 --> 00:02:46,166 but we only have one chance to get it right. 71 00:02:46,209 --> 00:02:47,776 - Flip someone. 72 00:02:47,819 --> 00:02:53,956 ♪ 73 00:02:56,263 --> 00:02:57,742 Sweet ride. 74 00:02:57,786 --> 00:02:59,483 - Yeah, tricked out. 75 00:02:59,527 --> 00:03:01,659 Solar battery, double-padded saddle, 76 00:03:01,703 --> 00:03:03,922 custom pegs. 77 00:03:03,966 --> 00:03:06,795 Ugh, you're making your "something is wrong" face. 78 00:03:06,838 --> 00:03:07,970 What's wrong? 79 00:03:09,537 --> 00:03:11,582 - Well, now that you mention it, 80 00:03:11,626 --> 00:03:14,106 would you mind digging into a cold case for me? 81 00:03:14,150 --> 00:03:15,586 - Say the word. What's the case? 82 00:03:15,630 --> 00:03:19,024 - My father, Joe Stabler, he received a Combat Cross. 83 00:03:19,068 --> 00:03:22,071 Just, I wanna know about the circumstances 84 00:03:22,114 --> 00:03:23,420 surrounding that scene. 85 00:03:23,464 --> 00:03:25,335 - Cold case with family resonance, I'm down. 86 00:03:25,379 --> 00:03:26,945 - Yeah. Thanks, I owe you. 87 00:03:26,989 --> 00:03:29,034 - Yeah. Hey, we should ride some time. 88 00:03:29,078 --> 00:03:32,342 - It's on my bucket list. - You just said you owe me. 89 00:03:33,909 --> 00:03:37,826 - I told you, little king, you gotta trust me on this. 90 00:03:37,869 --> 00:03:41,351 We move this key, next time we get three. 91 00:03:41,395 --> 00:03:44,267 - Damn, bro, what about the Marcy Killers? 92 00:03:44,311 --> 00:03:46,226 - Those clowns are done. 93 00:03:46,269 --> 00:03:47,705 Webb's gone soft. 94 00:03:47,749 --> 00:03:50,708 Old man's lost his grip. - Says that scar. 95 00:03:54,277 --> 00:03:56,323 - This is the best he can do? 96 00:03:58,150 --> 00:04:00,370 We've got nothing to worry about. 97 00:04:00,414 --> 00:04:03,330 [tense music] 98 00:04:03,373 --> 00:04:04,766 ♪ 99 00:04:04,809 --> 00:04:08,726 - You sure talk a lot, Chopper, 100 00:04:08,770 --> 00:04:11,947 for someone who's got nothing to say. 101 00:04:11,990 --> 00:04:15,037 - I'm just trying to make it out there. 102 00:04:15,080 --> 00:04:16,821 Same as you. 103 00:04:19,302 --> 00:04:24,568 - Your side hustle cutting into Marcy Killer business? 104 00:04:24,612 --> 00:04:27,571 That's how you, uh, trying to make it? 105 00:04:27,615 --> 00:04:29,704 - This ain't gotta be a thing. 106 00:04:32,010 --> 00:04:34,143 - One of y'all ain't gonna make it out of here today. 107 00:04:34,186 --> 00:04:36,580 - Whoa, this ain't got nothing to do with me. 108 00:04:36,624 --> 00:04:39,453 - I know. I know. Just Chopper. 109 00:04:41,672 --> 00:04:43,326 Get outta here, dude. 110 00:04:45,372 --> 00:04:46,503 [gunshot] 111 00:04:50,725 --> 00:04:53,728 Now, I thought I'd made it clear with your second strike 112 00:04:53,771 --> 00:04:55,773 that there wasn't gonna be a third. 113 00:04:57,427 --> 00:04:58,994 Didn't I say that? 114 00:05:01,692 --> 00:05:03,390 Huh? 115 00:05:03,433 --> 00:05:05,653 - You've really lost your mind, old man. 116 00:05:05,696 --> 00:05:06,741 - Hmm. 117 00:05:07,785 --> 00:05:08,786 [gunshot] 118 00:05:08,830 --> 00:05:10,092 [body thuds] 119 00:05:13,313 --> 00:05:16,446 - So listen, I got this CI up on Mother Gaston Boulevard. 120 00:05:16,490 --> 00:05:18,840 Her boyfriend's a small-time pot dealer. 121 00:05:18,883 --> 00:05:20,711 But apparently he hit the lottery 122 00:05:20,755 --> 00:05:23,453 'cause he's waving all kinds of cash around the neighborhood. 123 00:05:23,497 --> 00:05:25,629 - So we gonna bust him or rob him? 124 00:05:25,673 --> 00:05:29,067 - We're gonna bust him then rob him. 125 00:05:29,111 --> 00:05:30,373 - Pot dealer? Is it worth it? 126 00:05:30,417 --> 00:05:33,376 - Forget about the pot, man. The cash. 127 00:05:33,420 --> 00:05:36,379 It's free cash, baby. both: Cash is cash. 128 00:05:36,423 --> 00:05:39,034 - [chuckles] Now you're catching on. 129 00:05:39,077 --> 00:05:42,211 - Have you been checking in with the guys? 130 00:05:42,254 --> 00:05:43,734 What with the Van Aller thing? 131 00:05:43,778 --> 00:05:45,170 I'm a little worried about Carling. 132 00:05:45,214 --> 00:05:47,869 - Carling? No, no, no. Don't worry about Carling. 133 00:05:47,912 --> 00:05:50,393 I'll tell you who you should be worried about. 134 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 Worry about Santos. 135 00:05:52,526 --> 00:05:54,658 'Cause that guy, he's shaky. 136 00:05:54,702 --> 00:05:57,444 So I want you to keep an eye on him, all right? 137 00:05:57,487 --> 00:06:00,403 - We have a 10-39-P in progress 138 00:06:00,447 --> 00:06:02,405 at 7537 Pitkin Avenue-- - Unbelievable. 139 00:06:02,449 --> 00:06:03,885 Son of a bitch is at it again. 140 00:06:03,928 --> 00:06:05,321 Unbelievable. 141 00:06:05,365 --> 00:06:08,237 - Uh, 2-4, we'll take that. You know the address? 142 00:06:08,280 --> 00:06:09,630 - Yeah, I know the address. 143 00:06:09,673 --> 00:06:11,501 Mr. and Mrs. Oswald. Wait till you see the husband. 144 00:06:11,545 --> 00:06:13,285 This guy's a piece of work. 145 00:06:13,329 --> 00:06:14,374 Hang on. 146 00:06:14,417 --> 00:06:18,552 [dramatic music] 147 00:06:20,902 --> 00:06:22,773 - NYPD, open up. 148 00:06:24,471 --> 00:06:25,950 - Mrs. Oswald, Detective Donnelly. 149 00:06:25,994 --> 00:06:27,648 You remember me? - I didn't mean to call. 150 00:06:27,691 --> 00:06:29,171 It was an accident. 151 00:06:29,214 --> 00:06:30,564 - Well, all the same, we'd like to take a look around. 152 00:06:30,607 --> 00:06:33,044 - Everything's fine, honestly. 153 00:06:33,088 --> 00:06:34,568 I'm fine. You can go. 154 00:06:36,570 --> 00:06:38,398 - Step away from the door. 155 00:06:39,747 --> 00:06:42,445 - It's okay, it's okay. - Ah! 156 00:06:45,709 --> 00:06:47,015 - Okay, okay, it's all right. 157 00:06:47,058 --> 00:06:48,843 We're not gonna let anyone hurt you, okay? 158 00:06:48,886 --> 00:06:50,453 Okay? - What's gonna happen to him? 159 00:06:50,497 --> 00:06:51,585 - We're gonna take him to the precinct 160 00:06:51,628 --> 00:06:53,804 and book him this time, okay? 161 00:06:53,848 --> 00:06:56,111 All right? Do you have somebody you can call? 162 00:06:56,154 --> 00:06:57,678 - You don't have to call anybody. 163 00:06:57,721 --> 00:06:59,723 I'll be right back. - Don't count on it, dirtbag. 164 00:06:59,767 --> 00:07:01,856 - I'm gonna get you sent to urgent care, okay? 165 00:07:01,899 --> 00:07:03,640 Have somebody look at those cuts and bruises. 166 00:07:03,684 --> 00:07:04,728 And I'm gonna send a friend of mine over there. 167 00:07:04,772 --> 00:07:06,469 Her name's Melinda. Okay? 168 00:07:06,513 --> 00:07:08,253 She's a victim services advocate. 169 00:07:08,297 --> 00:07:09,341 All right? - Mm-hmm. 170 00:07:09,385 --> 00:07:12,083 - Okay. So let's go sit down. 171 00:07:12,127 --> 00:07:14,999 I'll call and make sure somebody is on their way. 172 00:07:15,043 --> 00:07:16,958 - So much for the Mother Gaston job, huh? 173 00:07:18,263 --> 00:07:21,049 - Hey, man. This is better. 174 00:07:21,092 --> 00:07:22,485 Come on, let's go. 175 00:07:27,098 --> 00:07:30,101 [tense music] 176 00:07:30,145 --> 00:07:36,891 ♪ 177 00:08:17,148 --> 00:08:20,064 [solemn music] 178 00:08:20,108 --> 00:08:26,418 ♪ 179 00:08:26,462 --> 00:08:28,203 - Dad. 180 00:08:28,246 --> 00:08:29,465 Dinner's here. 181 00:08:29,509 --> 00:08:31,380 - Oh, good. Okay. 182 00:08:31,423 --> 00:08:34,165 - Is that Papa Joe's? 183 00:08:34,209 --> 00:08:35,558 - Yeah, I think so. 184 00:08:37,342 --> 00:08:38,561 Let's eat. 185 00:08:40,868 --> 00:08:43,174 - You see all of this, Isaiah? 186 00:08:43,218 --> 00:08:44,480 Huh? 187 00:08:44,524 --> 00:08:49,093 The rewards of my blood, sweat, and tears. 188 00:08:51,139 --> 00:08:53,271 I did what I had to do for my family. 189 00:08:54,708 --> 00:08:59,364 I did it all for our family. 190 00:08:59,408 --> 00:09:02,411 And I'd do it all again. 191 00:09:02,454 --> 00:09:04,805 And when my body is gone, 192 00:09:04,848 --> 00:09:07,895 our legacy will be lasting. 193 00:09:10,985 --> 00:09:13,683 - Well, in order for your legacy to be everything 194 00:09:13,727 --> 00:09:15,816 that you just promised our grandson, 195 00:09:15,859 --> 00:09:19,863 I'm gonna need your body here for a while longer. 196 00:09:19,907 --> 00:09:21,735 We have work to do. 197 00:09:24,215 --> 00:09:25,695 - Is that what you've been eating 198 00:09:25,739 --> 00:09:28,219 the whole time I was gone? Greasy takeout? 199 00:09:28,263 --> 00:09:30,613 You know, hospital food's better than this crap. 200 00:09:30,657 --> 00:09:31,614 - Let me help you with that. 201 00:09:31,658 --> 00:09:35,139 - I can do it myself, please. 202 00:09:35,183 --> 00:09:37,925 There, you see? Grandma's still got it. 203 00:09:37,968 --> 00:09:40,580 - How come we never talk about Papa Joe? 204 00:09:40,623 --> 00:09:41,885 - What's there to talk about? 205 00:09:41,929 --> 00:09:44,627 - Why don't we just have dinner? 206 00:09:44,671 --> 00:09:46,063 - What do you want to know, honey? 207 00:09:46,107 --> 00:09:47,630 - Just wanna know why we never talk about him. 208 00:09:47,674 --> 00:09:50,024 - Hey, Mama, what can we do as a family 209 00:09:50,067 --> 00:09:52,461 to make your reentry a little smooth? 210 00:09:52,504 --> 00:09:57,379 - Uh, well, for one thing, you could not steal my meds. 211 00:10:01,862 --> 00:10:04,386 - Thank you for this food and for all the gifts 212 00:10:04,429 --> 00:10:06,257 that you've given to those around this table. 213 00:10:06,301 --> 00:10:07,694 In Jesus' name, amen. 214 00:10:07,737 --> 00:10:09,565 all: Amen. 215 00:10:09,609 --> 00:10:13,134 - So in your sermon, you said that you came up in Brooklyn. 216 00:10:13,177 --> 00:10:14,918 Do your folks still live there? 217 00:10:14,962 --> 00:10:17,094 - They passed away a while back. 218 00:10:17,138 --> 00:10:19,444 - Yeah, sadly the Rileys haven't been whole 219 00:10:19,488 --> 00:10:21,011 for quite some time, 220 00:10:21,055 --> 00:10:23,840 which makes this especially sweet for me and my sister. 221 00:10:23,884 --> 00:10:26,234 Isn't that right, Carmen? - Yeah, sure. 222 00:10:26,277 --> 00:10:28,453 - All the more reason to welcome you to this table. 223 00:10:28,497 --> 00:10:31,631 May this be the first of many. 224 00:10:31,674 --> 00:10:33,284 - Hear, hear. - Cheers. 225 00:10:33,328 --> 00:10:34,634 - Cheers. 226 00:10:38,159 --> 00:10:41,423 - I'ma go do some homework. - Sit down. 227 00:10:41,466 --> 00:10:43,991 We stay at the table until everyone's finished. 228 00:10:46,602 --> 00:10:49,170 - I'll tell you something about your grandfather. 229 00:10:49,213 --> 00:10:51,825 If your father ever rolled his eyes at him 230 00:10:51,868 --> 00:10:53,653 like you just did, 231 00:10:53,696 --> 00:10:55,437 he'd box his ears. 232 00:10:55,480 --> 00:10:56,786 - Really? Like, literally? 233 00:10:56,830 --> 00:10:58,092 - Yeah, literally. 234 00:10:58,135 --> 00:11:00,747 Just smack him right upside the head. 235 00:11:00,790 --> 00:11:04,141 And if he ever sassed him-- - Mama, enough. 236 00:11:04,185 --> 00:11:07,014 - He'd shove a big bar of soap in his mouth. 237 00:11:07,057 --> 00:11:10,713 - Eli, go do your homework. Leave your phone. 238 00:11:10,757 --> 00:11:12,019 - Thanks, Grandma. 239 00:11:15,718 --> 00:11:18,678 [solemn music] 240 00:11:18,721 --> 00:11:20,114 ♪ 241 00:11:20,157 --> 00:11:21,898 - So hey, listen, I want you to think 242 00:11:21,942 --> 00:11:24,771 about my idea to endow a charitable foundation 243 00:11:24,814 --> 00:11:26,860 and free medical clinic at the church. 244 00:11:26,903 --> 00:11:28,949 - I don't have to think about it. 245 00:11:28,992 --> 00:11:30,777 You two just tell me when you want to get started. 246 00:11:30,820 --> 00:11:32,866 - Well, thank you so much for having us for dinner. 247 00:11:32,909 --> 00:11:34,345 - Thank you. - Good night. 248 00:11:34,389 --> 00:11:36,086 - All right, good night. - Good night. 249 00:11:40,264 --> 00:11:41,222 - [sighs] 250 00:11:41,265 --> 00:11:42,658 - Yeah, that charity foundation? 251 00:11:42,702 --> 00:11:44,094 That's not happening. 252 00:11:44,138 --> 00:11:45,574 - What are you talking about? 253 00:11:45,617 --> 00:11:47,489 - Do you have any idea where their money comes from? 254 00:11:47,532 --> 00:11:48,620 - I see. 255 00:11:48,664 --> 00:11:49,839 So their money's only good 256 00:11:49,883 --> 00:11:51,406 when you're lining your own pockets with it? 257 00:11:53,060 --> 00:11:54,757 - Look, just don't go blowing up our spot 258 00:11:54,801 --> 00:11:57,238 talking to them about Mom and Dad, okay? 259 00:11:59,457 --> 00:12:01,024 Promise me. 260 00:12:07,248 --> 00:12:11,034 - Why is Eli suddenly so interested in your father? 261 00:12:12,470 --> 00:12:13,820 - I don't know. 262 00:12:15,909 --> 00:12:19,042 He was a good cop, wasn't he? 263 00:12:19,086 --> 00:12:21,131 - What kind of question is that? 264 00:12:22,698 --> 00:12:25,614 - Well, you know, his Combat Cross. 265 00:12:25,657 --> 00:12:27,834 What's the story behind that? 266 00:12:27,877 --> 00:12:29,792 - Well, that was the pride of our family. 267 00:12:29,836 --> 00:12:30,967 - Yeah, I know. I've heard that. 268 00:12:31,011 --> 00:12:32,795 And I've heard the story a thousand times. 269 00:12:32,839 --> 00:12:35,102 He threw himself in front of a bullet to save his partner. 270 00:12:35,145 --> 00:12:36,407 But... 271 00:12:36,451 --> 00:12:38,801 what's the, uh... 272 00:12:38,845 --> 00:12:39,933 you know, what's the story? 273 00:12:39,976 --> 00:12:42,587 - How would I know? 274 00:12:42,631 --> 00:12:43,850 - What do you remember? 275 00:12:43,893 --> 00:12:45,242 - Just that they called me 276 00:12:45,286 --> 00:12:46,809 and told me he was in the hospital. 277 00:12:46,853 --> 00:12:49,333 And, you know, that's it. That's all they tell me. 278 00:12:49,377 --> 00:12:51,509 I don't know, is he alive or dead or what? 279 00:12:51,553 --> 00:12:54,034 But they don't tell me. Well, they never do. 280 00:12:54,077 --> 00:12:57,385 It was just, you know, "Don't tell Bernie anything. 281 00:12:57,428 --> 00:12:59,387 "She can't handle it. 282 00:12:59,430 --> 00:13:01,041 "Don't tell her your secrets either. 283 00:13:01,084 --> 00:13:03,086 "She can't keep a secret. 284 00:13:03,130 --> 00:13:06,481 "God forbid you tell her your secrets. 285 00:13:06,524 --> 00:13:09,571 - Mam? - "Don't tell her that he's... 286 00:13:09,614 --> 00:13:12,313 [sighs] Cheating." 287 00:13:12,356 --> 00:13:15,098 ♪ 288 00:13:15,142 --> 00:13:19,581 "Don't tell her that he's suspended." 289 00:13:19,624 --> 00:13:20,930 - Mama? 290 00:13:20,974 --> 00:13:23,063 Mom? - What? Huh? 291 00:13:23,106 --> 00:13:24,847 - He got suspended? 292 00:13:24,891 --> 00:13:26,283 - Who? 293 00:13:26,327 --> 00:13:28,068 - Pops. 294 00:13:28,111 --> 00:13:29,460 Your husband, Joe. 295 00:13:32,115 --> 00:13:35,292 - Joe never got suspended. 296 00:13:35,336 --> 00:13:37,033 No. 297 00:13:37,077 --> 00:13:38,948 And don't you question your father. 298 00:13:38,992 --> 00:13:41,124 Your father was a good man. 299 00:13:41,168 --> 00:13:44,214 He would never do anything to shame his family. 300 00:13:44,258 --> 00:13:46,216 And don't question him. 301 00:13:46,260 --> 00:13:49,741 If you question your father, he's gonna do something 302 00:13:49,785 --> 00:13:52,353 much worse than box your ears. 303 00:13:52,396 --> 00:13:53,528 He'll.. 304 00:13:53,571 --> 00:13:55,878 he'll do worse than he did to that perp. 305 00:13:55,922 --> 00:14:00,056 ♪ 306 00:14:03,930 --> 00:14:04,147 . 307 00:14:04,191 --> 00:14:05,932 - Jessie Santos. 308 00:14:05,975 --> 00:14:08,456 Transferred to the 3-7 a few years ago. 309 00:14:08,499 --> 00:14:11,546 Wife Rosaria and one kid, eight. 310 00:14:11,589 --> 00:14:12,939 He applied to take the Sergeants' Exam 311 00:14:12,982 --> 00:14:14,897 but never followed through. - Do you know why? 312 00:14:14,941 --> 00:14:16,768 - Nothing in his department records. 313 00:14:16,812 --> 00:14:18,248 His socials are bare bones, 314 00:14:18,292 --> 00:14:20,816 and I can't touch his bank records without a subpoena, 315 00:14:20,860 --> 00:14:23,558 but he took a bunch of trips to Boston last year 316 00:14:23,601 --> 00:14:24,907 and paid for them with Venmo. 317 00:14:24,951 --> 00:14:26,300 - Maybe an affair? 318 00:14:26,343 --> 00:14:27,954 - Or an addiction problem. 319 00:14:27,997 --> 00:14:30,652 There are several payments to a rehab center gift shop. 320 00:14:30,695 --> 00:14:32,132 - Get the information to Stabler. 321 00:14:32,175 --> 00:14:33,437 - Yep. 322 00:14:35,091 --> 00:14:38,051 [tense music] 323 00:14:38,094 --> 00:14:39,182 ♪ 324 00:14:39,226 --> 00:14:41,271 - Hey, what's up, man? 325 00:14:41,315 --> 00:14:42,533 You got it? 326 00:14:48,975 --> 00:14:50,715 - Hey, Santos. 327 00:14:52,674 --> 00:14:54,589 Hey. - What you doing here, man? 328 00:14:54,632 --> 00:14:56,460 - Gonna ask the same thing about you. 329 00:14:57,722 --> 00:15:01,988 I had a online date. It was a bust. 330 00:15:02,031 --> 00:15:03,903 - Yeah, yeah. - Yeah, it was what it was. 331 00:15:03,946 --> 00:15:06,383 What you doing? You moonlighting? 332 00:15:06,427 --> 00:15:08,255 - Yeah, I work private security. 333 00:15:08,298 --> 00:15:09,604 - Hmm. 334 00:15:11,040 --> 00:15:12,041 Good gig? 335 00:15:14,652 --> 00:15:17,742 Look, if you need some money, man, you-- 336 00:15:17,786 --> 00:15:20,354 that's what the Brotherhood's for. 337 00:15:20,397 --> 00:15:22,443 - It's not enough. Okay? 338 00:15:24,097 --> 00:15:25,663 - Okay. 339 00:15:25,707 --> 00:15:27,404 Jessie, what's going on? 340 00:15:28,536 --> 00:15:29,929 - See that cab over there? 341 00:15:31,582 --> 00:15:33,541 It's the sign. - Yeah? 342 00:15:33,584 --> 00:15:36,022 - Got a detail assignment on a jeweler in town 343 00:15:36,065 --> 00:15:37,762 for the convention. 344 00:15:37,806 --> 00:15:40,504 Carries a million dollar's worth of diamonds home 345 00:15:40,548 --> 00:15:42,202 in a briefcase every night. 346 00:15:42,245 --> 00:15:48,295 ♪ 347 00:15:48,338 --> 00:15:50,993 Promise not to say anything? - I would never do that. 348 00:15:56,651 --> 00:15:57,826 Those diamonds? 349 00:15:57,869 --> 00:15:59,915 - It's cubic zirconium. 350 00:15:59,959 --> 00:16:01,917 Same weight as the real diamonds. 351 00:16:01,961 --> 00:16:03,440 By the time the guy notices, 352 00:16:03,484 --> 00:16:06,095 he'll be halfway across the continental U.S. 353 00:16:10,621 --> 00:16:12,797 - [laughs] 354 00:16:15,452 --> 00:16:16,976 Need a wingman? 355 00:16:17,019 --> 00:16:22,285 ♪ 356 00:16:22,329 --> 00:16:23,634 The diamonds are fake. 357 00:16:23,678 --> 00:16:25,419 He's gonna swap them out for the real ones tonight 358 00:16:25,462 --> 00:16:27,029 at that big jewelry show. 359 00:16:27,073 --> 00:16:28,770 - At the convention center. - Yeah. 360 00:16:28,813 --> 00:16:30,250 - It's one of the biggest diamond conventions 361 00:16:30,293 --> 00:16:31,251 in the world. 362 00:16:31,294 --> 00:16:33,166 - I mean, the plan is... 363 00:16:33,209 --> 00:16:34,819 it's pretty good, I just don't know how 364 00:16:34,863 --> 00:16:36,604 he thought he was gonna pull it off by himself. 365 00:16:36,647 --> 00:16:38,127 - So he offered to cut you in? 366 00:16:38,171 --> 00:16:39,955 - Yeah, that's how afraid he is of Donnelly. 367 00:16:39,999 --> 00:16:43,132 Strict rule, no outside hustles from the Brotherhood. 368 00:16:43,176 --> 00:16:44,394 - Donnelly's smart. 369 00:16:44,438 --> 00:16:46,614 Guys go out on their own, they get sloppy. 370 00:16:46,657 --> 00:16:48,268 That's why he hasn't gotten caught. 371 00:16:48,311 --> 00:16:51,401 So maybe we can bug Santos's car to get him on record. 372 00:16:51,445 --> 00:16:53,838 - Let's get our friend Shapiro to get us a warrant. 373 00:16:53,882 --> 00:16:55,014 Right? 374 00:16:56,580 --> 00:16:57,886 Hey, Jet? 375 00:16:59,322 --> 00:17:01,150 The... 376 00:17:01,194 --> 00:17:02,717 - Right, sorry. 377 00:17:02,760 --> 00:17:06,547 Uh, IAB ran a joint investigation with the 2-7. 378 00:17:06,590 --> 00:17:07,765 Three witness accounts 379 00:17:07,809 --> 00:17:09,506 corroborated your father's story. 380 00:17:09,550 --> 00:17:11,030 Officially, it was a good shooting. 381 00:17:14,642 --> 00:17:16,426 - Thanks. 382 00:17:16,470 --> 00:17:18,037 - His father? 383 00:17:23,781 --> 00:17:27,089 - Well, I think the church needs to evolve. 384 00:17:27,133 --> 00:17:28,482 I believe in trusting in the conscience 385 00:17:28,525 --> 00:17:29,787 of our parishioners. 386 00:17:29,831 --> 00:17:31,006 And if your faith urges you 387 00:17:31,050 --> 00:17:33,661 to baptize young Jackson Bell Bullock, 388 00:17:33,704 --> 00:17:35,315 I support you fully. 389 00:17:35,358 --> 00:17:37,839 - I remember a time when Ezekiel wasn't so progressive. 390 00:17:37,882 --> 00:17:40,755 - Well, the truth is, I have a sister--Carmen. 391 00:17:40,798 --> 00:17:44,498 She's helped me to open my heart to LGBTQ folks. 392 00:17:44,541 --> 00:17:47,196 - Carmen? - Oh, Pastor Riley. 393 00:17:47,240 --> 00:17:48,719 This is too funny. 394 00:17:48,763 --> 00:17:50,199 - I think we've met your sister. 395 00:17:50,243 --> 00:17:52,767 Does she work for Congressman Leon Kilbride? 396 00:17:52,810 --> 00:17:54,682 - She does. - What are the chances? 397 00:17:54,725 --> 00:17:56,814 I think this is meant to be. 398 00:17:56,858 --> 00:17:58,773 - Why would it be meant to be? 399 00:18:00,601 --> 00:18:03,038 - I got offered the job. 400 00:18:04,648 --> 00:18:07,434 I was a public defender, but I took time off 401 00:18:07,477 --> 00:18:08,609 when I got pregnant. 402 00:18:08,652 --> 00:18:10,306 Now I'm ready to go back to work. 403 00:18:10,350 --> 00:18:12,003 And I was up for a job 404 00:18:12,047 --> 00:18:14,049 at Congressman Kilbride's old firm. 405 00:18:14,093 --> 00:18:15,355 - Amazing. 406 00:18:15,398 --> 00:18:18,706 Congratulations. - Yeah, congratulations, baby. 407 00:18:18,749 --> 00:18:20,751 Why didn't you tell me? 408 00:18:20,795 --> 00:18:23,058 - Well, the offer just came in this morning. 409 00:18:23,102 --> 00:18:24,233 You were at work. 410 00:18:28,194 --> 00:18:31,371 - Uh, you haven't taken the job yet, have you? 411 00:18:31,414 --> 00:18:33,373 - Not yet. 412 00:18:33,416 --> 00:18:34,896 Do you have a problem with it? 413 00:18:34,939 --> 00:18:38,117 I just, I wonder if Jack is still too young. 414 00:18:38,160 --> 00:18:40,380 - We have discussed this, Ayanna. 415 00:18:40,423 --> 00:18:41,903 He loves Marguerite. 416 00:18:41,946 --> 00:18:44,253 I'm Mommy, you're Mama, she's Miga. 417 00:18:44,297 --> 00:18:46,255 - That sounds like MAGA. 418 00:18:46,299 --> 00:18:47,648 - Okay. 419 00:18:47,691 --> 00:18:49,389 - Look, can we just take a second 420 00:18:49,432 --> 00:18:50,781 and think about it? 421 00:18:50,825 --> 00:18:53,044 - I have done nothing but think about it. 422 00:18:53,088 --> 00:18:54,829 This is a dream job for me. 423 00:18:54,872 --> 00:18:58,833 And frankly, I'm hurt that you don't support it. 424 00:18:58,876 --> 00:19:01,879 [apprehensive music] 425 00:19:01,923 --> 00:19:05,100 ♪ 426 00:19:05,144 --> 00:19:07,407 - So how are we supposed to recognize this guy? 427 00:19:07,450 --> 00:19:08,625 - He's a pot dealer. 428 00:19:08,669 --> 00:19:11,454 He'll have a manbun and fanny pack. 429 00:19:11,498 --> 00:19:14,153 - [chuckles] That's 40% of the people in here, man. 430 00:19:14,196 --> 00:19:15,197 - Yeah. 431 00:19:15,241 --> 00:19:17,417 You know what's sad? - Hmm? 432 00:19:17,460 --> 00:19:18,853 - This used to be a cop bar. 433 00:19:18,896 --> 00:19:20,942 - Yeah? - Yeah, yeah. 434 00:19:20,985 --> 00:19:23,205 This was the place my dad, your dad, their whole crew, 435 00:19:23,249 --> 00:19:24,728 this is where they used to hang out. 436 00:19:24,772 --> 00:19:27,035 You know, do their thing. 437 00:19:29,994 --> 00:19:32,127 - What does that mean, "do their thing"? 438 00:19:32,171 --> 00:19:33,215 - You know. 439 00:19:33,259 --> 00:19:36,697 Do business. Take care of each other. 440 00:19:36,740 --> 00:19:39,047 Yep. 441 00:19:39,090 --> 00:19:41,789 - I don't think that was my pop. 442 00:19:41,832 --> 00:19:43,617 - What are you talking about? 443 00:19:43,660 --> 00:19:45,706 It was all of them back then. 444 00:19:45,749 --> 00:19:47,011 You know, they worked the streets. 445 00:19:47,055 --> 00:19:49,405 And if, you know, streets offered up a little, 446 00:19:49,449 --> 00:19:52,191 they took it and put it in their pocket, you know? 447 00:19:52,234 --> 00:19:56,543 - Nah, I don't--I just-- I don't think so, you know? 448 00:19:56,586 --> 00:19:58,153 I lived with the guy. 449 00:19:58,197 --> 00:20:00,808 Every day of my life, he basically said 450 00:20:00,851 --> 00:20:02,070 man's got two things. 451 00:20:02,113 --> 00:20:04,899 His word and his reputation. 452 00:20:04,942 --> 00:20:06,292 - He might've said it, but he didn't live it. 453 00:20:06,335 --> 00:20:08,772 - Hey, Frank? 454 00:20:08,816 --> 00:20:10,209 You don't know my old man. 455 00:20:13,342 --> 00:20:15,649 - Okay. 456 00:20:15,692 --> 00:20:17,477 But I knew my old man. 457 00:20:17,520 --> 00:20:19,479 And I know what he taught me. 458 00:20:19,522 --> 00:20:20,958 Okay? 459 00:20:21,002 --> 00:20:22,612 The only people looking out for cops 460 00:20:22,656 --> 00:20:24,875 are other cops. 461 00:20:24,919 --> 00:20:27,269 They put their lives on the line night and day. 462 00:20:27,313 --> 00:20:28,836 If there was a little taste to be had, 463 00:20:28,879 --> 00:20:30,098 they felt they earned it. 464 00:20:30,141 --> 00:20:31,969 It was true then, it's true now. 465 00:20:34,407 --> 00:20:35,712 Oh, that reminds me. 466 00:20:37,497 --> 00:20:39,281 I got a present for you. 467 00:20:39,325 --> 00:20:41,631 Found this the other day. 468 00:20:41,675 --> 00:20:43,067 Look at that. 469 00:20:43,111 --> 00:20:45,244 My old man and your old man back in the day. 470 00:20:45,287 --> 00:20:47,376 - Hmm. 471 00:20:47,420 --> 00:20:49,509 - This guy ain't gonna show. 472 00:20:49,552 --> 00:20:51,250 We'll come look for him another time, all right? 473 00:20:51,293 --> 00:20:52,251 - Mm. 474 00:20:53,469 --> 00:20:57,691 - Yeah, your pops was a good-looking guy. 475 00:20:57,734 --> 00:20:58,953 What happened to you? 476 00:20:58,996 --> 00:21:05,916 ♪ 477 00:21:09,355 --> 00:21:09,529 . 478 00:21:09,572 --> 00:21:11,705 - Just hung up with Shapiro. He approved us for the wire. 479 00:21:11,748 --> 00:21:12,923 - What about an arrest? 480 00:21:12,967 --> 00:21:14,360 - No arrest yet. Wire first. 481 00:21:14,403 --> 00:21:15,752 - So what's our next move? 482 00:21:15,796 --> 00:21:17,319 - Stabler and I came up with a plan. 483 00:21:17,363 --> 00:21:19,626 We'll be at Nolan's coffee shop on 61st. 484 00:21:19,669 --> 00:21:21,323 Maldonado, you're on the street. 485 00:21:21,367 --> 00:21:23,282 Stabler and Santos will be inside. 486 00:21:23,325 --> 00:21:24,979 Your job is to keep them from seeing the van. 487 00:21:25,022 --> 00:21:26,285 - Copy. 488 00:21:26,328 --> 00:21:27,808 - Cho, can you get us inside the van? 489 00:21:27,851 --> 00:21:29,940 - Once we're in range, I'll hack the Bluetooth key fob. 490 00:21:29,984 --> 00:21:32,160 I can pop the lock as soon as they're inside. 491 00:21:32,203 --> 00:21:34,336 - Jet, you plant the listening device. 492 00:21:34,380 --> 00:21:37,165 - In, what, 60 seconds? 493 00:21:37,208 --> 00:21:38,993 No pressure. - Let's do this. 494 00:21:39,036 --> 00:21:41,038 I'll call Stabler. 495 00:21:41,082 --> 00:21:42,475 - He's meeting the client at 7:00, 496 00:21:42,518 --> 00:21:43,650 but I'll get him to that coffee shop 497 00:21:43,693 --> 00:21:45,739 that we talked about beforehand. 498 00:21:45,782 --> 00:21:46,914 - You sure? 499 00:21:46,957 --> 00:21:48,481 - Yeah, I'm sure. 500 00:21:48,524 --> 00:21:51,005 - Okay, Jet needs time to place the wire. 501 00:21:51,048 --> 00:21:52,485 Can you keep him busy? 502 00:21:52,528 --> 00:21:54,704 - Yeah, I'll keep him busy. Don't worry about that. 503 00:21:54,748 --> 00:21:55,879 Look, I gotta go. 504 00:21:58,055 --> 00:21:59,970 You okay? 505 00:22:00,014 --> 00:22:01,711 - Yeah. 506 00:22:01,755 --> 00:22:02,930 Are you? 507 00:22:04,888 --> 00:22:08,414 When are you going to stop investigating yourself? 508 00:22:08,457 --> 00:22:10,590 - What? - You're nothing like him. 509 00:22:10,633 --> 00:22:13,070 Elliot, you're a good man. 510 00:22:13,114 --> 00:22:16,857 [solemn music] 511 00:22:16,900 --> 00:22:19,860 [tense music] 512 00:22:19,903 --> 00:22:22,732 ♪ 513 00:22:22,776 --> 00:22:23,951 [car lock chirps] 514 00:22:23,994 --> 00:22:25,300 - All right, man, let's go. 515 00:22:25,344 --> 00:22:27,389 Quick in and out. 516 00:22:30,740 --> 00:22:31,959 - In and out. 517 00:22:33,352 --> 00:22:34,744 - It's go time. 518 00:22:34,788 --> 00:22:41,490 ♪ 519 00:22:45,059 --> 00:22:46,452 - Pulling up now. 520 00:22:47,583 --> 00:22:48,628 - What do you want? 521 00:22:48,671 --> 00:22:50,412 - I'm good. Just get whatever. 522 00:22:50,456 --> 00:22:52,371 - Coffee? - No, no, no, I'm good. 523 00:23:06,515 --> 00:23:08,430 - Copied his code, you're in. 524 00:23:16,525 --> 00:23:18,005 - What are you doing? 525 00:23:18,832 --> 00:23:20,573 - I'm ordering. I gotta figure out what I want. 526 00:23:20,616 --> 00:23:22,096 Um, give me a double espresso. 527 00:23:22,139 --> 00:23:29,320 ♪ 528 00:23:34,500 --> 00:23:36,110 - Yo, Santos, hey, hey. 529 00:23:36,153 --> 00:23:37,851 What time you got? 530 00:23:37,894 --> 00:23:39,243 - We're close. - What do you got? 531 00:23:39,287 --> 00:23:40,549 - We got 30 minutes. 532 00:23:40,593 --> 00:23:42,377 We gotta get moving, man. 533 00:23:42,421 --> 00:23:43,987 - Jet, talk to me. 534 00:23:44,031 --> 00:23:45,598 - I'm almost there. 535 00:23:45,641 --> 00:23:47,469 Just gotta make sure the wire's secure. 536 00:23:47,513 --> 00:23:49,210 - Okay, as soon as Maldonado gets there 537 00:23:49,253 --> 00:23:51,299 and puts the parking ticket on the windshield, 538 00:23:51,342 --> 00:23:52,431 you gotta get outta there. 539 00:23:52,474 --> 00:23:53,736 - Copy that. 540 00:23:53,780 --> 00:23:55,259 - All right, here it comes. - Jesus Christ. 541 00:23:55,303 --> 00:23:57,392 - Can I get you anything else? - We're good, we're good. 542 00:23:57,436 --> 00:23:59,525 Thank you so much. 543 00:23:59,568 --> 00:24:02,223 [device chirps] 544 00:24:02,266 --> 00:24:04,486 - Smell that. Smell that. 545 00:24:04,530 --> 00:24:06,445 - Yeah, it's good. It's good. 546 00:24:06,488 --> 00:24:08,359 It's good. - It's beautiful. 547 00:24:08,403 --> 00:24:09,622 All right, that's for you. Thank you. 548 00:24:09,665 --> 00:24:11,145 - Thank you so much. 549 00:24:11,188 --> 00:24:12,625 - Hold on, come here, come here, come here, come here. 550 00:24:12,668 --> 00:24:15,454 Just give me a second. Santos, relax, relax. Uh... 551 00:24:16,542 --> 00:24:18,544 - Have to get outta there. 552 00:24:18,587 --> 00:24:20,850 - Jet, it's not connected. There's no connection. 553 00:24:20,894 --> 00:24:21,982 - Hey, let's go. 554 00:24:22,025 --> 00:24:23,592 - We gotta go. - I know we gotta go. 555 00:24:23,636 --> 00:24:25,855 Don't rush me. Um... 556 00:24:27,378 --> 00:24:29,076 I don't know if I want sugar. 557 00:24:31,208 --> 00:24:33,515 - Power's on, I don't--oh. 558 00:24:33,559 --> 00:24:35,822 - Hey, man, hey. - Go get, excuse me-- 559 00:24:35,865 --> 00:24:37,388 - Yo, I'm right here. It's going down. 560 00:24:37,432 --> 00:24:38,477 Going down. It's going down. 561 00:24:38,520 --> 00:24:39,608 - Get outta there. 562 00:24:41,088 --> 00:24:42,742 - How about now? 563 00:24:42,785 --> 00:24:45,005 - We got it. Get outta there. 564 00:24:45,048 --> 00:24:46,528 - Mmm. 565 00:24:46,572 --> 00:24:48,399 - That's it? - That is it. 566 00:24:48,443 --> 00:24:50,010 Awesome. Thank you. 567 00:24:50,053 --> 00:24:51,098 - He's coming. 568 00:24:51,141 --> 00:24:52,491 - I'm not done yet. - All right. 569 00:24:52,534 --> 00:24:53,796 They're coming out. They're coming out. 570 00:24:53,840 --> 00:24:55,145 - Hey, he's coming. - Always ready, my man. 571 00:24:57,365 --> 00:25:01,195 - Hey. No. No. 572 00:25:01,238 --> 00:25:02,588 Oh, no. 573 00:25:02,631 --> 00:25:04,241 Hey! - Hey, hey-- 574 00:25:04,285 --> 00:25:05,634 - Hey! - Come here, come here. 575 00:25:05,678 --> 00:25:07,418 Relax. What are you doing? 576 00:25:07,462 --> 00:25:09,595 - It's bad, man. It's gonna be in the system. 577 00:25:09,638 --> 00:25:10,683 - Hey, now, don't worry about that. 578 00:25:10,726 --> 00:25:12,206 I'll take care of this. - Yeah? 579 00:25:12,249 --> 00:25:13,207 - Yeah, relax. 580 00:25:13,250 --> 00:25:14,730 - All right. 581 00:25:21,041 --> 00:25:22,216 - So I'm gonna be honest with you. 582 00:25:22,259 --> 00:25:24,261 I've never done a diamond heist before. 583 00:25:24,305 --> 00:25:25,915 What do we stand to score? 584 00:25:25,959 --> 00:25:28,352 - Clifton Hurley is carrying at least a million dollars' 585 00:25:28,396 --> 00:25:29,440 worth of rocks. 586 00:25:29,484 --> 00:25:30,703 But we're fencing to a middleman, 587 00:25:30,746 --> 00:25:32,705 so we'll clear half that. - Wow. 588 00:25:32,748 --> 00:25:34,576 Hurley? That's the client? 589 00:25:34,620 --> 00:25:36,012 - Diamond broker from Zurich. 590 00:25:36,056 --> 00:25:38,232 Been his security detail the last three nights. 591 00:25:38,275 --> 00:25:40,626 But tonight, I drive him from the convention center 592 00:25:40,669 --> 00:25:42,018 straight to the airport 593 00:25:42,062 --> 00:25:44,020 where he's catching a plane to Dubai. 594 00:25:44,064 --> 00:25:45,718 You and me, we gotta take care of business 595 00:25:45,761 --> 00:25:47,415 before we get him to that car. 596 00:25:47,458 --> 00:25:48,808 - All right. 597 00:25:50,244 --> 00:25:51,854 - Here are your credentials. 598 00:25:51,898 --> 00:25:53,726 This includes a layout of the convention center. 599 00:25:53,769 --> 00:25:55,771 On the second floor, there's an atrium. 600 00:25:55,815 --> 00:25:57,599 When I see you downstairs in the lobby, 601 00:25:57,643 --> 00:25:59,253 I'm gonna give him this-- [door opens] 602 00:25:59,296 --> 00:26:01,124 Uh-- - How you doing? 603 00:26:01,168 --> 00:26:02,386 - Jesus. Frank. 604 00:26:02,430 --> 00:26:05,564 [tense music] 605 00:26:05,607 --> 00:26:10,612 ♪ 606 00:26:10,656 --> 00:26:12,179 - Nice night for a heist, huh? 607 00:26:18,664 --> 00:26:19,099 . 608 00:26:19,142 --> 00:26:22,058 - Now you know I got eyes and ears all over this city. 609 00:26:22,102 --> 00:26:24,147 Let me ask you guys something, I'm a generous guy, right? 610 00:26:24,191 --> 00:26:25,627 - Definitely. - Yeah. 611 00:26:25,671 --> 00:26:28,108 Bring you in on every piece of action that I have. 612 00:26:28,151 --> 00:26:29,457 I treat you with respect. 613 00:26:29,500 --> 00:26:31,459 - We respect you, Frank. - Yeah, Frank. 614 00:26:31,502 --> 00:26:33,896 - And how do I get treated in return? 615 00:26:33,940 --> 00:26:38,945 I get treated--whew, in a very disrespectful fashion. 616 00:26:38,988 --> 00:26:41,382 And I gotta tell you guys something. 617 00:26:41,425 --> 00:26:43,558 It hurts. 618 00:26:43,602 --> 00:26:45,299 - Didn't mean no disrespect-- - It hurts. 619 00:26:45,342 --> 00:26:46,648 - Didn't mean no disrespect, Frank. 620 00:26:46,692 --> 00:26:48,607 I just wanted to keep things breezy. 621 00:26:48,650 --> 00:26:51,435 - You wanted to keep things breezy? 622 00:26:51,479 --> 00:26:53,220 What the hell's that supposed to mean? 623 00:26:53,263 --> 00:26:54,787 Trying to plan a job behind my back? 624 00:26:54,830 --> 00:26:56,702 Trying to cut out the one guy in this city 625 00:26:56,745 --> 00:26:58,791 who's pulled more heists than--than anyone? 626 00:26:58,834 --> 00:27:01,184 - Keep talking, Donnelly. - Is that breezy to you? 627 00:27:01,228 --> 00:27:03,578 It's not breezy. It's stupid. 628 00:27:03,622 --> 00:27:05,145 - Yeah. 629 00:27:05,188 --> 00:27:06,929 [tense music] 630 00:27:06,973 --> 00:27:08,583 Stupid. 631 00:27:10,541 --> 00:27:13,240 - Run your plan down for me, genius. 632 00:27:13,283 --> 00:27:16,069 - I was just telling Stabler that every night 633 00:27:16,112 --> 00:27:18,114 I carry a bottle of water for Hurley. 634 00:27:18,158 --> 00:27:20,290 He has a heart condition and takes his pills 635 00:27:20,334 --> 00:27:22,597 exactly at 8:00 every night. 636 00:27:22,641 --> 00:27:24,991 Keeps an alarm set on his watch. 637 00:27:25,034 --> 00:27:26,862 Stabler's another dealer. 638 00:27:26,906 --> 00:27:28,777 At 7:58, he'll be across the lobby 639 00:27:28,821 --> 00:27:31,171 on his way to the elevator with these. 640 00:27:31,214 --> 00:27:33,303 Just as I hand Hurley the bottle of water, 641 00:27:33,347 --> 00:27:36,002 take his meds. I put niacin in it. 642 00:27:36,045 --> 00:27:37,525 Hurley won't know what hit him. 643 00:27:37,568 --> 00:27:39,658 He's gonna get stomach cramps. Think he's gonna vomit. 644 00:27:39,701 --> 00:27:41,007 Blood pressure will tank. 645 00:27:41,050 --> 00:27:42,878 Rush him to the restroom, passes out, and-- 646 00:27:42,922 --> 00:27:44,663 - I do the switch. 647 00:27:44,706 --> 00:27:45,794 - Who's the buyer? 648 00:27:45,838 --> 00:27:48,101 - Buyer's an importer from Santiago. 649 00:27:48,144 --> 00:27:50,320 While I drive Hurley in a company car-- 650 00:27:50,364 --> 00:27:52,322 - I'm gonna meet him down in a warehouse on Canal. 651 00:27:52,366 --> 00:27:53,889 I'll show him the product. 652 00:27:53,933 --> 00:27:56,892 If he likes it-- which he should-- 653 00:27:56,936 --> 00:27:58,677 cash, man, all cash. 654 00:28:00,591 --> 00:28:01,636 - Yeah. 655 00:28:01,680 --> 00:28:08,295 ♪ 656 00:28:08,338 --> 00:28:09,688 - Guess what? 657 00:28:11,211 --> 00:28:12,691 I'm in. 658 00:28:14,257 --> 00:28:16,433 - Frank, you were never out. 659 00:28:16,477 --> 00:28:18,174 Right? - Yeah. 660 00:28:18,218 --> 00:28:19,741 See you inside. - All right, see you inside. 661 00:28:19,785 --> 00:28:21,830 - Yep. - I'll be there. 662 00:28:27,401 --> 00:28:30,534 - You did good. It was a smart move to bring me in. 663 00:28:30,578 --> 00:28:32,188 - That's what partners are for. 664 00:28:32,232 --> 00:28:33,886 And speaking of Santos, man, this ain't right. 665 00:28:33,929 --> 00:28:35,278 What he did ain't right. 666 00:28:35,322 --> 00:28:36,758 - Hey, let me just explain something to you though. 667 00:28:36,802 --> 00:28:39,021 It's way more complicated than you think it is. 668 00:28:39,065 --> 00:28:42,285 Okay. You know his daughter, Sara? 669 00:28:42,329 --> 00:28:44,766 She has leukemia. 670 00:28:44,810 --> 00:28:46,855 Yeah, he's been shuttling her back and forth 671 00:28:46,899 --> 00:28:48,770 between here and this fancy clinic in Boston 672 00:28:48,814 --> 00:28:49,989 to get treatment. 673 00:28:50,032 --> 00:28:52,382 His insurance is completely maxed out. 674 00:28:52,426 --> 00:28:56,343 Just the most innocent, beautiful little girl. 675 00:28:56,386 --> 00:28:59,433 - Holloman Pediatric Cancer Hospital. 676 00:28:59,476 --> 00:29:01,522 It's a block away from the rehab center. 677 00:29:01,565 --> 00:29:03,567 - I know, he keeps it very quiet. 678 00:29:03,611 --> 00:29:05,178 - Well, Frank Donnelly has a heart. 679 00:29:05,221 --> 00:29:06,483 Who would've thought? 680 00:29:06,527 --> 00:29:07,571 - Stay sharp, brother. 681 00:29:07,615 --> 00:29:09,051 All right? - Yeah. 682 00:29:09,095 --> 00:29:10,270 - Let's hit it. 683 00:29:11,706 --> 00:29:15,188 [dramatic music] 684 00:29:15,231 --> 00:29:16,842 - Car is waiting outside, Mr. Hurley. 685 00:29:16,885 --> 00:29:18,800 We have a 55-minute drive to the airport, 686 00:29:18,844 --> 00:29:22,021 allowing for traffic. We have plenty of time. 687 00:29:22,064 --> 00:29:25,546 - Very good. [watch beeping] 688 00:29:25,589 --> 00:29:28,114 Do you have the water? - Of course. 689 00:29:28,157 --> 00:29:35,338 ♪ 690 00:29:40,866 --> 00:29:42,215 [elevator dings] 691 00:29:49,657 --> 00:29:52,094 - Hey, you--you okay, Mr. Hurley? 692 00:29:52,138 --> 00:29:55,054 - Um, where's the restroom? I'm feeling nauseous. 693 00:29:55,097 --> 00:29:56,707 - Here, let me take you. 694 00:30:03,758 --> 00:30:05,151 [briefcase beeps] - It's not working. 695 00:30:05,194 --> 00:30:06,282 - What-- what are you talking about? 696 00:30:06,326 --> 00:30:07,327 It's not working? - It's not working. 697 00:30:07,370 --> 00:30:08,894 You told me the left index finger. 698 00:30:08,937 --> 00:30:12,549 - I did? I, uh, I think I meant to say the ring finger. 699 00:30:12,593 --> 00:30:14,377 - Well, you also told me that we got three chances 700 00:30:14,421 --> 00:30:16,510 before the locks seize up. - It's the ring finger. 701 00:30:16,553 --> 00:30:18,904 [knocking at door] Sorry, closed. 702 00:30:18,947 --> 00:30:20,644 Closed for service. 703 00:30:20,688 --> 00:30:22,255 [briefcase beeps] - Jessie. 704 00:30:22,298 --> 00:30:23,212 - I don't know what to tell you. 705 00:30:23,256 --> 00:30:24,213 It's the ring finger. 706 00:30:24,257 --> 00:30:25,736 [knocking] - Hey! 707 00:30:25,780 --> 00:30:29,697 - Sorry, there's another bathroom down the east wing 708 00:30:29,740 --> 00:30:31,307 by the elevator. 709 00:30:31,351 --> 00:30:32,700 Closed. 710 00:30:33,875 --> 00:30:35,398 [briefcase clicks] 711 00:30:37,009 --> 00:30:37,923 - Yes. 712 00:30:41,056 --> 00:30:42,884 Hurry. 713 00:30:42,928 --> 00:30:44,799 Hurry up. - Shh! 714 00:30:49,630 --> 00:30:51,110 [knocking] - Hello? 715 00:30:51,153 --> 00:30:55,418 - Closed--there's another restroom on the east elevator. 716 00:30:55,462 --> 00:30:57,029 Sorry, closed. 717 00:30:57,072 --> 00:30:58,378 - Come on. 718 00:30:58,421 --> 00:31:05,559 ♪ 719 00:31:06,342 --> 00:31:07,691 [briefcase beeps] 720 00:31:14,176 --> 00:31:18,006 - Mr. Hurley? Mr. Hurley? Sir? 721 00:31:18,050 --> 00:31:19,573 Sir? Hey. 722 00:31:19,616 --> 00:31:21,923 You may have hurt you-- you okay? 723 00:31:21,967 --> 00:31:24,926 Mr. Hurley? You're good. 724 00:31:24,970 --> 00:31:25,884 It's all good. 725 00:31:29,235 --> 00:31:31,280 - Hey. - What are you doing here? 726 00:31:31,324 --> 00:31:33,500 - Give me the stuff. 727 00:31:33,543 --> 00:31:34,675 - What do you mean, "give me the stuff"? 728 00:31:34,718 --> 00:31:36,198 I'm supposed to give it to the buyer. 729 00:31:36,242 --> 00:31:37,243 - I know. Santos doesn't know what the hell he's doing. 730 00:31:37,286 --> 00:31:38,766 I got a new buyer, a better fence. 731 00:31:38,809 --> 00:31:40,507 - That wasn't the plan. - This is a new plan. 732 00:31:40,550 --> 00:31:41,943 I'm taking over. Come on. 733 00:31:41,987 --> 00:31:44,772 Give it to me and just walk away, okay? 734 00:31:44,815 --> 00:31:46,034 Bye. 735 00:31:49,995 --> 00:31:51,953 - All right, Mr. Hurley. We're good. Good on time. 736 00:31:51,997 --> 00:31:53,563 We're gonna get you to the airport, okay? 737 00:31:53,607 --> 00:31:55,000 We're still good. - Something's not right. 738 00:31:55,043 --> 00:31:56,653 I wanna go back inside. - Hey, hey, hey. 739 00:31:56,697 --> 00:31:58,829 - NYPD. NYPD. What's the problem here? 740 00:31:58,873 --> 00:32:00,657 - This man is trying to rob me. 741 00:32:00,701 --> 00:32:02,485 - What? - Yes. 742 00:32:02,529 --> 00:32:04,966 - Okay, you. You stay there. What's your name, sir? 743 00:32:05,010 --> 00:32:06,228 - Clifton Hurley. 744 00:32:06,272 --> 00:32:09,057 - Mr. Hurley, you just wait in the car here. 745 00:32:09,101 --> 00:32:10,667 All right? - What about him? 746 00:32:10,711 --> 00:32:12,887 - I'm gonna go back, and I'm gonna talk to him. 747 00:32:12,931 --> 00:32:14,845 Figure out what's going on. Okay? 748 00:32:17,370 --> 00:32:18,937 - Change of plans. Give me the keys. 749 00:32:18,980 --> 00:32:20,982 Come on. Screw. 750 00:32:21,026 --> 00:32:22,636 Come on, hurry up. 751 00:32:25,030 --> 00:32:26,857 Okay, Mr. Hurley. 752 00:32:26,901 --> 00:32:33,864 ♪ 753 00:32:44,701 --> 00:32:46,268 - Where are you taking me? 754 00:32:46,312 --> 00:32:47,704 - I'm taking you to the airport. 755 00:32:47,748 --> 00:32:50,011 - No, I want to go to the police station. 756 00:32:50,055 --> 00:32:51,665 I said I want to go to the police station. 757 00:32:51,708 --> 00:32:53,493 I have to make a full report. - About what? 758 00:32:53,536 --> 00:32:56,365 That you fainted in the men's room? No. 759 00:32:56,409 --> 00:32:58,150 - I was robbed. I said I was robbed. 760 00:32:58,193 --> 00:33:00,630 - Sir, you were not robbed. - Sir, listen to me. 761 00:33:00,674 --> 00:33:01,762 These are not my diamonds. 762 00:33:01,805 --> 00:33:02,937 - I think you're a little groggy. 763 00:33:02,981 --> 00:33:03,982 - They were switched-- I'm not groggy. 764 00:33:04,025 --> 00:33:05,244 Don't tell me how I feel. - You-- 765 00:33:05,287 --> 00:33:06,506 - These are not my diamonds. 766 00:33:06,549 --> 00:33:07,507 - I don't know what you're talking about. 767 00:33:07,550 --> 00:33:08,638 - I was drugged, and I was robbed. 768 00:33:08,682 --> 00:33:10,336 - Listen, when we get to the airport-- 769 00:33:10,379 --> 00:33:12,468 - I'm not going to the airport. Okay? I'm not going anywhere. 770 00:33:12,512 --> 00:33:14,818 I want out of this car. - Okay, just relax, sir. 771 00:33:14,862 --> 00:33:16,646 I want you to relax. - Let me out of this car! 772 00:33:16,690 --> 00:33:18,866 - Calm down. - Don't tell me to calm down. 773 00:33:18,909 --> 00:33:20,694 You--where are my diamonds? - Hey, hey, hey. 774 00:33:20,737 --> 00:33:22,478 - You know something. Where are my diamonds? 775 00:33:22,522 --> 00:33:24,045 - Relax. - Stop the car. 776 00:33:24,089 --> 00:33:26,178 - Enough, enough, enough. - Hey, let me out! 777 00:33:26,221 --> 00:33:27,440 - Come on, hey. 778 00:33:27,483 --> 00:33:30,312 You know what? - Let me out! 779 00:33:30,356 --> 00:33:32,662 - Hey! Hey! What are you doing, man? 780 00:33:32,706 --> 00:33:34,403 Give me the--what are you-- 781 00:33:34,447 --> 00:33:35,926 [gunshot] 782 00:33:40,453 --> 00:33:42,194 [sighs] 783 00:33:42,237 --> 00:33:48,939 ♪ 784 00:33:52,465 --> 00:33:52,639 . 785 00:33:52,682 --> 00:33:55,207 - But you had the diamonds. - Yeah, then Donnelly took them. 786 00:33:55,250 --> 00:33:56,556 He told me there was a change of plan. 787 00:33:56,599 --> 00:33:57,644 Hey, Jet? 788 00:33:57,687 --> 00:33:58,906 Santos was supposed to take Hurley 789 00:33:58,949 --> 00:34:00,299 to the airport last night. 790 00:34:00,342 --> 00:34:01,909 - Ah, well, according to the flight manifest, 791 00:34:01,952 --> 00:34:04,129 Hurley missed his plane. - Different flight, maybe? 792 00:34:04,172 --> 00:34:06,174 - No, nothing on record. I also checked CBP. 793 00:34:06,218 --> 00:34:07,219 - All right, what about the hotel? 794 00:34:07,262 --> 00:34:08,524 - He checked out last night 795 00:34:08,568 --> 00:34:10,222 before he went to the convention center. 796 00:34:10,265 --> 00:34:11,658 I ran DAS surveillance footage 797 00:34:11,701 --> 00:34:13,616 to see if he came back there for any reason. 798 00:34:13,660 --> 00:34:15,096 But I got nothing. 799 00:34:15,140 --> 00:34:16,489 - All right, let's focus on Santos. 800 00:34:16,532 --> 00:34:18,273 What time does he clock in today? 801 00:34:18,317 --> 00:34:19,666 - Tonight, working the graveyard. 802 00:34:19,709 --> 00:34:21,842 - We'll put out a missing persons alert for Hurley. 803 00:34:21,885 --> 00:34:23,409 See if he turns up anywhere. 804 00:34:23,452 --> 00:34:25,411 In the meantime, we're waiting for Shapiro 805 00:34:25,454 --> 00:34:28,109 to review our wiretap and see if it meets his threshold 806 00:34:28,153 --> 00:34:30,590 to bring Santos in. 807 00:34:30,633 --> 00:34:32,635 - Oh, you look so good. 808 00:34:32,679 --> 00:34:35,595 That's a happy day. 809 00:34:35,638 --> 00:34:37,031 There you go. 810 00:34:37,075 --> 00:34:39,033 - My parents would have been so proud. 811 00:34:39,077 --> 00:34:40,426 - Tell us more about your parents. 812 00:34:40,469 --> 00:34:41,601 What did they do? 813 00:34:41,644 --> 00:34:43,994 - Oh, well, my father, he was actually-- 814 00:34:45,387 --> 00:34:47,607 - Sorry, I didn't realize. 815 00:34:47,650 --> 00:34:49,348 I didn't know you were having a meeting. 816 00:34:51,611 --> 00:34:53,091 - We just established 817 00:34:53,134 --> 00:34:56,006 the Cassandra and Preston Webb Community Health Clinic 818 00:34:56,050 --> 00:34:58,052 at Ezekiel Baptist Church. 819 00:34:58,096 --> 00:35:00,489 [tense music] 820 00:35:00,533 --> 00:35:03,666 The Lord is good. - Yes, he is. 821 00:35:03,710 --> 00:35:05,625 - Amen. - Amen. 822 00:35:05,668 --> 00:35:12,197 ♪ 823 00:35:12,240 --> 00:35:15,025 - This is unexpected. 824 00:35:15,069 --> 00:35:16,505 What did you want to pray about? 825 00:35:19,204 --> 00:35:21,162 - I'm praying I'm doing the right thing 826 00:35:21,206 --> 00:35:22,555 with what I'm about to tell you. 827 00:35:26,820 --> 00:35:29,475 You shouldn't have taken money from those people. 828 00:35:29,518 --> 00:35:32,260 - We've already talked about this, Carmen. 829 00:35:32,304 --> 00:35:34,697 You can't put yourself above Preston Webb. 830 00:35:34,741 --> 00:35:36,830 Especially not when you work for him. 831 00:35:36,873 --> 00:35:38,484 - I don't work for him. 832 00:35:40,050 --> 00:35:41,530 I'm undercover. 833 00:35:43,141 --> 00:35:45,491 - Say what? 834 00:35:45,534 --> 00:35:47,754 - Like Daddy was. 835 00:35:47,797 --> 00:35:50,322 I'm a police officer. 836 00:35:50,365 --> 00:35:52,193 I'm investigating Webb. 837 00:35:52,237 --> 00:35:53,673 - Since when? 838 00:35:53,716 --> 00:35:55,936 - Six years. 839 00:35:55,979 --> 00:35:59,157 I came out of the academy, went right undercover. 840 00:35:59,200 --> 00:36:02,247 Joined a gang called the Marcy Killers. 841 00:36:02,290 --> 00:36:05,119 You know who they are? - Yeah, sure, yeah. 842 00:36:05,163 --> 00:36:07,469 I've heard about them. 843 00:36:07,513 --> 00:36:11,212 - The Marcy organization, Preston Webb? 844 00:36:11,256 --> 00:36:14,824 - Yeah. I know. 845 00:36:14,868 --> 00:36:16,565 And I've heard all the rumors. 846 00:36:16,609 --> 00:36:18,524 [somber music] 847 00:36:18,567 --> 00:36:21,483 Look, Daddy--Daddy wouldn't've wanted this. 848 00:36:23,877 --> 00:36:27,881 He never wanted any of his kids to do what he did. 849 00:36:27,924 --> 00:36:31,232 Our father was killed in the line of duty. 850 00:36:31,276 --> 00:36:32,886 - Do you know who killed him? 851 00:36:32,929 --> 00:36:39,806 ♪ 852 00:37:00,305 --> 00:37:02,220 [knocking at door] 853 00:37:10,750 --> 00:37:12,099 - Jessie Santos. 854 00:37:12,142 --> 00:37:15,102 [indistinct radio chatter] 855 00:37:15,145 --> 00:37:22,283 ♪ 856 00:37:50,006 --> 00:37:51,443 - Come in. 857 00:37:55,011 --> 00:37:57,797 You know, I didn't know your father all that well. 858 00:37:57,840 --> 00:38:00,452 He was half a generation ahead of me, 859 00:38:00,495 --> 00:38:02,802 just like I'm half a generation ahead of you. 860 00:38:02,845 --> 00:38:03,890 - I understand that. 861 00:38:03,933 --> 00:38:05,239 But you were there when he got that. 862 00:38:05,283 --> 00:38:07,197 In the department. 863 00:38:07,241 --> 00:38:08,634 Right? 864 00:38:16,163 --> 00:38:17,860 - I take it you've heard the stories. 865 00:38:17,904 --> 00:38:19,993 - What stories? 866 00:38:20,036 --> 00:38:22,517 - People talk a lot of crap. They talk too much. 867 00:38:22,561 --> 00:38:25,215 It's better to shut your mouth. - Are they true? 868 00:38:27,217 --> 00:38:28,741 - Tell me what you've heard. 869 00:38:30,960 --> 00:38:34,660 - His partner Gus Hansen shot a kid, unprovoked, 870 00:38:34,703 --> 00:38:37,489 and my father staged his own shooting to cover it up. 871 00:38:40,709 --> 00:38:43,451 - Your dad was a loyal partner. Courageous. 872 00:38:43,495 --> 00:38:45,192 That was his reputation. 873 00:38:45,235 --> 00:38:48,369 He'd be the first one to show if backup was needed. 874 00:38:48,413 --> 00:38:49,892 - Why won't you answer the question? 875 00:38:49,936 --> 00:38:51,894 - Because I don't know the answer. 876 00:38:54,027 --> 00:38:56,421 But I know this. 877 00:38:56,464 --> 00:39:00,163 When your dad came up, this city was desolate. 878 00:39:00,207 --> 00:39:01,426 Bankrupt. 879 00:39:01,469 --> 00:39:03,297 Crime-riddled on almost every block 880 00:39:03,341 --> 00:39:05,647 in every neighborhood. 881 00:39:05,691 --> 00:39:08,563 The police department was broken. 882 00:39:08,607 --> 00:39:11,566 All right, out-manned, out-gunned, and underpaid. 883 00:39:11,610 --> 00:39:15,918 These were tough men in a tough situation. 884 00:39:15,962 --> 00:39:18,007 And they were doing the best they could. 885 00:39:25,798 --> 00:39:28,540 Was there corruption? Of course there was. 886 00:39:28,583 --> 00:39:31,543 Were there bad cops? Absolutely. 887 00:39:31,586 --> 00:39:35,198 That is the world that your father was working in. 888 00:39:35,242 --> 00:39:37,200 It was a dangerous time. 889 00:39:37,244 --> 00:39:40,203 [pensive music] 890 00:39:40,247 --> 00:39:47,036 ♪ 891 00:39:53,608 --> 00:39:55,436 - Look, this much I know. 892 00:39:56,916 --> 00:39:59,266 As difficult as Joe was in many ways, 893 00:39:59,309 --> 00:40:01,311 he was a great cop 894 00:40:01,355 --> 00:40:03,401 in his day. 895 00:40:08,580 --> 00:40:12,061 Well, you see, I'm guessing that... 896 00:40:12,105 --> 00:40:14,934 your father gave you this medal 897 00:40:14,977 --> 00:40:19,808 as a kind of act of contrition for him. 898 00:40:19,852 --> 00:40:21,767 Maybe. 899 00:40:21,810 --> 00:40:26,728 His way of saying, "You do better. 900 00:40:26,772 --> 00:40:30,819 You honor this cross and all that it's meant to represent." 901 00:40:30,863 --> 00:40:37,826 ♪ 902 00:40:40,176 --> 00:40:41,917 Elliot. 903 00:40:41,961 --> 00:40:45,443 We've all done things that we're not proud of. 904 00:40:49,185 --> 00:40:50,491 - You're telling me. 905 00:40:50,535 --> 00:40:56,062 ♪ 906 00:41:00,588 --> 00:41:03,504 [dramatic music] 907 00:41:03,548 --> 00:41:10,685 ♪ 908 00:41:30,575 --> 00:41:33,708 [wolf howls]